1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,750 --> 00:00:09,541 NETFLIX PRESENTEERT 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:01:01,541 --> 00:01:04,833 Hé, vriend. Kom naar beneden. 5 00:01:06,791 --> 00:01:07,625 Kom op. 6 00:01:08,625 --> 00:01:09,958 Springen, eikel. 7 00:01:13,208 --> 00:01:18,250 HOOFDSTUK 01 HONDENFLUITJE 8 00:01:18,333 --> 00:01:20,333 VERHUIZERS 9 00:01:22,083 --> 00:01:23,250 Oké. Top. 10 00:01:23,333 --> 00:01:27,125 Dit is voor jou. -Bedankt. Dit is voor jullie. 11 00:01:27,208 --> 00:01:28,708 Jij bedankt. 12 00:01:28,791 --> 00:01:33,000 Charlie, hij gaf ons fooi. Je bent me 20 schuldig. 13 00:01:34,416 --> 00:01:37,666 Je bent een goede vent. Die zijn er hier niet veel meer. 14 00:01:38,416 --> 00:01:40,666 Weg met die wagen. -Verdomme. 15 00:01:41,875 --> 00:01:45,166 We moeten gaan. Lukt het laatste beetje zelf? 16 00:01:45,250 --> 00:01:46,291 Komt goed. 17 00:02:14,916 --> 00:02:16,666 GEEN FOTO'S ALSJEBLIEFT 18 00:02:16,750 --> 00:02:18,416 Eén, twee… 19 00:02:26,041 --> 00:02:26,916 Jezus. 20 00:02:47,166 --> 00:02:49,750 Het spijt me. Coole beer. -Geeft niks. 21 00:02:49,833 --> 00:02:52,125 Het is geen beer, maar bedankt. 22 00:03:33,708 --> 00:03:38,041 STUSH - LIEFDE KUN JE KOPEN MELD JE VANDAAG NOG AAN 23 00:03:49,833 --> 00:03:53,500 DE UBER CARPOOLRIT 24 00:03:55,958 --> 00:03:58,750 CHINEES AFHAALRESTAURANT 25 00:04:06,833 --> 00:04:07,666 Jabari? 26 00:04:09,458 --> 00:04:10,708 Jabari. 27 00:04:17,250 --> 00:04:19,291 DE EX 28 00:04:22,833 --> 00:04:24,166 Hoe is het, Carmen? 29 00:04:29,208 --> 00:04:30,208 Hoe gaat het? 30 00:04:30,708 --> 00:04:32,041 Goed. 31 00:04:32,541 --> 00:04:33,375 Heb je honger? 32 00:04:37,583 --> 00:04:40,375 Ky en Jimmy komen mijn nieuwe huis inwijden. 33 00:04:40,458 --> 00:04:44,416 Chinees leek me wel makkelijk. Ik heb nog geen bestek en zo. 34 00:04:44,500 --> 00:04:47,916 Ben je verhuisd? -Ja, vandaag. Een eindje verderop. 35 00:04:48,000 --> 00:04:51,791 Woon je in Manhattan? -Ik weet het. Ziek, hè? 36 00:04:51,875 --> 00:04:55,625 Nogal. Verkoop je zoveel sneakers bij Flight Club? 37 00:04:56,125 --> 00:05:00,666 Ik werk daar niet meer. Ik werk nu bij Cosmic Comics. 38 00:05:00,750 --> 00:05:03,375 Ga weg. Wat doe je daar? 39 00:05:03,458 --> 00:05:06,708 Ze willen dat ik een strip van Mr Rager maak. 40 00:05:07,458 --> 00:05:08,458 Wat? 41 00:05:10,208 --> 00:05:13,166 Jabari, dat is geweldig. Ik ben zo blij voor je. 42 00:05:13,666 --> 00:05:14,583 Dank je. 43 00:05:14,666 --> 00:05:18,750 Doe niet alsof het de normaalste zaak van de wereld is. 44 00:05:18,833 --> 00:05:20,750 Je hebt gelijk. Dat is het niet. 45 00:05:24,708 --> 00:05:25,541 Wat wil je? 46 00:05:26,166 --> 00:05:32,000 Ik moet gaan. Zullen we eens wat gaan drinken om het te vieren? 47 00:05:32,083 --> 00:05:35,416 Zeker. Daar ben ik wel voor in. Dat zou leuk zijn. 48 00:05:35,500 --> 00:05:37,833 Leuk. Het was fijn om je te zien. 49 00:05:38,416 --> 00:05:39,458 Jou ook. 50 00:05:57,875 --> 00:06:02,625 Er is gewoon een hondenfluitje dat vrouwen laat weten wanneer je succesvol bent. 51 00:06:02,708 --> 00:06:06,541 Heb je promotie gekregen? Hé, hoge pief. Elke keer weer. 52 00:06:06,625 --> 00:06:10,708 Ky, ze nam niet zelf contact op. Ik kwam haar tegen op straat. 53 00:06:10,791 --> 00:06:16,125 Toeval? Sowieso niet. -Kom op. Dat kan geen toeval zijn. 54 00:06:16,208 --> 00:06:18,791 Zo mag ik het horen. -Dat is het lot. 55 00:06:18,875 --> 00:06:19,708 Zo niet. 56 00:06:20,416 --> 00:06:24,083 Luister gewoon even. Hoelang heb je Carmen niet gezien? 57 00:06:24,166 --> 00:06:28,083 Vijf of zes maanden. Waarom? -Zes maanden? 58 00:06:29,375 --> 00:06:30,750 En helemaal niks? 59 00:06:31,333 --> 00:06:34,083 En de dag dat je in deze dure flat gaat wonen… 60 00:06:34,166 --> 00:06:37,166 …glibbert ze ineens weer in je leven? 61 00:06:37,250 --> 00:06:40,083 Ze is niet terug in mijn leven. -Mooi. 62 00:06:40,166 --> 00:06:43,958 Hou dat zo. Je wil niet dat ze je leven weer verpest. 63 00:06:44,041 --> 00:06:48,166 Ik zeg het niet graag, maar Jimmy heeft een punt. Je bent nu vrijgezel. 64 00:06:48,250 --> 00:06:50,000 Dit is een vrijgezellenflat. 65 00:06:50,708 --> 00:06:53,625 Je hebt fluwelen banken nodig, zachte verlichting… 66 00:06:53,708 --> 00:06:56,375 …en goede wijn in mooie wijnglazen en zo. 67 00:06:57,208 --> 00:07:03,291 Je kunt doen wat Scarface zegt, of we maken er een kweekruimte van? 68 00:07:04,125 --> 00:07:05,958 Zo veel natuurlijk licht. 69 00:07:07,916 --> 00:07:11,166 Ik denk dat ik gewoon naar de IKEA ga. 70 00:07:11,250 --> 00:07:15,208 Daar hebben ze mooie spullen. -De Lenny Kravitz-collectie is top. 71 00:08:18,416 --> 00:08:21,916 CARMENINTHEWORLD GENIETEND VAN HET LEVEN 72 00:08:22,000 --> 00:08:25,208 Zag ik er niet goed uit vandaag, Jabari? 73 00:08:25,958 --> 00:08:27,875 Stuur me maar een berichtje. 74 00:08:32,333 --> 00:08:33,416 Wat zou het ook. 75 00:08:36,916 --> 00:08:41,291 IS HET AL TIJD VOOR DAT DRANKJE? 76 00:08:54,208 --> 00:08:55,750 Sorry. -Geen probleem. 77 00:09:05,291 --> 00:09:07,958 Alles goed? -Zeg het maar? 78 00:09:08,041 --> 00:09:10,750 Ik… -Hij wil een whisky met gemberbier. 79 00:09:10,833 --> 00:09:14,208 Maar als je geen gemberbier hebt, is ginger ale ook prima. 80 00:09:14,291 --> 00:09:18,125 En zij wil graag jullie vier droogste witte wijnen. 81 00:09:18,208 --> 00:09:22,541 Ze vindt ze allemaal niet lekker, maar het proces is de hele ervaring. 82 00:09:24,000 --> 00:09:26,541 Ik neem gewoon de wijn die je me aanraadt. 83 00:09:29,666 --> 00:09:33,250 Wie ben jij en wat heb je met Carmen gedaan? 84 00:09:33,333 --> 00:09:37,041 Ik heb ontdekt dat niet alles perfect hoeft te zijn. 85 00:09:37,125 --> 00:09:40,750 Ik ben de chille Carmen. Carmen 2.0. 86 00:09:43,625 --> 00:09:44,833 Alsjeblieft. 87 00:09:45,541 --> 00:09:46,500 Dank je. 88 00:09:53,833 --> 00:09:57,166 Op Carmen 2.0. -Op Carmen 2.0. 89 00:09:59,208 --> 00:10:01,208 Vanavond vieren we jou. 90 00:10:01,291 --> 00:10:04,750 Oké, jij hebt dus wel zin in een feestje? -Waarom niet? 91 00:10:05,833 --> 00:10:09,416 Mogen we twee shotjes tequila? -Maak er maar zes van. 92 00:10:10,541 --> 00:10:11,416 Zes? 93 00:10:11,500 --> 00:10:15,000 Echt wel. Als we het doen, moeten we het goed doen. 94 00:10:38,791 --> 00:10:43,291 Dit is mijn favoriet. Ik moet een foto maken. 95 00:10:43,791 --> 00:10:48,833 Het is voor mijn Stush-profiel. Aangezien ik nu vrijgezel ben. 96 00:10:49,541 --> 00:10:52,250 Zit je op Stush? -Maak gewoon een foto. 97 00:10:57,041 --> 00:10:59,458 Wacht, je moet een stuk naar achter. 98 00:11:04,291 --> 00:11:07,708 Verder. Alles moet erop. 99 00:11:13,250 --> 00:11:15,125 Nu blij? -Heel erg. 100 00:11:16,125 --> 00:11:18,583 Goed. -Goed? Je hebt er maar één gemaakt. 101 00:11:21,416 --> 00:11:23,333 Oké, ik heb er drie. 102 00:11:23,416 --> 00:11:27,458 Neem er 15 of zo. Ik wil opties. En gebruik de flitser. 103 00:11:35,041 --> 00:11:36,458 Gaat het? 104 00:11:36,541 --> 00:11:40,791 Ik heb nu vast hondsdolheid, maar verder gaat het goed. 105 00:12:10,000 --> 00:12:12,041 DANS ALSOF ER NIEMAND KIJKT 106 00:12:12,083 --> 00:12:13,750 Ik weet het. 107 00:12:13,833 --> 00:12:15,000 WEES JE EIGEN HELD 108 00:12:15,416 --> 00:12:16,250 Juist. 109 00:12:16,333 --> 00:12:17,375 DROOM GROOTS 110 00:12:17,458 --> 00:12:18,291 Geen idee. 111 00:12:24,291 --> 00:12:25,458 Hij is hier. 112 00:12:26,166 --> 00:12:28,458 Wie is dat? -Mijn moeder. 113 00:12:28,541 --> 00:12:30,958 Wat? Waarom wil ze mij spreken? 114 00:12:34,291 --> 00:12:36,791 Hé, mevrouw Atkins. 115 00:12:38,375 --> 00:12:40,083 De doop van je nichtje? 116 00:12:43,375 --> 00:12:45,250 Ja, ik heb een pak. 117 00:12:50,958 --> 00:12:52,458 Mam, we moeten gaan. 118 00:12:53,250 --> 00:12:54,875 Ik bel je nog. 119 00:12:57,708 --> 00:12:58,541 Ze is gek. 120 00:13:00,791 --> 00:13:01,666 Goedemorgen. 121 00:13:02,333 --> 00:13:06,833 Goedemorgen. Wacht. Heb je gesport? -Ja, ik ben gaan hardlopen. 122 00:13:11,000 --> 00:13:13,250 Heb je een vuurtje? -Serieus? 123 00:13:18,250 --> 00:13:20,875 Je hoeft niet mee naar de doop. 124 00:13:22,041 --> 00:13:25,458 Ik zei tegen m'n moeder dat je er was en nu wil ze je zien. 125 00:13:27,875 --> 00:13:32,208 Kom je ook? Als ik 'm uitzet, is er pas warm water rond happy hour. 126 00:13:44,583 --> 00:13:47,375 Ik wilde je vermoorden. Ik dacht dat je weg was. 127 00:13:49,708 --> 00:13:52,208 Maar ik denk dat we moeten praten. 128 00:13:56,958 --> 00:14:01,125 Ik denk dat dit een vergissing was. 129 00:14:05,416 --> 00:14:07,375 Kun je iets specifieker zijn? 130 00:14:08,791 --> 00:14:13,583 Ik weet het niet. We hebben wat gedronken en nu moet ik ineens mee naar een doop? 131 00:14:13,666 --> 00:14:16,458 Bari, je hoeft niet mee. -Dat weet ik. 132 00:14:17,541 --> 00:14:21,250 Carmen, ik heb zo veel nieuws in mijn leven. 133 00:14:22,250 --> 00:14:27,416 Ik wil nu even alleen blijven. -Nee, je wil nu niet bij mij zijn. 134 00:14:27,500 --> 00:14:30,166 Ik wil met niemand samen zijn. 135 00:14:31,250 --> 00:14:34,000 Het ligt niet aan jou. Het spijt me. 136 00:14:35,458 --> 00:14:36,291 Oké. 137 00:14:37,916 --> 00:14:42,083 Ik wou dat je deze openbaring gisteren had gehad. 138 00:14:42,166 --> 00:14:43,958 Ja, ik weet het. 139 00:14:44,041 --> 00:14:46,375 Maar als er wat drank in zit… 140 00:14:47,083 --> 00:14:48,541 Niet grappig. -Sorry. 141 00:14:49,541 --> 00:14:53,083 Maar er is niemand dood. We kunnen vrienden blijven. 142 00:14:54,583 --> 00:14:59,083 Wil je nu vrienden zijn? -We kunnen het proberen, toch? 143 00:15:00,833 --> 00:15:02,875 Oké. Waarom niet? 144 00:15:05,000 --> 00:15:07,333 Dus blijf je of… -Nee, ik ben weg. 145 00:15:21,375 --> 00:15:23,000 Pardon. Heb je een vuurtje? 146 00:15:27,250 --> 00:15:28,416 Bedankt. 147 00:16:31,500 --> 00:16:34,041 Krijg de klere, beschuitlul. 148 00:16:34,125 --> 00:16:37,333 Sorry, juffrouw. Het is de schuld van die fietskoerier. 149 00:16:37,416 --> 00:16:38,958 Geen zorgen. Gaat het? 150 00:16:41,708 --> 00:16:44,375 Mooi. Laten we heelhuids aankomen. 151 00:17:00,375 --> 00:17:06,333 HOOFDSTUK 2 HELDER, LICHT EN WIT 152 00:18:53,541 --> 00:18:56,416 BUURTSUPER 153 00:19:09,791 --> 00:19:11,125 Alles goed? 154 00:19:13,250 --> 00:19:14,791 Hoe is het, man? 155 00:19:55,208 --> 00:19:56,666 Gaat het? 156 00:19:56,750 --> 00:19:57,958 Wat? 157 00:19:58,041 --> 00:20:01,041 Gaat het? 158 00:20:01,625 --> 00:20:04,416 Ja, hoor. Met jou ook? 159 00:20:32,125 --> 00:20:34,250 Brooklyn. 160 00:20:50,750 --> 00:20:52,875 Pakketje. 161 00:21:33,291 --> 00:21:38,000 Wat heb jij? Je ziet er niet uit. -Ik voel me klote. 162 00:21:38,083 --> 00:21:40,083 Je moet een Turks bad nemen. 163 00:21:40,166 --> 00:21:44,166 Ik heb Oleg voor 20 dollar ingehuurd. Hij slaat de kater uit je. 164 00:21:44,250 --> 00:21:47,958 Gembershots, bacon, ei en kaas, even trekken, en je bent weer de oude. 165 00:21:48,041 --> 00:21:50,750 Oleg, zeg eens hallo. -Geen camera. 166 00:21:51,666 --> 00:21:53,000 Dat deed pijn. 167 00:21:53,583 --> 00:21:56,250 Ik bel je terug, Bari. Wat mankeert jou, Oleg? 168 00:21:56,333 --> 00:21:58,208 De klant is toch koning? 169 00:22:04,375 --> 00:22:05,250 Klop, klop. 170 00:22:09,291 --> 00:22:12,166 Lin. -Juist. Lin. Dat was het. 171 00:22:12,250 --> 00:22:14,958 Welkom bij de Cosmic-familie, maat. 172 00:22:17,500 --> 00:22:19,708 Het is een Japanse zorgplant. 173 00:22:20,291 --> 00:22:21,291 Een zorgplant? 174 00:22:21,958 --> 00:22:22,791 Bedankt? 175 00:22:22,875 --> 00:22:26,916 Ik heb trouwens je tekeningen van Mr Rager gezien. 176 00:22:27,000 --> 00:22:28,208 Oké. 177 00:22:29,375 --> 00:22:31,291 Ik zal even eerlijk met je zijn. 178 00:22:32,791 --> 00:22:35,125 Wij zijn hier in de minderheid. 179 00:22:35,208 --> 00:22:37,666 Hoe bedoel je? -Ja, ik ben Puerto Ricaans. 180 00:22:37,750 --> 00:22:38,750 Mijn mensen. 181 00:22:41,000 --> 00:22:41,958 Leuk. 182 00:22:42,041 --> 00:22:46,833 Even over Mr Rager. Dit is Cosmic Comics, man. 183 00:22:46,916 --> 00:22:50,458 Ik werk hier al acht jaar, van stagiair tot illustrator. 184 00:22:50,541 --> 00:22:55,958 Dus geloof mij maar als ik zeg dat we niet zo'n rauw werk maken. 185 00:22:56,666 --> 00:22:57,833 Rauw? 186 00:22:57,916 --> 00:23:00,916 Mr Rager is zo duister, maat. 187 00:23:01,916 --> 00:23:04,875 Begrijp me niet verkeerd. Ik hou van duister. 188 00:23:04,958 --> 00:23:08,083 Die straatkunst, tegen de meute in. Ik vind het top. 189 00:23:09,666 --> 00:23:11,000 Maar niet hier. 190 00:23:11,083 --> 00:23:16,416 Hier draait het om helder, licht en wit. Snap je wat ik bedoel? 191 00:23:17,041 --> 00:23:19,500 Nee, vriend. Luister… 192 00:23:21,166 --> 00:23:23,833 Lin is het toch? -M'n maat. 193 00:23:23,916 --> 00:23:26,458 Ik denk dat Cosmic me aannam… 194 00:23:26,541 --> 00:23:29,583 …omdat ze juist iets duisters willen. Snap je? 195 00:23:30,208 --> 00:23:34,375 Nou ja, misschien. Maar geloof me, ik heb één ding geleerd: 196 00:23:34,458 --> 00:23:38,458 Cosmic Comics verandert niet. Cosmic Comics verandert jou. 197 00:23:42,500 --> 00:23:46,291 Lekker. Zit je op Stush? -Nee, man. 198 00:23:46,375 --> 00:23:51,208 Wat? Je bent gek, maat. Ik verzamel ze allemaal. 199 00:23:51,291 --> 00:23:54,375 Las morenas zijn dol op de Lin. 200 00:24:06,166 --> 00:24:07,458 Een zorgplant. 201 00:26:09,208 --> 00:26:10,708 Mijn maat. 202 00:26:21,666 --> 00:26:23,083 Pak aan, eikel. 203 00:26:45,208 --> 00:26:46,833 Bedankt, Mr Rager. 204 00:26:50,125 --> 00:26:52,791 Wat heb jij nou weer aan? 205 00:26:52,875 --> 00:26:58,083 O, dit? Mijn nieuwe look. Blits, toch? Helder, wit en licht. 206 00:27:41,583 --> 00:27:46,583 …en die driepunter luidt de rust in. Mede mogelijk gemaakt door Stush. 207 00:27:47,166 --> 00:27:50,791 Cum laude afstuderen aan de businessschool? Check. 208 00:27:50,875 --> 00:27:52,958 Jongste partner bij mijn kantoor? Check. 209 00:27:53,041 --> 00:27:55,958 Iemand ontmoeten die dit kwaliteitskutje waard is? 210 00:27:56,041 --> 00:27:57,666 Dat is moeilijker dan gedacht. 211 00:27:57,750 --> 00:28:03,083 Stush. Vanaf… Je kunt niet overal een prijskaartje aan hangen. 212 00:28:15,041 --> 00:28:15,875 Wie is daar? 213 00:28:16,583 --> 00:28:17,875 Drankbezorging. 214 00:28:18,416 --> 00:28:20,875 Ik heb geen drank besteld. 215 00:28:21,708 --> 00:28:26,791 Dit is toch 120 Franklin 3B, of niet? -Je hebt op 3A geklikt. 216 00:28:28,916 --> 00:28:29,750 Mijn fout. 217 00:28:30,291 --> 00:28:31,583 Is niet erg. 218 00:28:55,333 --> 00:28:57,041 Kop dicht. 219 00:29:01,333 --> 00:29:02,666 Ga weg. 220 00:29:24,708 --> 00:29:26,041 Wiens feest is dit? 221 00:29:29,166 --> 00:29:31,625 Weet je wie hier woont? -Nee, man. 222 00:29:33,208 --> 00:29:34,125 Natuurlijk. 223 00:29:37,333 --> 00:29:39,250 Is dit jouw huis? Woon je hier? 224 00:29:41,125 --> 00:29:44,541 Weet je wie hier woont? -Wat is er? 225 00:29:44,625 --> 00:29:47,833 Kan ik je helpen? -Ja, is dit jouw huis? 226 00:29:47,916 --> 00:29:50,541 Nee, maar dit is een privéfeest. 227 00:29:50,625 --> 00:29:53,958 Dat snap ik. Ik zoek de organisator. 228 00:29:54,041 --> 00:29:56,291 Ik heb het tegen jou. -Blijf van me af. 229 00:29:56,791 --> 00:29:58,708 Rustig, man. -Ik ben rustig. 230 00:29:58,791 --> 00:30:02,458 Mooi. We willen geen problemen. -Zoek ik problemen? 231 00:30:02,541 --> 00:30:08,458 Wacht even. We zijn verkeerd begonnen. Ik wil niet lullig doen, maar als je… 232 00:30:09,083 --> 00:30:10,875 Dit wil ik hier niet hebben. 233 00:30:50,208 --> 00:30:51,583 Kan ik je helpen? 234 00:30:54,875 --> 00:30:59,666 Ik ben je nieuwe buurman. -Shit. De muziek. Het spijt me. 235 00:31:01,125 --> 00:31:04,250 Woon je hier? -Ongelooflijk. Ik ben twee seconden weg… 236 00:31:04,333 --> 00:31:07,000 …en die aso's maken een club van mijn huis. 237 00:31:07,083 --> 00:31:09,208 Hij zei niet dat hij hier woonde. 238 00:31:09,291 --> 00:31:12,041 Hoe heet je, buurman? 239 00:31:12,125 --> 00:31:15,250 Jabari. -Aangenaam, Jabari. 240 00:31:15,333 --> 00:31:16,291 Ik ben Meadow. 241 00:31:21,083 --> 00:31:22,083 En ik ben Reed. 242 00:31:22,708 --> 00:31:24,208 Wil je iets drinken? 243 00:31:24,291 --> 00:31:28,625 Nee, bedankt. Ik moet echt terug naar bed. 244 00:31:28,708 --> 00:31:31,666 Maak je geen zorgen. We zijn aan het afsluiten. 245 00:31:31,750 --> 00:31:33,791 Nee, het is prima. 246 00:31:33,875 --> 00:31:36,750 Zet de muziek harder. Feestje. Lekker losgaan. 247 00:31:36,833 --> 00:31:39,541 Ik wil de pret niet bederven. 248 00:31:42,166 --> 00:31:45,541 Nou, droom maar fijn. 249 00:31:45,625 --> 00:31:48,416 Bedankt. Het dak eraf. 250 00:31:51,000 --> 00:31:55,041 'Pretbederver.' 'Het dak eraf.' Wat was dat nou weer? 251 00:31:55,125 --> 00:31:57,625 Hij heeft geluk dat jij kwam. 252 00:31:57,708 --> 00:32:00,458 Je weet dat ik het hoofd was van de boksclub. 253 00:32:00,541 --> 00:32:02,041 Is dat je buurman? 254 00:32:04,916 --> 00:32:06,000 Hij is leuk. 255 00:32:10,833 --> 00:32:17,666 HOOFDSTUK 03 GEHEIME PLEK 256 00:32:34,083 --> 00:32:35,416 Momentje. 257 00:32:49,791 --> 00:32:56,166 Sorry, iemand moet naar die deur kijken. Dat ding slaat de hele tijd dicht. 258 00:32:58,625 --> 00:33:00,708 Wat is er? -Juist. 259 00:33:02,125 --> 00:33:05,208 Ik wil me verontschuldigen voor gisteravond. 260 00:33:05,291 --> 00:33:08,958 Ik voel me rot. Ik wilde niet dat het zo uit de hand liep. 261 00:33:09,041 --> 00:33:13,291 Het is niet erg. Een feestje op vrijdagavond moet kunnen. 262 00:33:13,375 --> 00:33:15,541 Maar je muziek kon echt niet. 263 00:33:17,416 --> 00:33:20,875 Pardon? -Hoorde ik Dru Hill? 264 00:33:20,958 --> 00:33:23,708 Sisqó was top vóór het nummer 'Thong Song'. 265 00:33:23,791 --> 00:33:26,625 We mogen niet vergeten hoe hij na dat nummer was. 266 00:33:26,708 --> 00:33:27,541 Goed dan. 267 00:33:28,666 --> 00:33:32,250 Hoe dan ook, om m'n geweten te sussen… 268 00:33:32,333 --> 00:33:35,583 …wilde ik vragen of je zin had in een lunch. 269 00:33:35,666 --> 00:33:38,125 Om het slaaptekort goed te maken. 270 00:33:38,208 --> 00:33:40,833 Leuk. Dat klinkt goed. -Mooi. 271 00:33:41,625 --> 00:33:44,833 Hoelang heb je nodig? -O, je bedoelt nu? 272 00:33:45,583 --> 00:33:47,625 Laat me me even klaarmaken. 273 00:33:55,375 --> 00:34:00,708 RAAD EENS WIE GAAT LUNCHEN MET HAAR NIEUWE BUURMAN? 274 00:34:15,750 --> 00:34:16,791 Ben je zover? 275 00:34:16,875 --> 00:34:18,625 Zeker. -Mooi. 276 00:34:18,708 --> 00:34:21,583 Ik bestel twee van alles, dat je het weet. 277 00:34:31,625 --> 00:34:33,625 Dus je bent fotograaf? 278 00:34:33,708 --> 00:34:37,958 Zij gaat waar ik ga, dus… 279 00:34:40,166 --> 00:34:43,958 Wat? -Niks. Dat mag ik wel. 280 00:34:44,041 --> 00:34:47,875 Dat 'mannen lopen langs de kant' is 't enige hoffelijke ding dat ik leuk vind. 281 00:34:47,958 --> 00:34:50,750 Waarom? -Het laat zien dat je voor me wil sterven. 282 00:34:52,166 --> 00:34:53,041 Natuurlijk. 283 00:34:54,708 --> 00:34:56,083 Hé, Corey. -Hé, meid. 284 00:34:56,583 --> 00:35:00,250 WACHT TOT U NAAR UW TAFEL GEBRACHT WORDT 285 00:35:00,333 --> 00:35:02,500 Ik neem hier meestal geen mensen mee naartoe. 286 00:35:02,583 --> 00:35:05,333 Waarom niet? Vanwege de slechte beoordeling? 287 00:35:07,916 --> 00:35:09,750 Omdat dit mijn geheime plek is. 288 00:35:10,250 --> 00:35:14,375 Ik zou de burgers van hier elke dag verkiezen boven een chique diner. 289 00:35:14,458 --> 00:35:19,875 Godzijdank. Ik had verwacht dat je me mee zou nemen naar een veganistische tent. 290 00:35:21,083 --> 00:35:23,458 Straal ik dat uit? -Ik zeg het maar. 291 00:35:24,583 --> 00:35:25,666 Zijn jullie klaar? 292 00:35:27,250 --> 00:35:28,583 Vertrouw je me? 293 00:35:29,458 --> 00:35:31,041 Vooruit dan. 294 00:35:31,125 --> 00:35:33,958 We willen twee keer de specialiteit. -Komt eraan. 295 00:35:34,708 --> 00:35:37,500 Wanneer krijg ik je foto's te zien? 296 00:35:37,583 --> 00:35:41,958 Als je naar het Studio Museum gaat, kun je ze zien. 297 00:35:42,041 --> 00:35:46,916 Wacht even. Dat is echt vet. Zei je dat je werk in een museum komt? 298 00:35:48,250 --> 00:35:53,291 Dat is zo gaaf. Gefeliciteerd. -Bedankt. Het komt er pas over een maand. 299 00:35:53,375 --> 00:35:56,625 Het is een groepsshow. Ik ben gewoon… Ik heb er zin in. 300 00:35:56,708 --> 00:35:58,958 Ik ben doodsbang, maar ik heb er zin in. 301 00:36:00,583 --> 00:36:02,208 Wat doe jij eigenlijk? 302 00:36:05,125 --> 00:36:08,791 Ik heb een personage gemaakt en ik teken hem op gebouwen en zo. 303 00:36:08,875 --> 00:36:11,416 Waar dan ook. -Zoals Mr Rager? 304 00:36:11,500 --> 00:36:12,875 Heb je mijn werk gezien? 305 00:36:13,500 --> 00:36:16,708 Wacht, is Mr Rager van jou? 306 00:36:17,916 --> 00:36:18,833 Ik ben een fan. 307 00:36:19,916 --> 00:36:22,208 Dank je. -Nee, echt. Ik ben een fan. 308 00:36:22,791 --> 00:36:27,083 Ik heb een deal met Cosmic om een strip te maken van Mr Rager. 309 00:36:28,791 --> 00:36:30,625 Een stripboek? 310 00:36:33,958 --> 00:36:34,791 Gaaf. 311 00:36:35,291 --> 00:36:37,708 Wat? -Nee. Dat is vet. 312 00:36:37,791 --> 00:36:41,166 Laat ze je niet flikken wat ze bij Deadpool hebben gedaan. 313 00:36:43,708 --> 00:36:45,083 Nee, nooit. 314 00:36:45,166 --> 00:36:46,875 Twee keer de specialiteit. 315 00:36:48,000 --> 00:36:48,833 Bedankt. 316 00:36:49,791 --> 00:36:52,208 Tast toe. En graag gedaan. 317 00:36:59,916 --> 00:37:01,708 Dit is geweldig. 318 00:37:01,791 --> 00:37:05,000 Ja, toch? Niet slecht voor een veganistische tent. 319 00:37:06,875 --> 00:37:10,833 De speciale burger is veganistisch. -Wat? 320 00:37:11,916 --> 00:37:14,750 Het ziet er niet uit als een veganistische tent. 321 00:37:28,291 --> 00:37:31,333 GESLOTEN MTA NEW YORK OPENBAAR VERVOER 322 00:37:31,416 --> 00:37:34,041 ALTIJD GENAAID OP EERSTE DATES MELD JE NU AAN 323 00:37:38,625 --> 00:37:39,583 Gaat het? 324 00:38:37,166 --> 00:38:41,166 Kom mee. Ik wil je iets laten zien. -Wat? Niet als het zo giet. 325 00:38:51,041 --> 00:38:51,958 Jezus. 326 00:39:54,833 --> 00:39:56,375 Dit is mijn eerste. 327 00:40:05,666 --> 00:40:08,750 Bedankt voor de burger. -Burgers. Meervoud. 328 00:40:10,166 --> 00:40:12,583 Ik zei toch dat ik er twee zou bestellen. 329 00:40:14,000 --> 00:40:14,833 Nou… 330 00:40:26,375 --> 00:40:27,250 Meadow. 331 00:40:30,250 --> 00:40:33,875 Het was leuk. -Dat was het zeker. 332 00:40:54,666 --> 00:40:57,208 Ga nooit uit met je buurvrouw. 333 00:40:57,291 --> 00:40:59,500 Geloof me. Ik weet er alles van. 334 00:41:00,791 --> 00:41:04,708 Ik ontmoette eens een wit meisje in de wasruimte van mijn gebouw. 335 00:41:09,500 --> 00:41:10,583 JEZUSMINA 336 00:41:10,666 --> 00:41:12,583 Lichaam? Niet normaal. 337 00:41:13,291 --> 00:41:14,125 Gezicht? 338 00:41:15,208 --> 00:41:17,666 Maar lichaam? Niet normaal. 339 00:41:20,916 --> 00:41:23,458 Ze vroeg me om acht wasdrogerdoekjes. 340 00:41:25,458 --> 00:41:27,958 Voor ik het wist, waren we aan het neuken. 341 00:41:34,458 --> 00:41:36,458 Het duurde wel twee weken. 342 00:41:37,000 --> 00:41:39,333 Ze wilde niet naar huis, zo goed was ik. 343 00:41:39,416 --> 00:41:40,500 LAAG - MAX 344 00:41:45,458 --> 00:41:46,458 Het was geweldig. 345 00:41:50,458 --> 00:41:53,000 Ik was een proteïneshake aan het maken… 346 00:41:53,083 --> 00:41:56,458 …en iemand bonkt op mijn deur, alsof het de politie was. 347 00:41:56,541 --> 00:42:01,250 Dus ik ga kijken wat er is en het is ICE. -Wacht, bedoel je Ice-T? 348 00:42:01,333 --> 00:42:05,333 Nee, man. De mensen van de immigratiedienst. 349 00:42:05,416 --> 00:42:09,375 Ze zeiden: 'We zijn op zoek naar Fedogia Katznosov.' 350 00:42:09,458 --> 00:42:14,791 Ik snapte het niet en hij liet me een foto zien en ik zei: 'Bedoel je Keisha?' 351 00:42:14,875 --> 00:42:18,708 Ze bleek een Russische hacker te zijn die in de wasruimte woonde. 352 00:42:18,791 --> 00:42:21,750 Ze wilden me oppakken voor het huisvesten van die trut. 353 00:42:21,833 --> 00:42:23,916 Ik kan m'n was niet eens meer doen. 354 00:42:24,000 --> 00:42:26,916 Steeds als ik een drogerdoekje ruik, word ik hard. 355 00:42:27,000 --> 00:42:28,875 Ik heb zo veel te zeggen… 356 00:42:28,958 --> 00:42:33,625 …maar laten we beginnen met het feit dat ze niet je buurvrouw was. 357 00:42:34,208 --> 00:42:38,208 Verdomme, je hebt gelijk. Maar doe het toch maar niet. 358 00:42:39,125 --> 00:42:41,208 Zijn dat die dansers van Beyoncé? 359 00:42:43,166 --> 00:42:45,541 Dit feest wordt te gek. 360 00:42:50,125 --> 00:42:52,458 Wanneer is date nummer twee? 361 00:42:54,208 --> 00:42:55,875 Na date nummer één. 362 00:42:55,958 --> 00:42:59,916 Dus een man mee uit lunchen nemen naar je favoriete restaurant… 363 00:43:00,000 --> 00:43:04,791 …en een romantische wandeling in de regen is geen date? 364 00:43:05,791 --> 00:43:07,416 Het was een date, hè? 365 00:43:07,500 --> 00:43:09,166 Je had een date. -Karina. 366 00:43:10,750 --> 00:43:12,791 Ik ben blij dat je iemand hebt ontmoet. 367 00:43:13,958 --> 00:43:17,291 Even rustig, Charlotte York. We hebben alleen geluncht. 368 00:43:17,375 --> 00:43:18,375 Het zal wel. 369 00:43:20,083 --> 00:43:21,166 Probeer de andere. 370 00:43:21,250 --> 00:43:23,875 Je wil gewoon niet dat ik je favoriet draag. 371 00:43:23,958 --> 00:43:27,041 Meid, dat boeit me niet. Draag wat je wil. 372 00:43:27,125 --> 00:43:30,041 Ik draag al maanden alleen maar Birkenstocks. 373 00:43:32,583 --> 00:43:35,250 Ik moet opschieten. Reed is er over twee minuten. 374 00:43:35,333 --> 00:43:39,416 Die man. Hij lijkt op een stadse prins Harry… 375 00:43:39,500 --> 00:43:42,833 …en ik zou wel voor de kroon buigen. 376 00:43:42,916 --> 00:43:44,875 Weet je man dat je tochtig bent? 377 00:43:46,291 --> 00:43:48,083 Deze. -Wacht. 378 00:43:48,166 --> 00:43:50,375 Je mag zaken en privé niet mengen… 379 00:43:50,458 --> 00:43:55,208 …maar ben je nooit nieuwsgierig geweest naar Reeds… 380 00:43:56,875 --> 00:43:57,708 …privézaken? 381 00:43:57,791 --> 00:44:02,416 Reed? Nee. En daarbij zien alle witte mannen er hetzelfde uit. 382 00:44:02,500 --> 00:44:05,666 Dus jij vindt geen enkele witte man lekker? 383 00:44:05,750 --> 00:44:10,125 Chris Hemsworth? Liam Hemsworth? Welke Hemsworth dan ook? 384 00:44:10,208 --> 00:44:13,250 Nee. -Hoe kun je ze allemaal uitsluiten? 385 00:44:14,416 --> 00:44:15,291 Onderdrukking. 386 00:44:22,708 --> 00:44:29,541 'Nee, we verkopen niet voor Bitcoin.' Verrekte idioot. 387 00:44:31,125 --> 00:44:34,291 Serieus? -Je weet dat ik dit soort dingen haat. 388 00:44:34,375 --> 00:44:37,458 Ja, maar het is mijn taak om je mee te nemen… 389 00:44:37,541 --> 00:44:40,875 …want deze mensen zullen je werk uiteindelijk kopen. 390 00:44:40,958 --> 00:44:44,166 Dit wordt een van je rare kunstfeestjes, hè? 391 00:44:48,083 --> 00:44:51,166 Heb je me meegenomen naar een vaginafeest? -Te raar? 392 00:44:51,708 --> 00:44:54,375 Je moet niet bang zijn. Jij hebt er een, toch? 393 00:44:55,541 --> 00:45:00,500 O ja, vergeten. De organisator, Sydnie Ardmore, is mijn ex-vriendin. 394 00:45:02,208 --> 00:45:04,166 Dit wordt leuk. -Sydnie. 395 00:45:06,708 --> 00:45:08,833 Ik ben zo blij dat je kon komen. 396 00:45:08,916 --> 00:45:11,875 Ik wist niet dat er een date zou komen. -Geen date. 397 00:45:11,958 --> 00:45:14,958 Nee, dit is Meadow Watson. 398 00:45:15,041 --> 00:45:18,416 Ze is een getalenteerde fotograaf die je moet ontmoeten. 399 00:45:18,500 --> 00:45:20,375 En kopen. -Wat? 400 00:45:20,458 --> 00:45:24,791 Meadow. Als hij met je rondparadeert, is je werk vast geweldig. 401 00:45:24,875 --> 00:45:28,791 Dank je wel. -Ik kijk er echt naar uit om het te zien. 402 00:45:28,875 --> 00:45:33,125 Het spijt me, ik moet Reed even van je stelen. 403 00:45:33,208 --> 00:45:35,791 Ga je gang. -Ik kom zo terug. 404 00:45:49,541 --> 00:45:52,583 Dit wordt me echt te gek. 405 00:45:52,666 --> 00:45:56,166 Ja, maar die flamoesmacarons zijn heerlijk. 406 00:46:03,208 --> 00:46:06,208 Wat doe je nou? -Dat is mijn buurvrouw. 407 00:46:06,291 --> 00:46:09,333 Over wie ik je heb verteld. Ze staat aan de bar. 408 00:46:10,500 --> 00:46:13,458 Niet die meid met levercirrose? 409 00:46:15,083 --> 00:46:16,375 Dat is 'r niet, man. 410 00:46:19,083 --> 00:46:20,666 Zij ziet er goed uit. 411 00:46:20,750 --> 00:46:25,458 Vergeet alles wat ik zei. Ze is het waard om naar Rusland te worden gedeporteerd. 412 00:46:36,375 --> 00:46:38,458 Allejezus. Wat doe jij hier? 413 00:46:39,125 --> 00:46:42,958 Dit lijkt me niet echt jouw ding. -Dat kan ik ook over jou zeggen. 414 00:46:51,541 --> 00:46:54,041 Ik dacht niet dat een weerzien in de kaarten stond. 415 00:46:54,125 --> 00:46:57,500 Je woont naast me. Je hebt nieuwe kaarten nodig. 416 00:46:58,375 --> 00:47:02,625 Juist. Maar op dit moment ben ik blij met de kaarten die me bedeeld zijn. 417 00:47:05,125 --> 00:47:08,791 Dame, je bent gestoord. -Geen lullen toegestaan. 418 00:47:12,208 --> 00:47:13,375 Wil je hier weg? 419 00:47:19,916 --> 00:47:22,500 Wil je een lift? -Ben je met de auto? 420 00:47:27,583 --> 00:47:29,333 Ga je daarmee naar de auto? 421 00:47:30,625 --> 00:47:32,666 Heel grappig. Stap op. 422 00:47:32,750 --> 00:47:37,083 Ik kwam aan in een Maybach. -En je vertrekt op een Mongoose. 423 00:47:37,916 --> 00:47:43,041 Tenzij je dat jurkje van je niet wilt verpesten. Wat is dat? Prada? 424 00:47:43,125 --> 00:47:46,000 Het is Valentino. En hou me niet voor de gek. 425 00:48:03,500 --> 00:48:04,416 Vertrouw je me? 426 00:49:33,166 --> 00:49:38,500 HOOFDSTUK 04 PUNAN 427 00:49:38,583 --> 00:49:40,541 Kom op, mensen. Kom op. 428 00:49:42,208 --> 00:49:45,625 Het is ronde 12. Je tegenstander wankelt. Hij is zwak. 429 00:49:45,708 --> 00:49:49,250 Pak hem. Stoten. Rechtse hoek. Uppercut. 430 00:49:49,333 --> 00:49:50,291 Geen seks? 431 00:49:51,333 --> 00:49:52,666 Geen kus? 432 00:49:53,166 --> 00:49:54,000 Niets? 433 00:49:55,125 --> 00:50:00,208 Kom op, we gaan voor die knock-out. Vijf, vier, drie, twee, één. 434 00:50:04,125 --> 00:50:06,750 Creed, neuk hem de volgende keer gewoon. 435 00:50:09,166 --> 00:50:13,250 En toen? -Toen bracht ik haar naar huis. 436 00:50:13,333 --> 00:50:16,750 In een Uber, toch? -Nee, achterop mijn fiets. 437 00:50:16,833 --> 00:50:19,666 Heb je een wijf naar huis gebracht op je fiets? 438 00:50:19,750 --> 00:50:24,375 Het is geen Italiaanse superscooter. -Wijven zijn dol op pk's. 439 00:50:24,458 --> 00:50:29,083 Noem ze geen wijven, oké? En zeg niet dat je die helm echt draagt. 440 00:50:29,166 --> 00:50:32,416 Ik draag altijd een helm. Veiligheid voorop. 441 00:50:32,500 --> 00:50:35,416 Daarom ben ik al sinds 2003 chlamydiavrij. 442 00:50:35,500 --> 00:50:37,583 Hoe oud was je in 2003? 443 00:50:37,666 --> 00:50:40,208 Oud genoeg om het te voelen. 444 00:50:41,541 --> 00:50:44,333 We zijn de hele dag samen geweest. 445 00:50:44,416 --> 00:50:48,458 Dus toen we thuiskwamen, namen we afscheid en dat was het. 446 00:50:48,541 --> 00:50:51,625 Niet eens een afscheidskus? -Ze is m'n buurvrouw. 447 00:50:51,708 --> 00:50:55,333 Ik woon er net. Ik wil het niet verpesten. 448 00:50:56,583 --> 00:50:57,833 Gast, gaat het? 449 00:50:58,333 --> 00:51:02,416 Ja, ik ben gewoon overdonderd dat Bari zo'n mietje is. 450 00:51:02,500 --> 00:51:05,583 Rob en ik neukten in het toilet op onze eerste date. 451 00:51:05,666 --> 00:51:08,750 Wacht, wat? Op het gemaskerde bal van Unicef? 452 00:51:08,833 --> 00:51:12,916 Dat hebben we iedereen verteld. Onze echte eerste date? 453 00:51:13,666 --> 00:51:15,750 Het was een prima blind date. 454 00:51:17,250 --> 00:51:20,666 Behalve dat hij bij Ninja New York wilde eten. 455 00:51:20,750 --> 00:51:22,291 Ninja New York? 456 00:51:22,375 --> 00:51:25,666 Rob is raar. Hij heeft iets met feodaal Japan. 457 00:51:26,666 --> 00:51:32,625 Ik verveelde me dood, maar mijn punan dacht daar anders over. 458 00:51:33,791 --> 00:51:34,833 Je wat? 459 00:51:35,375 --> 00:51:39,041 Wat? Punan? Meid, laat me gewoon uitpraten. 460 00:51:39,708 --> 00:51:45,708 Ik dacht dat ik het wel vol kon houden, maar zij had andere plannen. 461 00:51:46,375 --> 00:51:49,083 Ik kon het niet meer aan. 462 00:51:49,166 --> 00:51:54,416 Ik had een keuze. Ik kon deze aardige vent achterlaten… 463 00:51:54,500 --> 00:51:56,875 …en thuis mijn vibrator uit de kast trekken… 464 00:51:56,958 --> 00:52:00,375 …en wachten tot hij me drie tot vijf dagen later zou appen… 465 00:52:00,458 --> 00:52:04,958 …voor een tweede date in Het Land van Ooit of zo… 466 00:52:06,250 --> 00:52:08,083 …of we konden helden worden. 467 00:52:14,791 --> 00:52:17,583 Het duurde maar 35 seconden, maar… 468 00:52:21,125 --> 00:52:22,875 …helden waren we zeker. 469 00:52:25,791 --> 00:52:28,500 Je lult. Heb je hem genaaid in Ninja New York? 470 00:52:28,583 --> 00:52:31,750 Ik zeg alleen dat je soms je hart moet volgen… 471 00:52:31,833 --> 00:52:34,791 …soms je punan, en soms… 472 00:52:35,541 --> 00:52:38,958 …die vent. Wat hij eet, wil ik ook. 473 00:52:39,458 --> 00:52:43,333 Ik ben Jabari en een lekker wijf wil seks met me… 474 00:52:43,416 --> 00:52:45,625 …maar ik ben bang voor kutjes. 475 00:52:48,125 --> 00:52:51,750 Je hebt jezelf genaaid. -Rustig, man. Ik snap je, Bari. 476 00:52:51,833 --> 00:52:56,833 Ik wil ook niet neuken met een meid die er niet zou zijn als ik… 477 00:52:57,958 --> 00:52:59,041 …de bak in moet. 478 00:52:59,125 --> 00:53:02,791 Jimmers. Wiet is legaal. Waar heb je het over? 479 00:53:02,875 --> 00:53:06,125 Ik heb het niet over wiet. Ik heb het over sterker spul. 480 00:53:07,666 --> 00:53:09,208 Ik werk ergens aan. 481 00:53:09,958 --> 00:53:12,916 Zet die poes neer, man. 482 00:53:13,666 --> 00:53:16,000 Het ga je goed, Cheeto. Hou je taai. 483 00:53:17,083 --> 00:53:19,916 Ik weet het niet, Rina. Ik sta in die gang… 484 00:53:20,000 --> 00:53:22,708 …en ik wilde alleen maar neuken. 485 00:53:22,791 --> 00:53:25,958 Meteen tegen de deur aan. 486 00:53:26,041 --> 00:53:27,916 Gewoon wild, nat… 487 00:53:28,000 --> 00:53:30,208 Vies. Wurgseks. 488 00:53:30,958 --> 00:53:33,625 Tot je bijna flauwvalt. 489 00:53:40,166 --> 00:53:41,875 Ik haat dit gevoel. 490 00:53:41,958 --> 00:53:44,833 Je vindt hem leuk. Het zijn gewoon vlinders. 491 00:53:44,916 --> 00:53:47,208 Nee, het zijn niet zomaar vlinders. 492 00:53:47,291 --> 00:53:50,791 Ik weet wat die tintelingen zijn en het is meer dan lust. 493 00:53:50,875 --> 00:53:54,958 Oké, maar misschien, ik ben even advocaat van de duivel… 494 00:53:55,041 --> 00:54:00,208 …betekenen die tintelingen iets, want dit kan iets goeds zijn. 495 00:54:00,291 --> 00:54:05,583 Iemand ontmoeten in de stad is niet niks, dus maak er het beste van. 496 00:54:05,666 --> 00:54:08,666 Stel je gewoon open, oké? Wees gewoon open. 497 00:54:08,750 --> 00:54:10,541 En dan doel ik op je punan. 498 00:54:13,791 --> 00:54:16,875 Ik wil niet dat je in de friendzone belandt… 499 00:54:16,958 --> 00:54:19,291 …en dat je haar planten en kat moet verzorgen… 500 00:54:19,375 --> 00:54:23,291 …terwijl zij op retraite is met een of andere vent genaamd Villard. 501 00:54:24,750 --> 00:54:26,750 Maat, wie heeft je pijn gedaan? 502 00:54:26,833 --> 00:54:28,625 Denk eraan, wees open. 503 00:54:30,291 --> 00:54:31,125 Ik hou van je. 504 00:54:31,208 --> 00:54:33,291 Ik ga weer aan het werk. 505 00:54:33,375 --> 00:54:36,541 Je moet werk maken van je geile buurvrouw. 506 00:54:36,625 --> 00:54:40,958 Het hart wil wat het hart wil, maar je punan wil ook wat. 507 00:54:41,041 --> 00:54:43,791 Ik neuk m'n buur niet. 508 00:54:53,541 --> 00:54:55,625 Kom op, Meadow. 509 00:54:58,666 --> 00:54:59,666 Goed. 510 00:57:23,750 --> 00:57:25,750 HARLEMLIJN VERTREKTIJDEN 511 00:58:58,916 --> 00:59:00,541 CARMEN VANDAAG 01.04 UUR 512 00:59:00,625 --> 00:59:01,541 Wie is dit? 513 00:59:01,625 --> 00:59:03,875 JE BENT GISTEREN IETS VERGETEN 514 00:59:11,875 --> 00:59:14,250 SOMMIGE DINGEN PASSEN ALTIJD 515 00:59:29,875 --> 00:59:35,625 HOOFDSTUK 05 HIJ WAS GEEL 516 00:59:53,375 --> 00:59:56,083 Jabari? Ik kom. Gelukkig ben je er. 517 00:59:59,000 --> 00:59:59,875 Waar zit-ie? 518 01:00:01,208 --> 01:00:02,291 In de keuken. 519 01:00:02,375 --> 01:00:06,041 Wat heb je aan? Het is hier duizend graden. 520 01:00:06,125 --> 01:00:07,250 Rattenpantser. 521 01:00:08,500 --> 01:00:13,250 Doe eens rustig. Er zit echt geen rat in je appartement. 522 01:00:15,916 --> 01:00:17,833 Dat is een rat. -Ik zei het toch. 523 01:00:17,916 --> 01:00:18,875 Lopen. 524 01:00:18,958 --> 01:00:21,625 Wat moet ik doen? -Bel de verdelger. 525 01:00:39,875 --> 01:00:42,125 Exen appen zo vaak. 526 01:00:46,000 --> 01:00:47,750 Hoe erg kan het zijn? 527 01:00:48,250 --> 01:00:50,416 KAPITALISME VERWOEST 528 01:01:00,208 --> 01:01:01,458 Ja, dat is niet best. 529 01:01:01,541 --> 01:01:04,041 Precies. -Hoe weet je dat ze het heeft gezien? 530 01:01:04,125 --> 01:01:07,625 Toen ik wakker werd, lag mijn telefoon op het kussen. 531 01:01:08,958 --> 01:01:11,375 Ze had haar kant van het bed opgemaakt. 532 01:01:11,458 --> 01:01:14,833 Weet je hoe moeilijk het is om een bed op te maken met iemand erin? 533 01:01:14,916 --> 01:01:15,833 Oké, raar. 534 01:01:15,916 --> 01:01:19,708 Toen ik haar appte, kreeg ik alleen een duimpje omhoog. 535 01:01:19,791 --> 01:01:21,958 Maar klopte de huidskleur? 536 01:01:22,041 --> 01:01:22,916 IS ALLES OKÉ? 537 01:01:23,000 --> 01:01:24,958 Hij was geel, man. Geel. 538 01:01:25,458 --> 01:01:27,125 Ja, dan heeft ze het gezien. 539 01:01:29,000 --> 01:01:32,625 ZIE IK JE LATER? 540 01:01:37,125 --> 01:01:40,291 Misschien is het tijd om Carmen te blokkeren. 541 01:01:40,375 --> 01:01:44,250 Wat? Ik kan Carmen niet blokkeren. Ik ken haar al tien jaar. 542 01:01:45,000 --> 01:01:48,041 Ik ga mijn ex wel blokkeren. Ze blijft maar bellen. 543 01:01:48,125 --> 01:01:50,125 Zijn jullie uit elkaar? 544 01:01:50,208 --> 01:01:54,416 Uit elkaar? Ik beantwoordde haar telefoontjes en sms'jes niet meer. 545 01:01:54,500 --> 01:01:56,541 Wat? -Dus je hebt haar geghost? 546 01:02:00,791 --> 01:02:04,500 Wacht even. Je moet het uitmaken met haar. 547 01:02:04,583 --> 01:02:07,541 Ze weet niet dat ze je ex is. Dat is niet oké. 548 01:02:07,625 --> 01:02:09,333 In persoon? 549 01:02:10,000 --> 01:02:13,208 Ze is gek, man. Ik wil de politie niet hoeven bellen. 550 01:02:13,291 --> 01:02:18,375 Waarom heb je iets met een meisje waarvoor je de politie zou moeten bellen? 551 01:02:18,458 --> 01:02:21,833 Het is pas liefde als je de politie op je dak hebt gehad. 552 01:02:27,916 --> 01:02:29,291 Verdomme. -Jezus. 553 01:02:29,875 --> 01:02:31,333 Niks aan de hand. 554 01:02:33,333 --> 01:02:34,291 Het gaat wel. 555 01:02:35,208 --> 01:02:37,875 Alles goed, jongens? -Downtown Pat, alles oké? 556 01:02:37,958 --> 01:02:39,166 Heb je hulp nodig? 557 01:02:39,250 --> 01:02:42,208 Graag. Kun je dit even vasthouden? 558 01:02:44,750 --> 01:02:46,291 Zo is het goed. 559 01:02:48,375 --> 01:02:50,291 Liefde is kut, jongens. 560 01:02:50,375 --> 01:02:52,916 Ik heb ooit een meisje ontmoet op een rave. 561 01:02:54,875 --> 01:02:59,166 Ik was aan het trippen op paddo's en ze zag hoe leuk ik het vond en… 562 01:02:59,250 --> 01:03:01,833 …ze vroeg hoeveel ze daarvoor nodig had. 563 01:03:01,916 --> 01:03:05,625 En ik zei: 'Hoeveel? Deze liefde is voor iedereen.' 564 01:03:06,750 --> 01:03:10,125 Ik gaf haar wat en we hebben de hele avond gedanst. 565 01:03:11,916 --> 01:03:13,041 Maar luister. 566 01:03:13,125 --> 01:03:16,833 Ik werd de volgende ochtend wakker en al mijn spullen waren weg. 567 01:03:18,041 --> 01:03:19,833 Die trut heeft alles gestolen. 568 01:03:22,083 --> 01:03:27,000 Toen ik haar vond, zei ze dat ze het had gedaan zodat ik haar zou herinneren. 569 01:03:32,916 --> 01:03:35,791 Oké, dat meisje is gestoord. En ik ben weg. 570 01:03:35,875 --> 01:03:37,875 Ik weet dat het gek klinkt. 571 01:03:37,958 --> 01:03:41,875 Maar op dat moment was het het spannendste wat ik ooit had gehoord. 572 01:03:41,958 --> 01:03:44,166 Drama is sexy. 573 01:03:50,750 --> 01:03:52,708 Downtown, gaat het? 574 01:03:55,375 --> 01:04:00,541 Liefde is kut, jongens. We worden allemaal een keer slachtoffer. 575 01:04:01,166 --> 01:04:04,708 Maar verdomme, het is het enige dat ons allemaal zal redden. 576 01:04:06,041 --> 01:04:08,666 Als je het hebt, zorg dan dat je het behoudt. 577 01:04:53,375 --> 01:04:54,458 Ik ben het. 578 01:05:03,083 --> 01:05:04,208 Je doet raar. 579 01:05:04,708 --> 01:05:05,541 Is dat zo? 580 01:05:08,125 --> 01:05:08,958 Nou… 581 01:05:10,791 --> 01:05:13,625 Dat berichtje van gisteren… -Ja, ik… 582 01:05:21,291 --> 01:05:23,416 Ik wist dat ik 'm niet mocht houden. 583 01:05:24,458 --> 01:05:28,458 Ik doelde eigenlijk niet eens echt op de hoodie. 584 01:05:29,625 --> 01:05:32,000 De foto was gewoon… 585 01:05:33,500 --> 01:05:37,041 …onverwacht. -Ja, ik weet het. 586 01:05:37,125 --> 01:05:40,541 Ik voelde me gewoon even mooi. 587 01:05:41,125 --> 01:05:43,916 Niets wat je niet al eerder gezien hebt. 588 01:05:44,833 --> 01:05:49,000 Ik vind niet dat we elkaar zulke dingen moeten sturen. 589 01:05:51,875 --> 01:05:55,416 We zijn gewoon vrienden. 590 01:06:01,000 --> 01:06:04,500 En ik was met iemand toen je het stuurde… 591 01:06:05,166 --> 01:06:08,166 …en ze zag het en het is een dingetje geworden. 592 01:06:11,750 --> 01:06:13,916 Het spijt me. 593 01:06:17,541 --> 01:06:21,875 Sorry, maar ik moet het vragen. Was je met iemand… 594 01:06:21,958 --> 01:06:24,041 …of was je 'met' iemand? 595 01:06:24,125 --> 01:06:26,583 Ik weet niet wat het verschil is. 596 01:06:27,416 --> 01:06:30,500 Het verschil is hoe lang je al bij haar bent? 597 01:06:30,583 --> 01:06:34,500 We hebben een maand geleden nog geneukt. -Toen kende ik haar nog niet. 598 01:06:34,583 --> 01:06:36,708 Daar gaat het niet om. -Je hebt gelijk. 599 01:06:36,791 --> 01:06:41,583 Het punt is, ik denk niet dat onze vriendschap een succes is. 600 01:06:41,666 --> 01:06:44,875 Mee eens. Ik wilde ook helemaal geen vrienden zijn. 601 01:06:44,958 --> 01:06:49,000 Je zei dat je nu niemand wilde, maar dat was duidelijk een leugen. 602 01:06:49,083 --> 01:06:51,791 Ik ben hier niet om ruzie met je te maken. 603 01:06:53,250 --> 01:06:57,500 Dus die persoon bij wie je was, is dat je vriendin? 604 01:06:59,625 --> 01:07:00,458 Maar… 605 01:07:08,000 --> 01:07:09,375 Ik ben zo stom. 606 01:07:12,958 --> 01:07:14,541 Je moet gaan. 607 01:07:14,625 --> 01:07:18,708 AFSLUITING 608 01:07:23,625 --> 01:07:25,500 Je bent geblokkeerd voor je weg bent. 609 01:07:29,041 --> 01:07:32,750 Ik zat verderop op school. 610 01:07:33,458 --> 01:07:37,041 Wie had gedacht dat ik hier een paar jaar later zou staan? 611 01:07:37,125 --> 01:07:38,416 Wacht even. 612 01:07:41,541 --> 01:07:42,625 Alles goed, Nadia? 613 01:07:42,708 --> 01:07:46,541 Prima. Ik probeer wat pers te krijgen voor de expositie. 614 01:07:46,625 --> 01:07:50,041 Je werk ziet er vet uit. -Ja, sorry. 615 01:07:50,125 --> 01:07:52,458 Ik heb wat van je ruimte ingepikt. 616 01:07:52,541 --> 01:07:57,250 Je hebt niets opgehangen, dus ik nam aan dat je niet meer meedeed. 617 01:08:01,083 --> 01:08:07,166 Ik zie wat je doet. Je gaat voor de Beyoncé-aanpak op de première. 618 01:08:07,791 --> 01:08:14,541 Precies. Je kent me. Dramatisch. -Ja, maar dat maakt je zo vet. 619 01:08:15,541 --> 01:08:18,791 Oké, meid. Ik ga terug naar die witte vent. 620 01:08:18,875 --> 01:08:22,500 Zie ik je later? Kijken doen we met de ogen, Jerry. 621 01:08:22,583 --> 01:08:25,875 Ik raak niks aan. Dit is niet m'n eerste expositie. 622 01:09:00,041 --> 01:09:01,250 Ga je weer weg? 623 01:09:01,333 --> 01:09:03,875 Ja, ik heb iets. 624 01:09:04,750 --> 01:09:09,541 Ik weet dat ik een fuckboy lijk door dat gedoe van vanochtend… 625 01:09:09,625 --> 01:09:12,541 …maar ik wil even zeggen dat ik geen klootzak ben. 626 01:09:14,375 --> 01:09:18,083 Mijn ex had het verkeerde idee van vriendschap… 627 01:09:18,166 --> 01:09:21,791 …maar dat heb ik nu opgelost, dus dat is klaar. 628 01:09:21,875 --> 01:09:22,833 Lekker. 629 01:09:25,708 --> 01:09:29,208 Dat appje van je ex was inderdaad raar. 630 01:09:31,666 --> 01:09:33,750 Was je gisteren echt bij haar? 631 01:09:37,041 --> 01:09:40,500 Ja, maar ik heb geen… -Goed, ik moet gaan. 632 01:09:42,000 --> 01:09:48,208 Wacht, Meadow. Het klinkt slecht, maar er is niks gebeurd. 633 01:09:50,125 --> 01:09:51,666 Het spijt me als… 634 01:09:52,750 --> 01:09:54,416 …ik je daarmee gekwetst heb. 635 01:09:55,458 --> 01:09:58,875 Ik vind je echt leuk en ik wil dat je me kunt vertrouwen. 636 01:10:03,416 --> 01:10:07,583 Luister, Jabari. Ik vind jou ook leuk, maar… 637 01:10:09,500 --> 01:10:13,666 ik denk dat dit allemaal veel te snel gaat en we… 638 01:10:13,750 --> 01:10:20,291 …hebben allebei een druk leven. Ik denk dat we even pauze moeten nemen. 639 01:10:23,583 --> 01:10:27,291 Het spijt me. Ik kan dit nu niet. Ik moet gaan. 640 01:10:54,375 --> 01:10:59,708 OP NAAR DE VOLGENDE? STUSH - EERSTEKLAS LIEFDE 641 01:11:02,750 --> 01:11:09,166 HOOFDSTUK 06 DOE ER WAT VOOR 642 01:11:30,666 --> 01:11:32,500 SOMMIGE DINGEN PASSEN ALTIJD 643 01:11:40,583 --> 01:11:42,208 Ik snap het. Crypto. -Hallo. 644 01:11:42,291 --> 01:11:44,791 Ik heb hier afgesproken met Reed. 645 01:11:44,875 --> 01:11:47,375 Hé, superster. Carol, ik regel het verder. 646 01:11:50,500 --> 01:11:54,625 Flip je 'm een beetje? Niet doen. Jullie zijn allemaal hetzelfde. 647 01:11:54,708 --> 01:11:58,416 Een paar weken voor de expositie worden jullie allemaal zombies. 648 01:11:59,666 --> 01:12:03,375 Meadow, relax. Je bent geweldig. 649 01:12:03,458 --> 01:12:05,458 Je expositie wordt geweldig… 650 01:12:05,541 --> 01:12:09,291 …en iedereen zal je werk geweldig vinden. Je mag trots zijn. 651 01:12:09,375 --> 01:12:12,583 Bedankt. Dat had ik nodig. 652 01:12:12,666 --> 01:12:15,875 Geen dank. Kom mee, iedereen wacht. 653 01:12:15,958 --> 01:12:19,416 Wat? Ik dacht dat we gingen eten. -Dat gaan we ook. 654 01:12:21,208 --> 01:12:22,916 Alleen met een paar vrienden. 655 01:12:26,416 --> 01:12:28,041 Gevulde eieren met kaviaar? 656 01:15:42,875 --> 01:15:45,000 Goed gedaan. -Ik kan niet wachten. 657 01:15:45,083 --> 01:15:47,333 Erg goed. -Je werk is geweldig. 658 01:15:47,416 --> 01:15:48,458 Fantastisch. 659 01:15:49,125 --> 01:15:52,125 Maat, je ging lekker. 660 01:15:52,208 --> 01:15:56,583 Let op mijn woorden. Mr Rager wordt groots bij Cosmic. 661 01:15:57,500 --> 01:16:02,166 Over dat helder, wit en licht dingetje. Ik wilde je gewoon waarschuwen. 662 01:16:02,250 --> 01:16:06,125 Ik gaf gewoon wat advies. Dat is voor jou. 663 01:16:06,208 --> 01:16:10,958 Ik had niet verwacht dat je het tegen het bestuur zou zeggen. 664 01:16:11,041 --> 01:16:14,250 Het is oké, man. Ik waardeer het. -M'n maat. 665 01:16:15,958 --> 01:16:18,625 Er is iets mis met mijn Stush-app. 666 01:16:18,708 --> 01:16:24,000 Ze geven me steeds dezelfde meisjes. Nee, Rhonda en ik passen niet bij elkaar. 667 01:16:34,000 --> 01:16:35,041 ZIE IK JE LATER? 668 01:16:35,125 --> 01:16:37,791 MR RAGER IS OFFICIEEL BEVESTIGD 669 01:16:47,416 --> 01:16:51,833 WIL JE 670 01:17:03,041 --> 01:17:04,750 Die vind ik geweldig. 671 01:17:06,250 --> 01:17:08,208 Ik denk dat het mijn favoriet is. 672 01:17:12,875 --> 01:17:14,750 Waar moet-ie komen? 673 01:17:14,833 --> 01:17:19,166 Ik weet niet of ik hem op ga hangen. -Wat? 674 01:17:19,250 --> 01:17:22,666 Maar hij hoort erbij. 675 01:17:25,083 --> 01:17:26,750 Dat weet ik nog zo net niet. 676 01:17:27,333 --> 01:17:30,375 Jeetje. Maar jij zal het wel beter weten. 677 01:17:40,666 --> 01:17:44,666 Junior's Cheesecake. Dit doe ik het liefst op zaterdag. 678 01:17:45,166 --> 01:17:49,833 Ik weet dat dat de echte reden is dat je je broertje komt opzoeken. 679 01:17:50,416 --> 01:17:54,916 Ik kom helemaal uit Queens voor jou. Maar dit is een goede tweede reden. 680 01:17:57,500 --> 01:18:00,750 Hoe gaat het met je? -Goed. 681 01:18:00,833 --> 01:18:07,375 Even pauze was de juiste beslissing. We wilden allebei niets serieus, dus ja. 682 01:18:07,875 --> 01:18:09,833 Echt? -Wat? 683 01:18:09,916 --> 01:18:14,833 Niets serieus? Jabari, je belde me over dat meisje. 684 01:18:14,916 --> 01:18:17,000 Je belt me amper op m'n verjaardag. 685 01:18:18,291 --> 01:18:22,000 Ik weet het niet, Ellie. Ik ben kapot. 686 01:18:23,125 --> 01:18:25,500 Ik heb me nog nooit zo gevoeld. 687 01:18:28,708 --> 01:18:31,250 Heb je haar gesproken? -Nee, dat hoeft niet. 688 01:18:33,333 --> 01:18:36,708 Broer, zet je trots niet boven je geluk. 689 01:18:36,791 --> 01:18:39,500 Vertel haar hoe je je voelt. -Dat heb ik geprobeerd. 690 01:18:39,583 --> 01:18:44,416 Probeer het dan nog eens. Liefde is simpel als het per ongeluk gebeurt… 691 01:18:44,500 --> 01:18:47,708 …maar het wordt pas echt als je er wat voor doet. 692 01:19:14,958 --> 01:19:17,125 Daar is ze. -Hoi, jongens. 693 01:19:18,750 --> 01:19:21,250 Ik ben zo trots op je, Meadow. 694 01:19:21,833 --> 01:19:24,875 Wij allebei. -Bedankt dat jullie er zijn. 695 01:19:24,958 --> 01:19:28,000 Hou op. We zouden dit voor geen goud willen missen. 696 01:19:28,083 --> 01:19:31,000 Ik grijp elke kans aan om me op te doffen. 697 01:19:31,083 --> 01:19:34,958 En kijk, ik ben er weer. -Ik zie het. 698 01:19:37,875 --> 01:19:40,125 Schat, kun je champagne voor me halen? 699 01:19:41,583 --> 01:19:45,041 Het is mama's avondje uit. Oké, praat met me. 700 01:19:46,791 --> 01:19:50,333 Hij komt niet. -Heb je hem wel uitgenodigd? 701 01:19:52,416 --> 01:19:53,416 Ik weet het niet. 702 01:19:54,125 --> 01:19:57,041 Ergens diep van binnen dacht ik dat hij zou komen. 703 01:19:58,000 --> 01:20:00,000 Ik voel me een beetje dom. 704 01:20:00,083 --> 01:20:05,125 Ten eerste draait vanavond niet om hem. Het draait om jou. 705 01:20:05,208 --> 01:20:08,583 En je zou niets anders moeten voelen dan magie vanavond. 706 01:20:09,500 --> 01:20:13,833 En ten tweede is het oké om teleurgesteld te zijn, Meadow. 707 01:20:14,916 --> 01:20:19,958 Dit is de waarheid. Iedereen is op zoek naar zijn persoon. 708 01:20:20,041 --> 01:20:23,791 Misschien is Jabari jouw persoon. Misschien niet. 709 01:20:23,875 --> 01:20:29,208 Maar je moet jezelf openstellen als je iemand wilt vinden. 710 01:20:30,250 --> 01:20:35,791 Het is moeilijk, ik weet het. En het is eng, maar je moet het zelf doen. 711 01:20:37,458 --> 01:20:38,541 Het is aan jou. 712 01:20:43,458 --> 01:20:50,208 Ik vind het gewoon vervelend dat mensen New York zien als grijs en donker… 713 01:20:50,291 --> 01:20:52,750 …terwijl de stad zo kleurrijk is. 714 01:20:52,833 --> 01:20:58,333 Zelfs de mensen zijn kleurrijk. In mijn werk probeer ik dat te laten zien. 715 01:21:03,625 --> 01:21:06,166 Ik snap je. Serieus, ik voel het in je werk. 716 01:21:06,666 --> 01:21:10,666 Meadow, vertel eens over jezelf. Is dat wat je aantrok in fotografie? 717 01:21:11,875 --> 01:21:13,166 Bedankt. 718 01:21:17,291 --> 01:21:21,250 Wat ik het leukst vind, is… 719 01:21:25,166 --> 01:21:26,000 Is… 720 01:21:28,750 --> 01:21:31,750 Is het vermogen om een moment vast te leggen. 721 01:21:33,541 --> 01:21:35,458 Om de tijd stil te zetten. 722 01:21:37,125 --> 01:21:41,666 Want soms worden momenten te groot voor ons. 723 01:21:42,750 --> 01:21:47,291 We worden bang en vluchten. We bezwijken. 724 01:21:49,500 --> 01:21:50,833 We doen iets verkeerd. 725 01:21:51,750 --> 01:21:57,500 We zeggen iets verkeerds en dan is het moment voorbij. 726 01:21:58,958 --> 01:22:03,625 Ik denk dat ik het fijn vind om een moment te kunnen pauzeren… 727 01:22:03,708 --> 01:22:08,708 …omdat ik weet dat het onmogelijk is om dat moment te herbeleven. 728 01:22:09,500 --> 01:22:10,708 Het opnieuw te doen. 729 01:22:15,083 --> 01:22:18,541 Hopelijk beantwoordde dat je vraag en klonk het logisch. 730 01:22:18,625 --> 01:22:23,750 En zo niet, geef ik de schuld aan mijn enorme trek. 731 01:22:24,833 --> 01:22:28,291 Echt waar. Ik denk na over wat ik hierna ga eten. 732 01:22:40,250 --> 01:22:42,375 Bedankt. 733 01:22:42,458 --> 01:22:44,708 Pardon. 734 01:22:44,791 --> 01:22:47,583 Werkelijk briljant. -Heel erg bedankt. 735 01:22:57,583 --> 01:23:02,250 NEW YORKS FAVORIETE HAMBURGER 736 01:23:35,125 --> 01:23:41,000 NEW YORKS OP ÉÉN NA FAVORIETE HAMBURGER 737 01:23:48,833 --> 01:23:51,041 Naar Varick en Leonard, graag. 738 01:25:52,208 --> 01:25:55,250 Wist je dat deze burgers vegan zijn? 739 01:26:25,708 --> 01:26:29,250 De populaire dating-app Stush ligt onder vuur… 740 01:26:29,333 --> 01:26:34,458 …omdat de app een Trojaans paard was voor identiteitsdiefstal. 741 01:26:34,541 --> 01:26:37,958 De oprichters van Stush stalen creditcardgegevens… 742 01:26:38,041 --> 01:26:40,416 …om buitensporige aankopen te doen. 743 01:26:40,500 --> 01:26:45,875 De autoriteiten schatten dat het bedrijf meer dan 150 miljoen heeft verduisterd… 744 01:26:45,958 --> 01:26:47,625 …binnen drie maanden. 745 01:26:47,708 --> 01:26:52,166 Degenen die de liefde vonden, hebben er zeker duur voor betaald. 746 01:26:52,250 --> 01:26:53,958 ICOON 747 01:27:03,750 --> 01:27:06,875 Ondertiteld door: Jasmijn de Korte