1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,750 --> 00:00:09,541 NETFLIX ESITTÄÄ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:01:00,083 --> 00:01:04,833 Hei, poju! Tänne näin! 5 00:01:06,791 --> 00:01:07,625 Antaa tulla! 6 00:01:08,333 --> 00:01:09,958 Hei! Hyppää, paskiainen! 7 00:01:13,208 --> 00:01:18,250 LUKU 01 KOIRAPILLI 8 00:01:18,333 --> 00:01:20,333 MUUTTOJA 9 00:01:22,083 --> 00:01:23,250 No niin. 10 00:01:23,333 --> 00:01:24,458 Tämä on sinulle. 11 00:01:24,541 --> 00:01:27,125 Kiitos. Ja tämä on teille. 12 00:01:27,208 --> 00:01:28,708 Kiitos. 13 00:01:28,791 --> 00:01:33,000 Charlie, äijä antoi tippiä. Olet 20 velkaa. 14 00:01:34,416 --> 00:01:37,666 Olet hyvä tyyppi. Teitä ei ole täällä liiaksi. 15 00:01:38,416 --> 00:01:40,666 Siirrä autoa, sisko! -Hitto. 16 00:01:41,875 --> 00:01:45,166 Meidän täytyy liueta. Pärjäätkö tuon kanssa? 17 00:01:45,250 --> 00:01:46,541 Juu, hoituu. 18 00:02:00,625 --> 00:02:02,083 Vittu. 19 00:02:14,916 --> 00:02:16,666 EI VALOKUVIA 20 00:02:16,750 --> 00:02:18,416 Yksi, kaksi… 21 00:02:26,041 --> 00:02:26,916 Luoja! 22 00:02:47,166 --> 00:02:49,791 Anteeksi. Siisti karhu. -Ei hätää. 23 00:02:49,875 --> 00:02:52,000 Ei se karhu ole, mutta kiitos. 24 00:03:00,541 --> 00:03:01,708 Voi paska. 25 00:03:33,708 --> 00:03:38,041 STUSH - RAHALLA VOI OSTAA RAKKAUTTA HAE TÄNÄÄN 26 00:03:49,833 --> 00:03:53,500 UBER-YHTEISKYYTI 27 00:03:55,958 --> 00:03:58,750 KIINALAISTA RUOKAA 28 00:04:06,833 --> 00:04:07,666 Jabari? 29 00:04:09,458 --> 00:04:10,708 Jabari! 30 00:04:17,250 --> 00:04:19,250 EXÄ 31 00:04:21,791 --> 00:04:24,750 Hei, mitäs Carmen? -Hei. 32 00:04:29,208 --> 00:04:30,208 Miten on mennyt? 33 00:04:30,708 --> 00:04:32,041 Hyvin. 34 00:04:32,541 --> 00:04:33,375 Onko nälkä? 35 00:04:36,041 --> 00:04:40,375 Aivan! Ei. Ky ja Jimmy tulevat korkkaamaan uuden kämpän. 36 00:04:40,458 --> 00:04:44,416 Ajattelin, että kiinalainen toimisi. Ei ole vielä haarukoita sun muuta. 37 00:04:44,500 --> 00:04:47,916 Muutitko? -Joo, juuri tänään. Tuohon lähelle. 38 00:04:48,000 --> 00:04:49,583 Asutko Manhattanilla? 39 00:04:49,666 --> 00:04:51,791 Eikö olekin hullua? 40 00:04:51,875 --> 00:04:55,625 On. Myytkö niin paljon lenkkareita Flight Clubilla? 41 00:04:56,125 --> 00:05:00,666 En itse asiassa ole siellä töissä enää. Olen nyt Cosmic Comicsilla. 42 00:05:00,750 --> 00:05:03,375 Älä helvetissä! Mitä sinä siellä teet? 43 00:05:03,458 --> 00:05:06,708 Minun pitäisi tehdä Mr. Ragerista sarjakuva. 44 00:05:07,458 --> 00:05:08,458 Mitä? 45 00:05:10,208 --> 00:05:13,458 Jabari, tuohan on iso juttu! Olen onnellinen puolestasi. 46 00:05:13,541 --> 00:05:14,583 Kiitos. 47 00:05:14,666 --> 00:05:18,750 Älä kiitä noin, niin kuin se olisi tavallinen juttu. 48 00:05:18,833 --> 00:05:20,750 Olet oikeassa. Ei se ole. 49 00:05:23,250 --> 00:05:25,541 Carmen. Mitä haluat? 50 00:05:26,166 --> 00:05:32,000 Täytyy mennä. Mutta kilistetäänkö pian tämän kunniaksi? 51 00:05:32,083 --> 00:05:35,416 Totta kai. Onnistuu. Se olisi siistiä. 52 00:05:35,500 --> 00:05:37,833 Hienoa. Oli tosi kiva nähdä. 53 00:05:38,416 --> 00:05:39,458 Sinua myös. 54 00:05:57,875 --> 00:06:02,625 Joku koirapilli varmasti kertoo naisille heti, kun menestyy vähän. 55 00:06:02,708 --> 00:06:06,541 Saitko ylennyksen? Hei, isopää! Joka kerta! 56 00:06:06,625 --> 00:06:10,708 Ky, ei hän minua vokottele. Törmäsimme vain kadulla. 57 00:06:10,791 --> 00:06:13,250 Sattumaako? Enpä usko. 58 00:06:13,333 --> 00:06:16,125 Jep. Siis mitä helvettiä? Ei se sattumaa ollut. 59 00:06:16,208 --> 00:06:18,791 Äijä. -Se on kohtaloa. 60 00:06:18,875 --> 00:06:19,708 Äijäsi. 61 00:06:20,416 --> 00:06:24,083 Kuuntele. Koska viimeksi näit Carmenin? 62 00:06:24,166 --> 00:06:26,875 Viisi tai kuusi kuukautta sitten. Miten niin? 63 00:06:26,958 --> 00:06:28,083 Kuusi kuukautta? 64 00:06:29,375 --> 00:06:30,750 Eikä mitään? 65 00:06:31,541 --> 00:06:37,166 Muutat tähän 1 %:n asuntoon, ja hän solahtaa taas elämääsi kuin Beetlejuice. 66 00:06:37,250 --> 00:06:40,083 Ei hän ole elämässäni. -"Et ole…" Hyvä! 67 00:06:40,166 --> 00:06:43,958 Pidä tuo meininki. Elämäsi ei kaipaa yhtään carmenointia. 68 00:06:44,041 --> 00:06:48,166 Bari, inhottaa sanoa, mutta Jimmyllä on pointti. Olet poikamies. 69 00:06:48,250 --> 00:06:50,000 Tämä on poikamieskämppä. 70 00:06:50,833 --> 00:06:53,625 Tarvitset samettisohvia, pehmeän valaistuksen, 71 00:06:53,708 --> 00:06:56,375 hyviä viinejä ja viinilaseja ja sellaista. 72 00:06:57,208 --> 00:06:59,625 Voit toki kuunnella Scarfacea, 73 00:06:59,708 --> 00:07:03,291 mutta voisimme myös muuttaa paikan kasvattamoksi. 74 00:07:04,125 --> 00:07:05,958 Onpa paljon luonnonvaloa! 75 00:07:07,916 --> 00:07:11,166 Taidan vain käydä CB2:ssa. 76 00:07:11,250 --> 00:07:15,208 Siellä on hienoja huonekaluja. -Lenny Kravitz -teema on kova. 77 00:08:18,416 --> 00:08:21,916 ELÄN ELÄMÄÄ, RAKASTAN ELÄMÄÄ 78 00:08:22,000 --> 00:08:25,208 Enkö näyttänyt hyvältä tänään, Jabari? 79 00:08:25,958 --> 00:08:27,875 Anna mennä. Pistä yksityisviesti. 80 00:08:32,333 --> 00:08:33,416 Vitut. 81 00:08:36,916 --> 00:08:41,291 OLISIKO SE DRINKKI NYT LIIAN PIAN? 82 00:08:49,708 --> 00:08:50,833 Okei. 83 00:08:54,208 --> 00:08:55,750 Anteeksi. -Ei mitään. 84 00:09:01,041 --> 00:09:03,000 Hei! -Hei. 85 00:09:05,291 --> 00:09:07,958 Miten menee? -Mitäs saisi olla? 86 00:09:08,041 --> 00:09:10,750 Olen… -Viski ja inkivääriolut hänelle. 87 00:09:10,833 --> 00:09:14,208 Jos ei ole, niin ginger ale käy myös. 88 00:09:14,291 --> 00:09:18,125 Hän taas haluaisi maistaa neljää kuivinta valkkarianne. 89 00:09:18,208 --> 00:09:22,541 Hän ei pidä yhdestäkään kovasti, mutta prosessi kuuluu kokemukseen. 90 00:09:22,625 --> 00:09:26,541 Ha ha. Otan sen, jota suosittelette. 91 00:09:29,666 --> 00:09:33,250 Kuka olet ja mitä olet tehnyt tuntemalleni Carmenille? 92 00:09:33,333 --> 00:09:37,041 Tajusin vain, ettei kaiken tarvitse olla täydellistä. 93 00:09:37,125 --> 00:09:40,750 Olen chilli Carmen. Carmen 2.0. 94 00:09:43,625 --> 00:09:46,500 Olkaa hyvät. -Kiitos. 95 00:09:53,833 --> 00:09:57,166 Carmen 2.0:lle. -Carmen 2.0:lle. 96 00:09:59,208 --> 00:10:01,208 Tänään juhlimme sinua! 97 00:10:01,291 --> 00:10:03,250 Yritätkö lähteä bilettämään? 98 00:10:03,333 --> 00:10:04,750 Miksipä ei? 99 00:10:05,833 --> 00:10:08,291 Saisimmeko kaksi tequilashottia? 100 00:10:08,375 --> 00:10:09,416 Tai laita kuusi! 101 00:10:09,500 --> 00:10:11,416 Mitä vittua? Kuusiko? 102 00:10:11,500 --> 00:10:15,000 Todellakin! Jos juhlitaan, niin juhlitaan helvetti kunnolla. 103 00:10:38,791 --> 00:10:43,583 Tämä on lempparini sinun töistäsi. Pakko ottaa kuva. 104 00:10:43,666 --> 00:10:48,833 Se tulee Stush-profiiliini. Olen kuitenkin sinkku. 105 00:10:49,541 --> 00:10:52,250 Oletko Stushissa? -Ota nyt vain se kuva. 106 00:10:57,041 --> 00:10:59,458 Sinun täytyy peruuttaa. 107 00:11:04,291 --> 00:11:07,708 Jatka. Pitää saada koko vibat. 108 00:11:13,250 --> 00:11:15,125 Käykö tämä? -Oikein hyvin! 109 00:11:16,125 --> 00:11:18,583 No niin. -"No niin"? Otit vain yhden. 110 00:11:21,416 --> 00:11:23,291 No niin. Nyt on joku kolme. 111 00:11:23,375 --> 00:11:27,458 Ota vaikka 15! Tarvitsen vaihtoehtoja. Ja käytä salamaa. 112 00:11:31,333 --> 00:11:32,500 Voi luoja. 113 00:11:35,041 --> 00:11:36,458 Oletko kunnossa? 114 00:11:36,541 --> 00:11:40,791 Taisin saada vesikauhun, mutta muuten menee hyvin. 115 00:12:10,000 --> 00:12:12,041 TANSSI NIIN KUIN KUKAAN EI KATSOISI 116 00:12:12,083 --> 00:12:13,750 Tiedän. 117 00:12:13,833 --> 00:12:15,000 OLE OMA SANKARISI 118 00:12:15,416 --> 00:12:16,250 Just. 119 00:12:16,333 --> 00:12:17,375 UNELMOI ISOSTI 120 00:12:17,458 --> 00:12:18,291 Enpä tiedä. 121 00:12:24,291 --> 00:12:25,458 Hän on tässä. 122 00:12:26,166 --> 00:12:28,458 Kuka siellä on? -Äitini. 123 00:12:28,541 --> 00:12:30,958 Mitä? Miksi hän haluaa puhua minulle? 124 00:12:34,291 --> 00:12:36,791 Hei, rouva Atkins. 125 00:12:38,375 --> 00:12:40,083 Veljentyttärenne ristiäiset? 126 00:12:41,416 --> 00:12:42,250 Selvä. 127 00:12:43,375 --> 00:12:45,250 On minulla puku. 128 00:12:47,750 --> 00:12:49,208 Aivan. 129 00:12:50,958 --> 00:12:52,458 Äiti, meidän täytyy mennä. 130 00:12:53,250 --> 00:12:54,875 Soitan myöhemmin. 131 00:12:55,500 --> 00:12:56,625 Heippa. 132 00:12:57,708 --> 00:12:58,541 Sekopää. 133 00:13:00,791 --> 00:13:01,666 Huomenta. 134 00:13:02,333 --> 00:13:05,000 Huomenta. Hetkinen. Olitko treenaamassa? 135 00:13:05,083 --> 00:13:06,833 Joo, kävin lenkillä. 136 00:13:11,000 --> 00:13:12,083 Onko tulta? 137 00:13:12,166 --> 00:13:13,250 Oletko tosissasi? 138 00:13:18,250 --> 00:13:20,875 Ei sinun tarvitse tulla ristiäisiin. 139 00:13:21,958 --> 00:13:25,458 Kerroin äidille, että olet täällä, ja hän innostui. 140 00:13:27,875 --> 00:13:32,208 Tuletko? Jos suljen hanan, lämmintä vettä ei tule ennen iltaa. 141 00:13:34,666 --> 00:13:35,500 Bari? 142 00:13:37,541 --> 00:13:38,416 Jabari! 143 00:13:44,666 --> 00:13:47,083 Aioin tappaa sinut. Luulin, että lähdit. 144 00:13:47,666 --> 00:13:48,666 En. 145 00:13:49,708 --> 00:13:52,208 Mutta meidän täytyy puhua. 146 00:13:54,583 --> 00:13:55,500 Selvä. 147 00:13:57,000 --> 00:14:01,125 Luulen, että tämä oli virhe. 148 00:14:05,416 --> 00:14:07,375 Tarkentaisitko hieman? 149 00:14:08,791 --> 00:14:13,583 En tiedä. Kävimme parilla drinkillä, ja tulen ristiäisiin äitisi kanssa. 150 00:14:13,666 --> 00:14:16,750 Bari, sanoin, ettei sinun tarvitse tulla. -Tiedän. 151 00:14:17,541 --> 00:14:21,250 Carmen, elämässäni on tosi paljon kaikkea uutta. 152 00:14:22,250 --> 00:14:27,416 En halua olla kenenkään kanssa. -Nyt et sitten halua olla kanssani. 153 00:14:27,500 --> 00:14:30,166 En voi olla kenenkään kanssa. 154 00:14:31,250 --> 00:14:34,000 Kyse ei ole sinusta. Olen pahoillani. 155 00:14:35,458 --> 00:14:36,291 Just. 156 00:14:37,916 --> 00:14:42,083 Olisitpa tajunnut tämän jo viime yönä. 157 00:14:42,166 --> 00:14:43,958 Tiedetään. 158 00:14:44,041 --> 00:14:46,375 Kun on Remyä kropassa… 159 00:14:47,083 --> 00:14:48,541 Ei ole hauskaa. -Anteeksi. 160 00:14:49,541 --> 00:14:53,083 Kukaan ei kuollut. Voisimme olla ystäviä. 161 00:14:54,583 --> 00:14:56,250 Haluatko olla ystäviä? 162 00:14:56,333 --> 00:14:59,083 Voisimmehan me yrittää? 163 00:15:00,833 --> 00:15:02,875 Toki. Miksei? 164 00:15:05,000 --> 00:15:07,916 Jäätkö, vai…? -Juu, en. Lähden tästä. 165 00:15:21,375 --> 00:15:24,583 Anteeksi, onko sinulla tulta? -On. 166 00:15:27,250 --> 00:15:28,416 Kiitos. 167 00:16:31,500 --> 00:16:34,083 Haista vittu, saatanan paska! 168 00:16:34,166 --> 00:16:37,333 Anteeksi, neiti. Se oli tuon pyörälähetin vika. 169 00:16:37,416 --> 00:16:39,000 Ei hätää. Onko kaikki hyvin? 170 00:16:40,583 --> 00:16:41,625 On. 171 00:16:41,708 --> 00:16:44,375 Hyvä. Mennään rauhallisesti perille. 172 00:17:00,375 --> 00:17:06,333 LUKU 02 KIRKAS, KEPEÄ JA VALKOINEN 173 00:18:53,541 --> 00:18:56,416 RUOKAKAUPPA 174 00:19:09,791 --> 00:19:11,125 Hei, mitä äijä? 175 00:19:12,000 --> 00:19:14,791 Yuhr! Mitä veli? 176 00:19:32,458 --> 00:19:34,375 Hei! -Hei! 177 00:19:55,208 --> 00:19:56,666 Hei, onko kaikki OK? 178 00:19:56,750 --> 00:19:57,958 Mitä? 179 00:19:58,041 --> 00:20:01,041 Onko kaikki OK? 180 00:20:01,625 --> 00:20:04,416 Ai, joo. Onko sinulla? 181 00:20:04,500 --> 00:20:05,333 On. 182 00:20:32,125 --> 00:20:34,250 Brooklyn! 183 00:20:50,750 --> 00:20:52,875 Posti tuli! 184 00:21:32,500 --> 00:21:36,416 Yuhr! Mitä helvettiä? Taitaa mennä aika paskasti. 185 00:21:36,500 --> 00:21:38,000 Olo on ainakin ihan paska. 186 00:21:38,083 --> 00:21:40,083 Käy turkkilaisessa kylpylässä. 187 00:21:40,166 --> 00:21:44,166 Sain kaverini Olegin kahdellakympillä. Hän hakkaa darran ulos. 188 00:21:44,250 --> 00:21:47,958 Kolme inkiväärishottia, pekonileipä, nopea runkku ja se on siinä. 189 00:21:48,041 --> 00:21:50,750 Oleg, morjesta kaveriani. -Ei kameraa. 190 00:21:51,875 --> 00:21:53,000 Tuo sattui! 191 00:21:53,625 --> 00:21:58,208 Soitan takaisin, Bari. Mitä vittua, Oleg? Tuota sanotaan suositukseksi. 192 00:22:04,375 --> 00:22:05,250 Kop kop. 193 00:22:07,000 --> 00:22:09,208 Terve… mies. 194 00:22:09,291 --> 00:22:12,166 Lin! -Aivan. Lin. Juuri niin. 195 00:22:12,250 --> 00:22:14,958 Tervetuloa Cosmicin perheeseen. 196 00:22:17,500 --> 00:22:19,708 Se on japanilainen huolipuu. 197 00:22:20,291 --> 00:22:21,291 Huolipuu? 198 00:22:21,958 --> 00:22:23,291 Kiitos…? -Juu. 199 00:22:23,375 --> 00:22:26,916 Näin Mr. Ragerin kuvituksia. 200 00:22:27,000 --> 00:22:28,208 Selvä. 201 00:22:29,375 --> 00:22:31,750 Olen nyt miljoona prosenttia rehellinen. 202 00:22:32,791 --> 00:22:35,125 Meitä ei nimittäin ole täällä monta. 203 00:22:35,208 --> 00:22:37,666 "Meitä"? -Niin. Olen puertoricolainen. 204 00:22:37,750 --> 00:22:38,750 Mi gente. 205 00:22:39,583 --> 00:22:41,958 Aivan. Jes. 206 00:22:42,041 --> 00:22:46,833 Niin, Mr. Ragerista. Tämä on Cosmic Comics, veli. 207 00:22:46,916 --> 00:22:50,458 Olen ollut täällä kahdeksan vuotta, harkasta kuvittajaksi. 208 00:22:50,541 --> 00:22:55,958 Voit luottaa sanaani. Emme oikein tee näitä raakoja juttuja. 209 00:22:56,666 --> 00:22:57,833 Raakoja? 210 00:22:57,916 --> 00:23:00,916 Mr. Rager on tosi synkkää, veli. 211 00:23:01,916 --> 00:23:04,875 Älä käsitä väärin. Itse tykkään synkistelystä. 212 00:23:04,958 --> 00:23:08,083 Koko tästä katutaiteen "vitut äijästä" -meiningistä. 213 00:23:09,666 --> 00:23:11,000 Talon ulkopuolella. 214 00:23:11,083 --> 00:23:16,416 Täällä sisäpuolella homman pitää olla kirkasta, kepeää ja valkoista. Tajuatko? 215 00:23:17,041 --> 00:23:19,500 En. Katsos… 216 00:23:21,166 --> 00:23:22,541 Lin, eikö? 217 00:23:22,625 --> 00:23:23,833 Veljeni. 218 00:23:23,916 --> 00:23:28,791 Luulen, että Cosmic otti minut mukaan, koska halusivat jotain raakaa. 219 00:23:28,875 --> 00:23:29,708 Eikö näin? 220 00:23:30,208 --> 00:23:37,083 Ehkäpä. Mutta jos olen jotain oppinut, niin sen, ettei Cosmic Comicsia muuteta. 221 00:23:37,166 --> 00:23:38,458 Cosmic muuttaa sinut. 222 00:23:42,500 --> 00:23:45,208 Kiva. Oletko muuten Stushissa, veli? 223 00:23:45,291 --> 00:23:46,291 En ole. 224 00:23:46,375 --> 00:23:51,208 Mitä? Olet sekaisin. Putsaan paikan tyhjäksi. 225 00:23:51,291 --> 00:23:54,375 La morenas, he tykkäävät Linistä. 226 00:24:06,166 --> 00:24:07,458 Huolipuu. 227 00:25:04,708 --> 00:25:05,875 Voi paska! 228 00:26:09,208 --> 00:26:10,708 Veljeni! 229 00:26:21,666 --> 00:26:23,083 Ime tätä, ämmä! 230 00:26:45,208 --> 00:26:46,833 Kiitos, Mr. Rager. 231 00:26:46,916 --> 00:26:49,333 Minä… 232 00:26:50,125 --> 00:26:52,791 Mitä helvettiä sinulla on päällä? 233 00:26:52,875 --> 00:26:58,083 Tämäkö? Uusi lookkini! Eikö ole kova? Kirkas, valkoinen ja kepeä, beibi. 234 00:27:03,166 --> 00:27:04,791 Mitä helvettiä? 235 00:27:41,583 --> 00:27:44,333 …ja tämän kolmosen myötä menemme mainostauolle. 236 00:27:44,416 --> 00:27:46,583 Puoliajan tarjoaa Stush. 237 00:27:47,166 --> 00:27:50,791 Luokan priimus kauppakorkeassa? Check. 238 00:27:50,875 --> 00:27:52,958 Nuorin työntekijä firmassa? Check. 239 00:27:53,041 --> 00:27:55,958 Mutta miten tavata joku, joka ansaitsee tätä pillua? 240 00:27:56,041 --> 00:27:57,666 Vaikeampaa kuin luulisi. 241 00:27:57,750 --> 00:28:03,083 Stush. Hinnat alkaen… No, kaikelle ei voi määrittää hintaa. 242 00:28:15,041 --> 00:28:15,875 Kuka siellä? 243 00:28:16,583 --> 00:28:17,875 Viinalähetti. 244 00:28:18,416 --> 00:28:20,875 En tilannut viinaa. 245 00:28:21,708 --> 00:28:25,333 Eikö tämä ole 120 Franklin 3B? 246 00:28:25,416 --> 00:28:26,791 Soitit 3A:han. 247 00:28:27,500 --> 00:28:29,750 Vittu! -Voi paska. Sori, veli. 248 00:28:30,291 --> 00:28:31,583 Eipä hätää. 249 00:28:41,916 --> 00:28:43,250 Mitä helvettiä? 250 00:28:55,333 --> 00:28:57,041 Hiljaa! 251 00:29:01,333 --> 00:29:02,666 Menes nyt siitä. 252 00:29:22,541 --> 00:29:26,000 Hei, kenen bileet nämä ovat? 253 00:29:29,166 --> 00:29:31,625 Hei. Tiedätkö, kuka täällä asuu? -En tiedä. 254 00:29:33,208 --> 00:29:34,041 Et tietenkään. 255 00:29:37,333 --> 00:29:39,541 Onko tämä kämppäsi? Asutko täällä? 256 00:29:41,125 --> 00:29:44,541 Tiedätkö, kuka täällä asuu? -Terve. Mitäs nyt? 257 00:29:44,625 --> 00:29:47,833 Voinko auttaa? -Onko tämä sinun asuntosi? 258 00:29:47,916 --> 00:29:50,541 Ei, mutta tämä on yksityistilaisuus. 259 00:29:50,625 --> 00:29:53,958 Tajuan kyllä. Etsin vain juhlien pitäjää. 260 00:29:54,041 --> 00:29:56,166 Puhun sinulle. -Älä koske minuun. 261 00:29:56,250 --> 00:29:58,708 Hei, rauhoitu, äijä. -Olen rauhallinen. 262 00:29:58,791 --> 00:30:02,458 Hyvä. Emme halua ongelmia. -Minäkö sitten haluan? 263 00:30:02,541 --> 00:30:05,583 Hetkinen. Tämä alkoi nyt huonosti. 264 00:30:05,666 --> 00:30:08,458 En halua olla mulkku, mutta jos… -Hei! 265 00:30:09,083 --> 00:30:10,875 Älä tuo noita viboja tänne. 266 00:30:44,125 --> 00:30:46,750 Huhuu? 267 00:30:50,208 --> 00:30:51,583 Voinko auttaa? 268 00:30:52,625 --> 00:30:55,833 Olen uusi naapurisi. 269 00:30:55,916 --> 00:30:59,666 Hitto, tämä musiikki… Olen tosi pahoillani. 270 00:31:01,083 --> 00:31:02,541 Asutko täällä? -Uskomatonta. 271 00:31:02,625 --> 00:31:04,250 Astun ulos pikku hetkeksi - 272 00:31:04,333 --> 00:31:07,000 ja nämä hylkiöt muuttavat kämppäni yöklubiksi. 273 00:31:07,083 --> 00:31:08,750 Ei sanonut asuvansa täällä. 274 00:31:09,291 --> 00:31:12,041 Mikä on nimesi, naapuri? 275 00:31:12,125 --> 00:31:15,250 Jabari. -Hauska tavata, Jabari. 276 00:31:15,333 --> 00:31:16,291 Olen Meadow. 277 00:31:20,375 --> 00:31:22,083 Juu, ja minä olen Reed. 278 00:31:22,708 --> 00:31:24,208 Saako olla juotavaa? 279 00:31:24,291 --> 00:31:28,625 Ei kiitos. Pitäisi mennä takaisin nukkumaan. 280 00:31:28,708 --> 00:31:31,666 Selvä. Ja älä huoli, me lopettelemme pikkuhiljaa. 281 00:31:31,750 --> 00:31:33,791 Ei hätää. 282 00:31:33,875 --> 00:31:36,750 Lisää volaa vain. Bileet! 283 00:31:36,833 --> 00:31:39,541 En halua pilata kekkereitä. 284 00:31:39,625 --> 00:31:40,458 Selvä. 285 00:31:42,166 --> 00:31:45,541 Kauniita unia sitten. 286 00:31:45,625 --> 00:31:48,416 Kiitos. Pitäkää kovat paardit. 287 00:31:51,000 --> 00:31:55,041 "Pilata kekkerit"? "Kovat paardit"? Mitä helvettiä tuo nyt oli? 288 00:31:55,125 --> 00:31:57,625 Hänellä kävi tuuri, kun tuli äsken. 289 00:31:57,708 --> 00:32:00,458 Minähän olin nyrkkeilykerhon kapteeni… 290 00:32:00,541 --> 00:32:03,708 Mimmi, onko tuo naapurisi? -On. 291 00:32:04,916 --> 00:32:06,000 Hän on söpö. 292 00:32:10,833 --> 00:32:17,666 LUKU 03 SALAPAIKKA 293 00:32:31,625 --> 00:32:32,833 Mitä helvettiä? 294 00:32:34,083 --> 00:32:35,416 Hetki vain! 295 00:32:41,250 --> 00:32:42,791 Hei, minä… 296 00:32:43,625 --> 00:32:44,541 Paska. 297 00:32:49,833 --> 00:32:53,458 Hei! Anteeksi. Joku tulee katsomaan ovea. 298 00:32:53,541 --> 00:32:56,166 Tämä paska paiskautuu itsekseen koko ajan. 299 00:32:58,625 --> 00:32:59,708 Mikäs meininki? 300 00:32:59,791 --> 00:33:00,708 Niin… 301 00:33:02,125 --> 00:33:05,208 Halusin vain pyytää anteeksi eilistä. 302 00:33:05,291 --> 00:33:08,958 Jäi typerä olo. Ei juhlien pitänyt lähteä käsistä. 303 00:33:09,041 --> 00:33:13,291 Ei hätää! Kaikki hyvin. Ei perjantaibileistä voi suuttua. 304 00:33:13,375 --> 00:33:15,541 Voin kyllä suuttua musiikistasi. 305 00:33:17,416 --> 00:33:18,583 Anteeksi kuinka? 306 00:33:18,666 --> 00:33:20,875 Oliko se Dru Hilliä? 307 00:33:20,958 --> 00:33:23,708 Okei, Sisqó oli huippu ennen "Thong Songia". 308 00:33:23,791 --> 00:33:26,625 Älä ikinä unohda "Thong Songin" jälkeistä Sisqóa. 309 00:33:26,708 --> 00:33:27,541 Olkoon. 310 00:33:28,666 --> 00:33:32,250 Oli miten oli, yritän lievittää syyllisyydentuntoani - 311 00:33:32,333 --> 00:33:35,583 ja halusin kysyä, saanko tarjota lounaan. 312 00:33:35,666 --> 00:33:38,125 Korvatakseni aiheuttamani unenpuutteen. 313 00:33:38,208 --> 00:33:39,916 No niin! Sehän sopii. 314 00:33:40,000 --> 00:33:40,833 Hienoa. 315 00:33:41,625 --> 00:33:44,833 Koska mennään? -Voi paska. Tarkoitat siis nyt. 316 00:33:45,583 --> 00:33:48,458 Odotas hetki, kokoan itseni. -Selvä. 317 00:33:55,375 --> 00:34:00,708 ARVAA KUKA VIE UUDEN NAAPURIN LOUNAALLE? 318 00:34:15,750 --> 00:34:16,791 Oletko valmis? 319 00:34:16,875 --> 00:34:18,625 Valmis. -Jees. 320 00:34:18,708 --> 00:34:21,583 Ihan tiedoksi, tilaan kaikkea kaksi kappaletta. 321 00:34:31,625 --> 00:34:33,625 Olet siis valokuvaaja. 322 00:34:33,708 --> 00:34:37,958 En ikinä lähde kotoa ilman häntä. 323 00:34:40,166 --> 00:34:43,958 Mitä? -Ei mitään. Tuo on ihan kivasti tehty. 324 00:34:44,041 --> 00:34:47,958 Miehen kävely kadun puolella on ainoa ritarillisuus, josta pidän. 325 00:34:48,041 --> 00:34:50,666 Miksi? -Olet valmis kuolemaan puolestani. 326 00:34:51,291 --> 00:34:52,625 Okei. Toki. 327 00:34:54,708 --> 00:34:56,708 Hei, Corey. -Hei, mimmi. 328 00:34:56,791 --> 00:34:59,416 ODOTA PÖYTIINOHJAUSTA 329 00:35:00,333 --> 00:35:02,500 En yleensä tuo ihmisiä tänne. 330 00:35:02,583 --> 00:35:05,333 Miksi? Yhden tähden Yelp-arvioiden takiako? 331 00:35:06,583 --> 00:35:09,500 Ei, vaan koska tämä on salapaikkani. 332 00:35:10,250 --> 00:35:13,916 Valitsisin heidän burgerinsa hienon illallisen yli koska vain. 333 00:35:14,458 --> 00:35:19,875 Luojan kiitos. Pelkäsin sinun vievän minut johonkin mungpapu-vegaanihässäkkään. 334 00:35:19,958 --> 00:35:22,125 Niinkö? Tuliko sellaiset vibat? 335 00:35:22,208 --> 00:35:23,458 Kunhan sanon. 336 00:35:24,583 --> 00:35:25,583 Oletteko valmiit? 337 00:35:27,250 --> 00:35:28,583 Luotatko minuun? 338 00:35:29,458 --> 00:35:31,041 Selvä. 339 00:35:31,125 --> 00:35:32,625 Kaksi spesiaalia. 340 00:35:32,708 --> 00:35:33,708 Tulee heti. 341 00:35:34,708 --> 00:35:37,500 Koska saan nähdä valokuviasi? 342 00:35:37,583 --> 00:35:41,958 Jos löydät itsesi Studio Museumista, niitä tulee sinne. 343 00:35:42,041 --> 00:35:46,916 Hetkinen. Aika leija heitto. Sanoitko, että töitäsi tulee museoon? 344 00:35:48,250 --> 00:35:50,625 Vitun mahtavaa. Onnittelut. 345 00:35:50,708 --> 00:35:53,291 Kiitos. Kuukauden päästä. 346 00:35:53,375 --> 00:35:56,625 Se on ryhmänäyttely. Olen tosi innoissani. 347 00:35:56,708 --> 00:35:59,041 Olen kauhuissani, mutta tosi innoissani. 348 00:36:00,583 --> 00:36:02,208 Et ole kertonut, mitä teet. 349 00:36:03,041 --> 00:36:04,208 Aivan… 350 00:36:05,125 --> 00:36:08,666 Loin hahmon, ja piirtelen häntä vaikkapa rakennuksiin. 351 00:36:08,750 --> 00:36:10,083 Vähän minne sattuu. 352 00:36:10,166 --> 00:36:11,416 Niin kuin Mr. Rager? 353 00:36:11,500 --> 00:36:12,875 Oletko nähnyt töitäni? 354 00:36:13,500 --> 00:36:16,708 Hetkinen. Mr. Rager? Oletko se sinä? 355 00:36:17,958 --> 00:36:18,833 Olen fani! 356 00:36:19,916 --> 00:36:22,208 Kiitos. -Ihan tosi! Olen fani. 357 00:36:22,791 --> 00:36:27,083 Sain juuri diilin Cosmicilta Mr. Ragerin muuttamiseksi sarjakuvaksi. 358 00:36:28,791 --> 00:36:30,625 Sarjakuvakirjaksiko? 359 00:36:30,708 --> 00:36:31,541 Niin. 360 00:36:32,208 --> 00:36:34,625 Okei. Kiva. 361 00:36:35,291 --> 00:36:37,791 Mitä? -Ei, ihan siisti juttu. 362 00:36:37,875 --> 00:36:41,166 Älä anna heidän deadpoolata töitäsi. 363 00:36:43,708 --> 00:36:45,083 En ikinä. 364 00:36:45,166 --> 00:36:46,875 Kaksi spesiaalia. 365 00:36:48,000 --> 00:36:48,833 Kiitos. 366 00:36:49,791 --> 00:36:52,208 Käy kiinni. Ja ole hyvä. 367 00:36:58,291 --> 00:37:01,583 Voi luoja. Ihan helvetin hyvää. 368 00:37:01,666 --> 00:37:05,000 Eikös? Ei ole paha mungpapu-vegaanihässäkäksi. 369 00:37:06,875 --> 00:37:09,916 Spesiaali on vegaaninen. 370 00:37:10,000 --> 00:37:10,833 Mitä? 371 00:37:11,916 --> 00:37:14,750 Paikka ei näytä siltä, että vegaani saisi pöydän. 372 00:37:28,291 --> 00:37:31,333 SULJETTU 373 00:37:31,416 --> 00:37:34,041 ENSITREFFEILLÄKIN VOI SAADA HAE NYT - STUSH 374 00:37:38,625 --> 00:37:39,750 Onko kaikki hyvin? 375 00:38:37,166 --> 00:38:41,166 Tule. Haluan näyttää yhden jutun. -Mitä? Ei tässä sateessa. 376 00:38:50,416 --> 00:38:51,958 Voi luoja. Jessus! 377 00:39:54,833 --> 00:39:56,375 Tämä on ensimmäiseni. 378 00:40:05,666 --> 00:40:07,041 Kiitos burgerista. 379 00:40:07,125 --> 00:40:08,750 Burgereista. Monikossa. 380 00:40:10,166 --> 00:40:12,500 Sanoinhan, että tilaisin kaikkea kaksi. 381 00:40:14,000 --> 00:40:14,833 No niin. 382 00:40:26,375 --> 00:40:27,250 Meadow! 383 00:40:30,250 --> 00:40:31,625 Tämä oli kiva päivä. 384 00:40:31,708 --> 00:40:33,875 Niin oli. 385 00:40:54,666 --> 00:40:57,208 Älä ikinä deittaile naapurin kanssa. 386 00:40:57,291 --> 00:40:59,500 Luota minuun. Minä tiedän. 387 00:41:00,791 --> 00:41:04,708 Kerran tapasin pesutuvassa yhden valkoisen mimmin. 388 00:41:09,500 --> 00:41:10,583 HITTOLAINEN 389 00:41:10,666 --> 00:41:12,583 Ihan törkeä kroppa. 390 00:41:13,375 --> 00:41:17,666 Naama vähän meh, mutta ihan törkeä kroppa. 391 00:41:20,916 --> 00:41:24,083 Hän pyysi kahdeksan pyykinpehmennyslappua. 392 00:41:25,458 --> 00:41:27,958 Yhtäkkiä me jo panimmekin. 393 00:41:34,458 --> 00:41:36,458 Nussittiin kaksi viikkoa putkeen. 394 00:41:37,041 --> 00:41:39,958 Hän ei halunnut kotiin, kun jyystin niin hyvin. 395 00:41:45,458 --> 00:41:46,750 Se oli upeaa! 396 00:41:50,541 --> 00:41:53,000 Sitten yhtenä päivänä tein proteiinipirtelöä, 397 00:41:53,083 --> 00:41:56,458 ja joku hakkasi oveeni kuin poliisi. 398 00:41:56,541 --> 00:42:00,000 Menin katsomaan, ja siellä oli Ice. 399 00:42:00,083 --> 00:42:01,291 Hetkinen. Siis Ice-T? 400 00:42:01,375 --> 00:42:05,250 Ei, kun I.C.E., ne maahanmuuttoviraston tyypit. 401 00:42:05,333 --> 00:42:06,166 He sanoivat: 402 00:42:06,250 --> 00:42:09,375 "Etsimme Fedogia Katznosovia." 403 00:42:09,458 --> 00:42:13,458 Siis täh? Sitten äijä näytti kuvaa. 404 00:42:13,541 --> 00:42:14,791 Ai siis Keishaa? 405 00:42:14,875 --> 00:42:18,708 Hän oli venäläinen hakkeri, joka punkkasi pesutuvassa. 406 00:42:18,791 --> 00:42:21,750 He yrittivät nostaa syytteen ämmän suojelemisesta. 407 00:42:21,833 --> 00:42:23,916 En voi enää pestä edes pyykkiä. 408 00:42:24,000 --> 00:42:26,916 Alkaa stondata, kun haistan sellaista lappua. 409 00:42:27,000 --> 00:42:28,875 Tuli tosi monta ajatusta, 410 00:42:28,958 --> 00:42:33,625 mutta aloitetaan siitä, ettei hän teknisesti ottaen ollut naapurisi. 411 00:42:34,208 --> 00:42:38,208 Hitto. Niinpä kai. Mutta älä silti tee sitä. 412 00:42:39,125 --> 00:42:41,208 Ovatko nuo niitä Beyoncén kamuja? 413 00:42:43,166 --> 00:42:45,541 Näistä bileistä tulee kreisit. 414 00:42:50,125 --> 00:42:52,458 Koska toiset treffit pidetään? 415 00:42:54,208 --> 00:42:55,875 Ekojen jälkeen! 416 00:42:55,958 --> 00:42:59,916 Jätkän pyytämistä lounaalle, viemistä lempiravintolaan - 417 00:43:00,000 --> 00:43:04,791 ja romanttista sadekävelyä ei siis vielä lasketa treffeiksi? 418 00:43:05,791 --> 00:43:07,416 Taisin olla treffeillä. 419 00:43:07,500 --> 00:43:09,166 Olit treffeillä. -Karina! 420 00:43:10,833 --> 00:43:12,666 Ihanaa, että tapasit jonkun. 421 00:43:12,750 --> 00:43:17,291 Okei, vähän jarrua, Charlotte York. Kävimme vain lounaalla. 422 00:43:17,375 --> 00:43:18,500 Ihan sama. 423 00:43:19,708 --> 00:43:21,250 Ei. Kokeile niitä toisia. 424 00:43:21,333 --> 00:43:23,916 Et halua, että laitan sinun lempparisi. 425 00:43:24,000 --> 00:43:27,041 Ihan sama minulle. Laita vaikka kaikki. 426 00:43:27,125 --> 00:43:30,208 Olen neljännen kuun jälkeen pitänyt vain Birkenstockeja. 427 00:43:32,583 --> 00:43:35,250 Tulee kiire. Reed tulee kahden minuutin päästä. 428 00:43:35,333 --> 00:43:39,416 Se mies! Näyttää Park Avenuen prinssi Harrylta, 429 00:43:39,500 --> 00:43:42,833 ja voisin kumartaa kruunua. 430 00:43:42,916 --> 00:43:47,041 Tietääkö miehesi kiimastasi? No niin, nämä. 431 00:43:47,125 --> 00:43:48,083 Odota. 432 00:43:48,166 --> 00:43:50,416 Tajuan bisneksen ja hauskanpidon eron, 433 00:43:50,500 --> 00:43:55,208 mutta etkö todella ole ikinä ollut utelias Reedin - 434 00:43:56,875 --> 00:43:57,708 hauskanpidosta? 435 00:43:57,791 --> 00:44:02,416 Reedinkö? En. Sitä paitsi kaikki valkoiset jätkät näyttävät minulle samalta. 436 00:44:02,500 --> 00:44:05,666 Eikö kukaan valkoinen voisi kääntää päätäsi? 437 00:44:05,750 --> 00:44:10,125 Chris Hemsworth? Liam Hemsworth? Kukaan Hemsworth? 438 00:44:10,208 --> 00:44:13,250 Ei. -Miten voit jättää heidät luvuista? 439 00:44:14,416 --> 00:44:15,291 Sorron takia. 440 00:44:22,708 --> 00:44:29,541 "Emme myy Bitcoineista." Helvetin idiootti. 441 00:44:30,250 --> 00:44:34,291 Oletko tosissasi? -Mitä? Tiedät, että inhoan näitä juttuja. 442 00:44:34,375 --> 00:44:37,458 Niin tiedän, mutta työni on viedä sinut näihin, 443 00:44:37,541 --> 00:44:40,875 koska he ostavat lopulta töitäsi. 444 00:44:40,958 --> 00:44:44,166 Ovatko nämä taas sellaiset oudot taidebileet? 445 00:44:48,083 --> 00:44:50,208 Toitko minut vaginabileisiin? 446 00:44:50,291 --> 00:44:51,166 Liian outoa? 447 00:44:51,750 --> 00:44:54,375 Ei sinun pitäisi pelätä. Sinullahan on omakin. 448 00:44:54,458 --> 00:44:55,458 Reed! 449 00:44:55,541 --> 00:45:00,500 Ai niin, unohdin. Emäntä Sydnie Ardmore on myös exäni. 450 00:45:02,208 --> 00:45:04,166 Tästä tulee kivaa. -Sydnie! 451 00:45:04,250 --> 00:45:05,458 Reed! 452 00:45:06,708 --> 00:45:08,833 Ihanaa, että pääsit tulemaan. 453 00:45:08,916 --> 00:45:11,916 En tiennyt, että tuot treffiseuraa. -Ei treffit. 454 00:45:12,000 --> 00:45:14,958 Ei… Tässä on Meadow Watson. 455 00:45:15,041 --> 00:45:18,416 Tajuttoman lahjakas valokuvaaja, jonka halusin sinun tapaavan. 456 00:45:18,500 --> 00:45:20,375 Ja ostavan. -Mitä? 457 00:45:20,458 --> 00:45:25,041 Hei, Meadow. Jos hän vie sinua kylille, työsi on varmasti loistavaa. 458 00:45:25,125 --> 00:45:26,541 Ai, kiitos. 459 00:45:26,625 --> 00:45:28,791 Odotan kovasti sen näkemistä. 460 00:45:28,875 --> 00:45:33,125 Olen pahoillani, minun on vietävä Reed hetkeksi. 461 00:45:33,208 --> 00:45:35,791 Anna mennä. -Tulen ihan kohta. 462 00:45:49,541 --> 00:45:52,583 Tämä menee liian oudoksi jopa minulle. 463 00:45:52,666 --> 00:45:56,166 Nämä pimpsaroonit ovat kyllä fantastisia. 464 00:46:00,666 --> 00:46:01,500 Voi paska. 465 00:46:03,208 --> 00:46:05,000 Hei, mitä helvettiä sinä teet? 466 00:46:05,083 --> 00:46:06,208 Tuo on naapurini! 467 00:46:06,291 --> 00:46:09,291 Se, josta kerroin. Hän on tuolla baaritiskin luona. 468 00:46:10,500 --> 00:46:13,458 Ei kai tuo maksakirroosimimmi? 469 00:46:15,083 --> 00:46:16,375 Ei hän. 470 00:46:19,083 --> 00:46:20,666 Oho, nyt on kuuma. 471 00:46:20,750 --> 00:46:25,250 Vitut kaikesta, mitä sanoin. Hänen takiaan voisi joutua Siperiaan. 472 00:46:33,625 --> 00:46:34,458 Hei! 473 00:46:36,375 --> 00:46:38,458 Jumalauta! Mitä sinä täällä teet? 474 00:46:39,125 --> 00:46:42,791 Ei vaikuta sinun mestaltasi. -Samaa voisi sanoa sinusta. 475 00:46:49,416 --> 00:46:51,458 Juu, ei. 476 00:46:51,541 --> 00:46:54,041 Kortit eivät ennustaneet näkemistäsi näin pian. 477 00:46:54,125 --> 00:46:57,500 Asut samalla käytävällä. Taidat tarvita uudet kortit. 478 00:46:58,500 --> 00:47:02,583 Jep. Tällä hetkellä minulla on kyllä ihan hyvä käsi. 479 00:47:04,250 --> 00:47:07,125 Hei! Hullu nainen! 480 00:47:07,208 --> 00:47:09,875 Ei peniksiä! -Paska. 481 00:47:10,583 --> 00:47:13,375 Okei. Haluatko lähteä täältä? 482 00:47:19,916 --> 00:47:21,208 Vienkö sinut kotiin? 483 00:47:21,291 --> 00:47:22,500 Tulitko autolla? 484 00:47:27,625 --> 00:47:29,333 Vietkö tuon pysäköijälle? 485 00:47:29,416 --> 00:47:32,666 Ha ha, hauskaa. Hyppää kyytiin. 486 00:47:32,750 --> 00:47:34,916 Minä tulin tänne Maybachilla. 487 00:47:35,000 --> 00:47:37,833 Ja lähdet Mongoosella. 488 00:47:37,916 --> 00:47:43,041 Vai etkö halua pilata pientä mekkoasi? Mitä se on? Pradaa? 489 00:47:43,125 --> 00:47:46,000 Valentinoa. Älä yritä huijata. 490 00:48:03,458 --> 00:48:04,416 Luotatko minuun? 491 00:49:33,166 --> 00:49:38,500 LUKU 04 PUNAN 492 00:49:38,583 --> 00:49:40,541 Antaa mennä! 493 00:49:42,208 --> 00:49:45,625 Erä 12. Mies hoipertelee! Hän on heikko. 494 00:49:45,708 --> 00:49:49,250 Sytytä hänet tuleen! Isku! Oikea koukku! Yläkoukku! 495 00:49:49,333 --> 00:49:50,291 Ei munaa? 496 00:49:51,333 --> 00:49:52,666 Ei suukkoa? 497 00:49:53,166 --> 00:49:54,000 Eikö mitään? 498 00:49:55,125 --> 00:50:00,208 Antaa mennä! Tyrmätkää hänet! Viisi, neljä, kolme, kaksi, yksi! 499 00:50:04,125 --> 00:50:06,750 Hei, Creed, pane häntä ensi kerralla. 500 00:50:09,166 --> 00:50:10,750 Mitä sitten tapahtui? 501 00:50:10,833 --> 00:50:13,250 Minä vain vein hänet kotiin. 502 00:50:13,333 --> 00:50:16,750 Kai sentään Uberilla? -Ei, hän hyppäsi pyörän perään. 503 00:50:16,833 --> 00:50:19,541 Mitä? Veitkö ämmän kotiin jalkatapeilla seisten? 504 00:50:19,625 --> 00:50:24,375 Ei se italialainen superskootteri ole. -Hei, ämmät rakastavat hevosvoimia. 505 00:50:24,458 --> 00:50:29,083 Lakkaa puhumasta ämmistä. Äläkä sano, että pidät tuota kypärää. 506 00:50:29,166 --> 00:50:32,416 Pidän aina kypärää. Turvallisuus on tärkein. 507 00:50:32,500 --> 00:50:35,416 Siten olen välttynyt klamydialta vuodesta -03 asti. 508 00:50:35,500 --> 00:50:37,583 Kuinka vanha olit vuonna 2003? 509 00:50:37,666 --> 00:50:40,208 Hitto… Tarpeeksi vanha tuntemaan poltteen. 510 00:50:41,541 --> 00:50:44,333 Vietimme koko päivän yhdessä. 511 00:50:44,416 --> 00:50:48,458 Kun tulimme kotiin, sanoimme vain hyvää yötä. Ei muuta. 512 00:50:48,541 --> 00:50:51,625 Ei edes hyvänyönpusua? -Hän on naapurini. 513 00:50:51,708 --> 00:50:55,333 Muutin taloon juuri. En halua pilata viboja. 514 00:50:56,583 --> 00:50:57,833 Äijä. Oletko kunnossa? 515 00:50:58,333 --> 00:51:02,416 Joo. Barin nössöys vain vei jalat alta. 516 00:51:02,500 --> 00:51:05,583 Rob ja minä panimme vessassa ekoilla treffeillämme. 517 00:51:05,666 --> 00:51:08,750 Mitä? Unicefin naamiotanssiaisissako? 518 00:51:08,833 --> 00:51:12,916 Me vain sanomme ihmisille niin. Todelliset ensitreffimme… 519 00:51:13,666 --> 00:51:16,083 Tyypilliset fiinit sokkotreffit. 520 00:51:17,250 --> 00:51:20,666 Paitsi että hän halusi syödä Ninja New Yorkissa. 521 00:51:20,750 --> 00:51:22,291 Ninja New Yorkissa? 522 00:51:22,375 --> 00:51:25,666 Rob on outo. Hän on kiinnostunut feodaaliajan Japanista. 523 00:51:26,666 --> 00:51:32,625 Olin kuolemassa tylsyyteen, mutta punanillani oli eri olo. 524 00:51:33,791 --> 00:51:34,833 Siis millä? 525 00:51:35,375 --> 00:51:39,041 Mitä? Punan? Punan. Anna minun nyt kertoa loppuun. 526 00:51:39,708 --> 00:51:43,291 Yritin keskittyä ja luulin kestäväni. 527 00:51:43,375 --> 00:51:45,708 Hän ei kuitenkaan kuunnellut. 528 00:51:46,541 --> 00:51:49,083 En kestänyt enää. 529 00:51:49,166 --> 00:51:54,416 Piti valita. Olisin voinut lähteä fiineiltä treffeiltä kivan tyypin kanssa, 530 00:51:54,500 --> 00:51:56,875 mennä yksin kotiin vibraattorini luo - 531 00:51:56,958 --> 00:52:00,375 ja odottaa tekstaria kolmen viiva viiden päivän päästä - 532 00:52:00,458 --> 00:52:04,083 toisista treffeistä Medieval Timesissa tai jossain. 533 00:52:04,166 --> 00:52:05,375 Tai - 534 00:52:06,250 --> 00:52:08,083 voisimme olla legendoja. 535 00:52:13,583 --> 00:52:14,708 Hei! 536 00:52:14,791 --> 00:52:17,583 Ehkä se kesti vain 35 sekuntia, 537 00:52:21,125 --> 00:52:22,875 mutta legendoja oltiin. 538 00:52:25,791 --> 00:52:28,458 Nyt juksaat. Naitteko Ninja New Yorkissa? 539 00:52:28,541 --> 00:52:31,750 Sanon vain, että joskus täytyy seurata sydäntä, 540 00:52:31,833 --> 00:52:34,791 joskus punania, joskus… 541 00:52:35,541 --> 00:52:38,958 Tuota jätkää. Haluan tuon, mitä hän söi. 542 00:52:39,458 --> 00:52:43,333 Nimeni on Jabari, ja kovis ämmä haluaa seksiä kanssani, 543 00:52:43,416 --> 00:52:45,625 mutta pimppi pelottaa liikaa. 544 00:52:48,125 --> 00:52:49,291 Kusetat itseäsi. 545 00:52:49,375 --> 00:52:51,750 Chillaa nyt, veli. Tajuan sinua, Bari. 546 00:52:51,833 --> 00:52:56,833 Itse en voi panna mimmiä ellen ole varma, että hän pitää homman kasassa, jos minun… 547 00:52:57,958 --> 00:52:59,041 No, täytyy mennä. 548 00:52:59,125 --> 00:53:02,791 Jimmers. Ruoho on laillista. Minne sinun täytyy mennä? 549 00:53:02,875 --> 00:53:06,083 En puhu ruohosta. Puhun muovista. 550 00:53:07,666 --> 00:53:09,208 Työstän yhtä juttua. 551 00:53:09,958 --> 00:53:12,916 Laita se mirri maahan. 552 00:53:13,666 --> 00:53:16,000 Hyviä vointeja, Cheeto. 553 00:53:17,083 --> 00:53:22,708 Enpä tiedä, Rina. Seisoin käytävässä, enkä muuta halunnutkaan kuin kullia. 554 00:53:22,791 --> 00:53:25,958 Siinä niin, roskakuilun luukusta roikkuen. 555 00:53:26,041 --> 00:53:27,916 Villiä, märkää… 556 00:53:28,000 --> 00:53:30,208 Löysää, kurkun tukkivaa… 557 00:53:30,958 --> 00:53:33,625 Tajunnan menettämiseen asti. 558 00:53:40,166 --> 00:53:41,875 Inhoan tätä fiilistä. 559 00:53:41,958 --> 00:53:44,833 Tykkäät hänestä! Sinulla on vain perhosia vatsassa. 560 00:53:44,916 --> 00:53:47,208 Ei tässä pelkistä perhosista ole kyse. 561 00:53:47,291 --> 00:53:50,750 Tiedän nämä kutinat, eikä kyse ole vain seksistä. 562 00:53:50,833 --> 00:53:54,958 Okei, mutta jos nyt vähän kiusaan, 563 00:53:55,041 --> 00:53:57,916 niin ehkä se kutina käskee sinun varoa, 564 00:53:58,000 --> 00:54:00,208 koska tämä voi olla tosi hyvä juttu. 565 00:54:00,291 --> 00:54:05,583 Tapaaminen tässä kaupungissa on iso juttu. Anna sen olla hyvä iso juttu. 566 00:54:05,666 --> 00:54:08,666 Ole nyt vain avoin. Onko selvä? 567 00:54:08,750 --> 00:54:10,541 Ja tarkoitan nyt punaniasi! 568 00:54:13,791 --> 00:54:19,291 En halua, että päädyt friend zonelle kastelemaan kasveja ja ruokkimaan kissaa, 569 00:54:19,375 --> 00:54:22,916 kun hän on kuukauden poissa Villard-nimisen sällin kanssa. 570 00:54:23,000 --> 00:54:24,666 Ei hitto… 571 00:54:24,750 --> 00:54:26,750 Veli. Kuka sinua satutti? 572 00:54:26,833 --> 00:54:28,625 Muista olla avoin. 573 00:54:28,708 --> 00:54:31,125 Joo. Olet rakas. 574 00:54:31,208 --> 00:54:33,291 Menen tekemään vähän duunia. 575 00:54:33,375 --> 00:54:36,541 Sinun pitäisi duunata upeaa naapuriasi. 576 00:54:36,625 --> 00:54:40,958 Sydän haluaa mitä sydän haluaa, mutta punan tarvitsee mitä tarvitsee! 577 00:54:41,041 --> 00:54:43,791 En pane naapuriani! -En pane naapuriani! 578 00:54:53,541 --> 00:54:55,625 Ryhdistäydy nyt, Meadow. 579 00:54:57,958 --> 00:54:59,666 No niin. 580 00:55:11,833 --> 00:55:12,791 Hei. 581 00:55:13,416 --> 00:55:14,250 Hei. 582 00:57:23,750 --> 00:57:25,750 LÄHTEVÄT JUNAT 583 00:58:58,916 --> 00:59:00,541 TÄNÄÄN 1.04 584 00:59:00,625 --> 00:59:01,541 Kuka helvetti? 585 00:59:01,625 --> 00:59:03,875 JÄTIT TÄMÄN TÄNNE EILEN… 586 00:59:11,875 --> 00:59:14,250 JOTKUT ASIAT SOPIVAT AINA 587 00:59:29,875 --> 00:59:35,625 LUKU 05 SE OLI KELTAINEN 588 00:59:53,375 --> 00:59:56,083 Jabari! Minä tulen. Luojan kiitos, että tulit. 589 00:59:56,166 --> 00:59:59,875 Carmen. Okei. Missä se on? 590 01:00:01,208 --> 01:00:02,291 Keittiössä! 591 01:00:02,375 --> 01:00:06,041 Mitä sinulla on päällä? Täällä on tuhat astetta lämmin. 592 01:00:06,125 --> 01:00:07,250 Rottahaarniska! 593 01:00:08,500 --> 01:00:13,250 Rentoutuisitko? Ei sinun kämpässäsi voi olla rottaa. 594 01:00:14,250 --> 01:00:15,208 Voi paska! 595 01:00:15,916 --> 01:00:17,833 Sehän on rotta. -Minä sanoin! 596 01:00:17,916 --> 01:00:18,875 Mene! 597 01:00:18,958 --> 01:00:21,625 Mitä minä teen? -Soita tuholaistorjuntaan. 598 01:00:39,875 --> 01:00:42,125 Exät tekstaavat ihmisille kaiken aikaa. 599 01:00:46,000 --> 01:00:47,666 Kuinka paha tilanne voi olla? 600 01:00:48,250 --> 01:00:50,416 KAPITALISMI PILALLA 601 01:00:57,875 --> 01:00:59,375 Voi paska. 602 01:01:00,208 --> 01:01:01,458 Aika paha. 603 01:01:01,541 --> 01:01:04,041 Nimenomaan. -Mistä tiedät, että hän näki sen? 604 01:01:04,125 --> 01:01:07,625 Ensinnäkin, kun heräsin, puhelimeni oli tyynylläni. 605 01:01:08,958 --> 01:01:11,375 Toiseksikin, hän petasi oman puolensa. 606 01:01:11,458 --> 01:01:14,833 Tiedätkö, miten hankalaa on pedata sänky, jossa nukkuu joku? 607 01:01:14,916 --> 01:01:15,833 Okei, outoa. 608 01:01:15,916 --> 01:01:19,708 Kolmanneksikin, kun tekstasin, hän vastasi peukkuemojilla. 609 01:01:19,791 --> 01:01:21,958 Oliko ihonväri oikein? 610 01:01:22,791 --> 01:01:24,958 Se oli keltainen, veli. Keltainen. 611 01:01:25,458 --> 01:01:27,125 Okei. Hän näki sen. 612 01:01:29,000 --> 01:01:32,625 NÄHDÄÄNKÖ MYÖHEMMIN? 613 01:01:37,125 --> 01:01:40,291 Voisi olla aika blokata Carmen. 614 01:01:40,375 --> 01:01:44,250 Mitä? En voi blokata Carmenia. Olemme tunteneet kymmenen vuotta. 615 01:01:45,000 --> 01:01:48,041 Blokkaan pian exäni. Hän ei lakkaa soittelemasta. 616 01:01:48,125 --> 01:01:50,125 Voi luoja. Erositteko te? 617 01:01:50,208 --> 01:01:54,416 Erosimmeko? Lakkasin vain vastaamasta puheluihin ja viesteihin. 618 01:01:54,500 --> 01:01:56,541 Mitä? -Sinä siis ghostasit. 619 01:01:58,083 --> 01:01:58,916 Niin. 620 01:01:59,500 --> 01:02:01,625 Hetkinen. Odotas nyt. 621 01:02:01,708 --> 01:02:04,500 Sinun täytyy erota hänestä kunnolla. 622 01:02:04,583 --> 01:02:07,541 Hän ei tiedä olevansa exäsi. Se on ihan perseestä. 623 01:02:07,625 --> 01:02:09,333 Niin kuin kasvotusten, vai? 624 01:02:10,000 --> 01:02:13,208 Hän on villi. En halua soittaa kyttiä. 625 01:02:13,291 --> 01:02:18,375 Miksi tapailit tyttöä, joka… Jonka perään lähettäisit kytät? 626 01:02:18,458 --> 01:02:22,125 Hittolainen. Tosirakkaus vaatii poliisia väliin. 627 01:02:27,916 --> 01:02:29,291 Paska. -Hitto. 628 01:02:29,791 --> 01:02:31,333 Kaikki kunnossa. 629 01:02:33,333 --> 01:02:34,291 Kaikki hyvin. 630 01:02:35,250 --> 01:02:37,875 Mitäs pojat? -Mitäs Downtown Pat? 631 01:02:37,958 --> 01:02:39,166 Tarvitsetko jeesiä? 632 01:02:39,250 --> 01:02:42,208 Joo. Voisitko pitää tätä hetken? 633 01:02:44,750 --> 01:02:46,291 No niin, hyvä. 634 01:02:48,375 --> 01:02:50,291 Rakkaus on perseestä, pojat. 635 01:02:50,375 --> 01:02:52,916 Tapasin kerran reiveissä yhden tytön. 636 01:02:54,875 --> 01:02:59,500 Olin kovalla sienitripillä, ja hän näki, miten hauskaa se oli. 637 01:02:59,583 --> 01:03:01,833 Hän kysyi, mitä maksaisi saada vähän. 638 01:03:01,916 --> 01:03:05,625 Sanoin, että tämä rakkaus tulee yhteisön hyväksi. 639 01:03:06,750 --> 01:03:10,125 Hankin hänelle pari sientä, ja tanssimme läpi yön. 640 01:03:11,916 --> 01:03:13,041 Mutta kuunnelkaapa. 641 01:03:13,125 --> 01:03:16,833 Heräsin kämpiltä aamulla, ja kaikki kamani olivat poissa. 642 01:03:18,208 --> 01:03:19,833 Se ämmä varasti kaiken. 643 01:03:22,083 --> 01:03:27,000 Kun lopulta löysin hänet, hän sanoi vieneensä kamat, jotta muistaisin hänet. 644 01:03:32,916 --> 01:03:35,791 Mimmi kuulostaa hullulta. Minä lähden. 645 01:03:35,875 --> 01:03:37,958 Se kuulostaa nyt järjettömältä, 646 01:03:38,041 --> 01:03:41,875 mutta silloin se oli seksikkäintä, mitä olin ikinä kuullut. 647 01:03:41,958 --> 01:03:44,166 Draama on helvetin seksikästä. 648 01:03:50,750 --> 01:03:52,958 Hei, Downtown, oletko kunnossa? 649 01:03:55,375 --> 01:04:00,666 Rakkaus on perseestä. Se löytää meidät kaikki ja satuttaa. 650 01:04:01,291 --> 01:04:04,833 Mutta se on jumalauta myös ainoa asia, joka meidät pelastaa. 651 01:04:06,041 --> 01:04:08,666 Jos sinulla on sitä, pidä siitä kiinni. 652 01:04:52,208 --> 01:04:53,291 Haloo? 653 01:04:53,375 --> 01:04:54,458 Hei, minä tässä. 654 01:05:03,083 --> 01:05:04,208 Käyttäydyt oudosti. 655 01:05:04,708 --> 01:05:06,208 Niinkö? -Joo. 656 01:05:06,958 --> 01:05:08,791 Niin. No… 657 01:05:10,791 --> 01:05:13,625 Se viime yön viesti. -Ai niin… 658 01:05:14,541 --> 01:05:19,625 KUN SATAA, ETSI SATEENKAARIA 659 01:05:21,333 --> 01:05:23,250 Tiesin, etten saisi pitää sitä. 660 01:05:24,458 --> 01:05:28,458 Niin. En oikeastaan kyllä puhunut hupparista. 661 01:05:29,625 --> 01:05:32,000 Kuva oli vain - 662 01:05:33,500 --> 01:05:34,416 odottamaton. 663 01:05:34,500 --> 01:05:37,041 Tiedän. 664 01:05:37,125 --> 01:05:40,541 Se oli sellainen "söpö fiilis, poistan myöhemmin" -juttu. 665 01:05:41,125 --> 01:05:43,916 Ja olethan sinä kaiken sen nähnyt. 666 01:05:44,833 --> 01:05:49,166 Minusta meidän vain ei pitäisi lähetellä sellaisia juttuja. 667 01:05:50,833 --> 01:05:51,791 Okei. 668 01:05:51,875 --> 01:05:55,416 Kun kerran olemme vain ystäviä. 669 01:05:57,250 --> 01:05:58,416 Okei, Jabari. 670 01:06:01,000 --> 01:06:04,500 Sen lisäksi olin jonkun kanssa, kun lähetit sen, 671 01:06:05,166 --> 01:06:08,166 ja hän näki sen, ja siitä tuli nyt haloo. 672 01:06:09,416 --> 01:06:10,333 Ai. 673 01:06:11,750 --> 01:06:14,083 No anteeksi. 674 01:06:17,541 --> 01:06:21,875 Anteeksi, mutta pakko kysyä, olitko jonkun kanssa - 675 01:06:21,958 --> 01:06:24,041 vai jonkun "kanssa". 676 01:06:24,125 --> 01:06:26,583 En oikein nyt ymmärrä eroa. 677 01:06:27,416 --> 01:06:30,500 Ero on siinä, kauanko olet ollut hänen kanssaan. 678 01:06:30,583 --> 01:06:34,500 Me panimme kuukausi sitten. -En ollut tavannut häntä vielä. 679 01:06:34,583 --> 01:06:36,708 Se ei ole tärkeää. -Olet oikeassa. 680 01:06:36,791 --> 01:06:41,375 Pointti on, ettei tämä ystävyyshomma tunnu toimivan. 681 01:06:41,458 --> 01:06:44,875 Samaa mieltä. En alun perinkään halunnut olla ystäviä. 682 01:06:44,958 --> 01:06:49,000 Sanoit, ettet voi olla kenenkään kanssa, mutta se oli selvästi vale. 683 01:06:49,083 --> 01:06:51,416 Carmen, en tullut riitelemään. 684 01:06:53,250 --> 01:06:57,500 Onko tämä henkilö, jonka kanssa olet, tyttöystäväsi? 685 01:06:57,583 --> 01:06:58,541 Ei. 686 01:06:59,625 --> 01:07:00,458 Mutta… 687 01:07:08,000 --> 01:07:09,375 Olen tosi typerä. 688 01:07:12,958 --> 01:07:14,541 Sinun pitäisi lähteä. 689 01:07:16,458 --> 01:07:18,708 PÄÄTÖS 690 01:07:23,625 --> 01:07:25,500 Blokkaan sinut heti. 691 01:07:29,041 --> 01:07:32,750 Kävin koulua ihan tämän kadun varrella. 692 01:07:33,458 --> 01:07:37,041 Kuka olisi uskonut, että parin vuoden päästä olen täällä. 693 01:07:37,125 --> 01:07:38,416 Odota hetki. 694 01:07:40,125 --> 01:07:42,625 Hei. Mitäs Nadia? 695 01:07:42,708 --> 01:07:46,541 Paskaakos tässä. Vähän lehdistöhommia ennen näyttelyä. 696 01:07:46,625 --> 01:07:50,041 Työsi näyttävät upeilta. -Ai niin, sori. 697 01:07:50,125 --> 01:07:52,458 Vein vähän sinun tilaasi. 698 01:07:52,541 --> 01:07:57,250 Et ollut järkkäämässä, joten oletin, ettet tulekaan. 699 01:07:59,375 --> 01:08:00,875 Aivan… 700 01:08:00,958 --> 01:08:07,166 Nyt tajuan. Meinaat dropata Beyoncé-tyyliin avajaisissa. 701 01:08:07,791 --> 01:08:12,250 Siinäpä se. Tiedäthän minut. Aika dramaattinen. 702 01:08:12,333 --> 01:08:15,458 Siksi oletkin niin pähee. -Jep. 703 01:08:15,541 --> 01:08:18,791 No niin. Palaan tämän valkoisen miehen luo. 704 01:08:18,875 --> 01:08:22,500 Nähdään myöhemmin. Hei! Jos rikot, niin ostat, Jerry. 705 01:08:22,583 --> 01:08:25,875 Katson, en koske. En ole ekaa kertaa näyttelyssä. 706 01:08:45,375 --> 01:08:48,583 Hei! -Ai, moi. 707 01:09:00,041 --> 01:09:01,375 Lähdetkö takaisin ulos? 708 01:09:01,458 --> 01:09:04,666 Joo, on menoa. 709 01:09:04,750 --> 01:09:09,541 Kuule, tiedän että tämän aamun perusteella vaikutin aika fuckboylta, 710 01:09:09,625 --> 01:09:12,291 mutta halusin vain sanoa, etten ole kusipää. 711 01:09:14,416 --> 01:09:18,083 Exälläni oli väärä käsitys ystävyyden merkityksestä, 712 01:09:18,166 --> 01:09:21,666 mutta selvitin asian, eikä draamaa jäänyt ilmaan. 713 01:09:21,750 --> 01:09:22,833 Vittu, jes. 714 01:09:23,875 --> 01:09:24,708 Niin… 715 01:09:25,708 --> 01:09:29,291 Se exän seksiviestijuttu oli kyllä outo. 716 01:09:31,666 --> 01:09:33,750 Olitko todella hänen kanssaan eilen? 717 01:09:37,041 --> 01:09:38,958 Olin. Mutta en… 718 01:09:39,041 --> 01:09:40,500 Minun täytyy mennä. 719 01:09:42,000 --> 01:09:48,208 Odota. Meadow. Kuulostaa järjettömältä, mutta mitään ei tapahtunut. 720 01:09:50,125 --> 01:09:54,375 Yritän sanoa, että olen pahoillani, jos se satutti sinua. 721 01:09:55,458 --> 01:09:58,875 Pidän sinusta todella, ja haluan, että voit luottaa minuun. 722 01:10:03,416 --> 01:10:07,583 Jabari, minäkin pidän sinusta todella. 723 01:10:09,500 --> 01:10:13,666 Olemme vain edenneet ihan liian nopeasti. 724 01:10:13,750 --> 01:10:20,291 Meillä on molemmilla paljon meneillään, joten pitäisi vain hengähtää hetkeksi. 725 01:10:21,791 --> 01:10:22,625 Med. 726 01:10:23,583 --> 01:10:27,291 Olen pahoillani. En pysty tähän juuri nyt. Täytyy mennä. 727 01:10:35,541 --> 01:10:36,375 Vittu. 728 01:10:54,375 --> 01:10:59,708 SEURAAVA HAUSSA? STUSH - RAKKAUDEN YKKÖSLUOKKA 729 01:11:02,750 --> 01:11:09,166 LUKU 06 TEE SE TARKOITUKSELLA 730 01:11:30,666 --> 01:11:32,375 JOTKIN ASIAT SOPIVAT AINA 731 01:11:40,583 --> 01:11:42,208 Tajuan kyllä. Kryptoja. -Hei. 732 01:11:42,291 --> 01:11:44,791 Hei. Tulin tapaamaan Reediä. 733 01:11:44,875 --> 01:11:47,208 Hei, superstara. Carol, minä hoidan. 734 01:11:47,875 --> 01:11:48,708 Hei. 735 01:11:50,500 --> 01:11:54,625 Jännittääkö? Ei kannata. Te taiteilijat olette kaikki samanlaisia. 736 01:11:54,708 --> 01:11:58,416 Pari viikkoa ennen näyttelyä muututte zombeiksi. 737 01:11:59,666 --> 01:12:03,375 Rentoudu, Meadow. Olet ihmeellinen. 738 01:12:03,458 --> 01:12:05,458 Näyttelystäsi tulee upea. 739 01:12:05,541 --> 01:12:09,291 Kaikki tulevat rakastamaan töitäsi. Saisit olla ylpeä. 740 01:12:09,375 --> 01:12:12,583 Kiitos. Tarvitsin tuota. 741 01:12:12,666 --> 01:12:13,833 Koska vain. 742 01:12:13,916 --> 01:12:15,875 Tule. Kaikki odottavat. 743 01:12:15,958 --> 01:12:18,416 Mitä? Luulin, että syömme päivällistä. 744 01:12:18,500 --> 01:12:19,416 Niin syömmekin. 745 01:12:21,291 --> 01:12:22,916 Parin ystävän kanssa vain. 746 01:12:26,416 --> 01:12:27,958 Kaviaarimunia? 747 01:15:42,875 --> 01:15:44,083 Hyvää työtä! 748 01:15:44,166 --> 01:15:47,333 Hienoa nähdä pian lisää. -Mahtavaa duunia. 749 01:15:47,416 --> 01:15:48,458 Upeaa! 750 01:15:49,125 --> 01:15:52,125 Nappiin meni, veli! 751 01:15:52,208 --> 01:15:56,583 Sano minun sanoneen, Mr. Ragerista tulee Cosmicin isoin juttu. 752 01:15:57,500 --> 01:16:02,166 Siitä kirkas, valkoinen ja kepeä -jutusta, minä vain pidin huolta. 753 01:16:02,250 --> 01:16:06,125 Syötin sinulle. Ihan sinun takiasi. 754 01:16:06,208 --> 01:16:10,958 En odottanut sinun toistavan sitä lautakunnan edessä. Mutta samapa tuo. 755 01:16:11,041 --> 01:16:13,125 Ei hätää, mies. Arvostan kyllä. 756 01:16:13,208 --> 01:16:14,250 Veljeni. 757 01:16:15,958 --> 01:16:18,625 Minun Stushini bugittaa pahasti. 758 01:16:18,708 --> 01:16:21,333 He lähettävät samoja mimmejä aina vain. 759 01:16:21,416 --> 01:16:25,083 Ei, Rhonda ja minä emme ole täydellinen pari! Dios mío… 760 01:16:35,125 --> 01:16:37,791 MR. RAGER ON VIRALLISESTI LIIKKEELLÄ! 761 01:16:47,416 --> 01:16:51,833 HALUAISITKO 762 01:17:03,041 --> 01:17:04,750 Tämä on upea. 763 01:17:06,291 --> 01:17:08,083 Se on lempparini. 764 01:17:09,458 --> 01:17:10,291 Niinkö? 765 01:17:12,875 --> 01:17:14,750 Minne hän menee? 766 01:17:14,833 --> 01:17:17,500 En tiedä, pääseekö hän mukaan. 767 01:17:17,583 --> 01:17:19,166 Mitä? 768 01:17:19,250 --> 01:17:22,666 Hän sopii mihin vain. 769 01:17:25,166 --> 01:17:26,750 En ole niinkään varma. 770 01:17:27,333 --> 01:17:30,375 Hitto. No, itsepä tiedät paremmin. 771 01:17:40,666 --> 01:17:44,666 Juniorin juustokakkua. Tämmöisestä lauantaista meitsi tykkää. 772 01:17:45,166 --> 01:17:49,833 Jep. Tiedän, että se on oikea syy sille, että käyt pikkuveljesi luona. 773 01:17:50,416 --> 01:17:54,916 Tulen Queensistä asti sinua katsomaan. Mutta tämä tulee heti perässä. 774 01:17:57,500 --> 01:17:58,916 Miten jakselet? 775 01:17:59,000 --> 01:18:03,291 Hyvin. Eroaminen oli oikea päätös. 776 01:18:03,375 --> 01:18:07,375 Kumpikaan ei halunnut mitään vakavaa, eli siinähän se… 777 01:18:07,875 --> 01:18:09,833 Todellako? -Mitä? 778 01:18:09,916 --> 01:18:11,666 "Mitään vakavaa"? 779 01:18:11,750 --> 01:18:14,916 Tsiisus, Jabari, soitit minulle siitä tytöstä. 780 01:18:15,000 --> 01:18:17,000 Hädin tuskin soitat synttärinäkään. 781 01:18:18,291 --> 01:18:22,000 En tiedä, Ellie. Olen ihan sekaisin. 782 01:18:23,125 --> 01:18:25,500 En ole ikinä tuntenut näin tytöstä. 783 01:18:28,708 --> 01:18:30,208 Oletko puhunut hänelle? 784 01:18:30,291 --> 01:18:31,416 Ei tarvitse. 785 01:18:32,375 --> 01:18:33,250 Mitä helvettiä? 786 01:18:33,333 --> 01:18:36,708 Veli. Älä nyt missaa hyvää juttua ylpeyden takia. 787 01:18:36,791 --> 01:18:38,541 Kerro tytölle, mitä tunnet. 788 01:18:38,625 --> 01:18:40,958 Yritin sitä. -Yritä uudelleen. 789 01:18:41,041 --> 01:18:44,416 Rakkaus on maailman helpoin asia, kun se tapahtuu vahingossa, 790 01:18:44,500 --> 01:18:47,916 mutta se on todellista vasta, kun sen tekee tarkoituksella. 791 01:19:14,958 --> 01:19:17,125 Siinä hän on! -Hei, tyypit. 792 01:19:18,750 --> 01:19:21,250 Olen helvetin ylpeä sinusta, Meadow. 793 01:19:21,833 --> 01:19:24,875 Me kumpikin. -Kiitos. Ja kiitos, kun tulitte. 794 01:19:24,958 --> 01:19:28,000 Älä viitsi. Emme jättäisi väliin mistään hinnasta. 795 01:19:28,083 --> 01:19:31,000 Sitä paitsi minulle käy mikä vain tekosyy tälläytyä. 796 01:19:31,083 --> 01:19:33,875 Ja katsopa. Olen palannut, ämmä! 797 01:19:33,958 --> 01:19:35,041 Niinpä näkyy! 798 01:19:37,916 --> 01:19:40,125 Hakisitko minulle skumppaa? 799 01:19:41,583 --> 01:19:45,041 Mama on tänään radalla. No niin, puhu minulle. 800 01:19:46,791 --> 01:19:50,333 Hän ei tule. -Pyysitkö häntä, kultapieni? 801 01:19:50,958 --> 01:19:53,250 En. En tiedä. 802 01:19:54,208 --> 01:19:57,041 Jotenkin ajattelin, että hän vain ilmestyisi tänne. 803 01:19:58,000 --> 01:20:00,000 Aika tyhmä olo kai. 804 01:20:00,083 --> 01:20:05,125 Ensinnäkin tämä ei ole hänen iltansa, vaan sinun iltasi. 805 01:20:05,208 --> 01:20:08,583 Sinulla pitäisi olla pelkästään taianomainen olo. 806 01:20:09,500 --> 01:20:13,833 Toiseksikin, on OK olla pettynyt, Meadow. 807 01:20:14,916 --> 01:20:19,958 Totuus on, että kaikki täällä etsivät omaa tyyppiään. 808 01:20:20,041 --> 01:20:23,791 Ehkä Jabari on tyyppisi. Ehkä ei. 809 01:20:23,875 --> 01:20:29,208 Mutta sinun on panostettava, jos haluat etsiä tyyppisi. 810 01:20:29,291 --> 01:20:30,166 Karina… 811 01:20:30,250 --> 01:20:31,833 Se on syvältä. Tiedetään. 812 01:20:31,916 --> 01:20:35,791 Se on pelottavaa, mutta se on tehtävä itse, Meadow. 813 01:20:37,458 --> 01:20:38,541 Se on tehtävä itse. 814 01:20:43,458 --> 01:20:50,208 Minua ärsyttää, että New Yorkia pidetään harmaana ja synkkänä, 815 01:20:50,291 --> 01:20:52,750 vaikka se on ihan sairaan värikäs. 816 01:20:52,833 --> 01:20:58,333 Ihmisetkin ovat tosi värikkäitä. Yritän töissäni nostaa sitä esille. 817 01:21:01,500 --> 01:21:06,083 Hei, Nadia. Ihan samaa mieltä. Tunnen sen töissäsi. 818 01:21:06,875 --> 01:21:10,583 Meadow, kerro itsestäsi. Sekö sinut veti valokuvauksen puoleen? 819 01:21:11,875 --> 01:21:13,166 Kiitos. 820 01:21:17,291 --> 01:21:21,250 Kaipa minä kaikkein eniten pidän… 821 01:21:25,166 --> 01:21:26,000 Pidän - 822 01:21:28,750 --> 01:21:31,750 mahdollisuudesta vangita hetki. 823 01:21:33,541 --> 01:21:35,458 Kyvystä pysäyttää aika. 824 01:21:37,125 --> 01:21:41,666 Sillä joskus hetkistä voi tulla meille liian isoja. 825 01:21:42,750 --> 01:21:47,291 Me pelästymme ja pakenemme. Me luovutamme. 826 01:21:49,500 --> 01:21:50,833 Teemme väärin. 827 01:21:51,750 --> 01:21:57,750 Sanomme väärin, ja sitten yhtäkkiä hetki onkin ohi. 828 01:21:58,958 --> 01:22:03,625 Pidän siitä, että voin pysäyttää hetken ikuisiksi ajoiksi - 829 01:22:03,708 --> 01:22:08,708 siinä mahdottomassa toivossa, että siihen voisi palata. 830 01:22:09,500 --> 01:22:10,541 Elää sen uusiksi. 831 01:22:15,083 --> 01:22:18,541 Toivottavasti vastasin kysymykseen jotenkuten järkevästi. 832 01:22:18,625 --> 01:22:23,750 Jos en, syytän siitä kiljuvaa nälkääni. 833 01:22:24,833 --> 01:22:28,291 Oikeasti mietin vain, mitä syön tämän jälkeen. 834 01:22:40,250 --> 01:22:42,375 Kiitos. 835 01:22:42,458 --> 01:22:44,708 Anteeksi. 836 01:22:44,791 --> 01:22:47,583 Aivan nerokasta. -Kyllä. Kiitos paljon. 837 01:22:57,583 --> 01:23:02,250 NEW YORKIN PARAS BURGER 838 01:23:35,125 --> 01:23:41,000 NEW YORKIN TOISEKSI PARAS BURGER 839 01:23:41,916 --> 01:23:42,916 Hei! 840 01:23:48,833 --> 01:23:51,041 Hei, Varickin ja Leonardin kulmaan. 841 01:25:52,208 --> 01:25:55,250 Tiesitkö, että nämä ovat vegaanisia? 842 01:25:58,041 --> 01:25:59,541 Sinä senkin… 843 01:26:16,000 --> 01:26:16,958 Hei. 844 01:26:18,041 --> 01:26:18,916 Hei. 845 01:26:25,708 --> 01:26:29,250 Suosittu deittisovellus Stush on arvostelun kohteena, 846 01:26:29,333 --> 01:26:34,458 kun sovelluksen deittiosio paljastui olevan identiteettivarkauden väline. 847 01:26:34,541 --> 01:26:37,958 Stushin perustajat veivät luottokorttitietoja - 848 01:26:38,041 --> 01:26:40,416 verifioidakseen luksusostoksia. 849 01:26:40,500 --> 01:26:45,875 Viranomaiset arvioivat yhtiön kavaltaneen yli 150 miljoonaa dollaria - 850 01:26:45,958 --> 01:26:47,625 alle kolmessa kuukaudessa. 851 01:26:47,708 --> 01:26:52,166 Rakkauden löytäneet saivat maksaa siitä pitkän pennin. 852 01:26:52,250 --> 01:26:59,250 "IKONI" 853 01:32:44,250 --> 01:32:49,250 Tekstitys: Otto Nuoranne