1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,750 --> 00:00:09,541 ‎"넷플릭스 제공" 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:01:00,291 --> 00:01:02,041 ‎이봐요, 학생! 5 00:01:03,000 --> 00:01:04,833 ‎당장 이리 내려와요 6 00:01:06,833 --> 00:01:07,666 ‎어서요! 7 00:01:08,333 --> 00:01:09,791 ‎얼른 뛰어내려 와요! 8 00:01:13,208 --> 00:01:14,541 ‎"제1장" 9 00:01:14,625 --> 00:01:18,250 ‎"육감" 10 00:01:18,333 --> 00:01:20,333 ‎"이삿짐센터" 11 00:01:22,291 --> 00:01:23,416 ‎서명했어요 12 00:01:23,500 --> 00:01:24,666 ‎이거 받아요 13 00:01:24,750 --> 00:01:27,125 ‎고마워요, 아저씨도 받으세요 14 00:01:27,208 --> 00:01:28,708 ‎나야말로 고마워요 15 00:01:28,791 --> 00:01:31,708 ‎찰리, 학생이 팁을 줬네 16 00:01:31,791 --> 00:01:33,000 ‎20달러 내놔 17 00:01:34,458 --> 00:01:37,666 ‎좋은 사람이네요 ‎요즘은 다들 정이 없는데 18 00:01:38,416 --> 00:01:40,666 ‎- 망할 트럭 빼, 아줌마! ‎- 세상에 19 00:01:41,875 --> 00:01:45,166 ‎이만 가야겠어요 ‎남은 짐 하나 옮길 수 있죠? 20 00:01:45,250 --> 00:01:46,375 ‎네, 그럼요 21 00:02:01,625 --> 00:02:02,500 ‎망했네 22 00:02:14,916 --> 00:02:16,666 ‎"사진 찍지 마세요" 23 00:02:16,750 --> 00:02:18,416 ‎하나, 둘… 24 00:02:26,125 --> 00:02:27,041 ‎망할 25 00:02:47,166 --> 00:02:48,625 ‎- 미안해요 ‎- 괜찮아요 26 00:02:48,708 --> 00:02:49,875 ‎곰돌이 멋있네요 27 00:02:49,958 --> 00:02:52,000 ‎곰은 아니지만 고마워요 28 00:03:00,583 --> 00:03:01,708 ‎젠장 29 00:03:33,708 --> 00:03:36,791 ‎"스투시 ‎돈으로 사랑이 이뤄지는 곳" 30 00:03:36,875 --> 00:03:38,041 ‎"오늘 가입하세요" 31 00:03:49,833 --> 00:03:53,500 ‎"우버 라이드셰어" 32 00:03:55,958 --> 00:03:58,750 ‎"테이크아웃 중국 음식" 33 00:04:06,833 --> 00:04:07,666 ‎자바리? 34 00:04:09,458 --> 00:04:10,708 ‎자바리! 35 00:04:12,541 --> 00:04:13,791 ‎"페덱스" 36 00:04:17,250 --> 00:04:19,291 ‎"디 엑스: 전 여자 친구" 37 00:04:21,791 --> 00:04:22,958 ‎안녕? 38 00:04:23,041 --> 00:04:24,750 ‎- 여기서 뭐 해, 카먼? ‎- 안녕? 39 00:04:29,208 --> 00:04:30,208 ‎잘 지냈어? 40 00:04:30,708 --> 00:04:32,041 ‎물론이지 41 00:04:32,541 --> 00:04:33,375 ‎배고픈가 봐 42 00:04:36,041 --> 00:04:37,625 ‎이거 말이구나 43 00:04:37,708 --> 00:04:40,375 ‎이따 카이랑 지미가 ‎집들이 오기로 했어 44 00:04:40,458 --> 00:04:44,416 ‎중국 음식이 제일 간편하지 ‎식기가 아직 없거든 45 00:04:44,500 --> 00:04:47,916 ‎- 이사했어? ‎- 오늘 했어, 쭉 내려가면 나와 46 00:04:48,000 --> 00:04:49,666 ‎맨해튼에 산다고? 47 00:04:49,750 --> 00:04:51,791 ‎알아, 말도 안 되지? 48 00:04:51,875 --> 00:04:55,625 ‎놀랍네, 플라이트 클럽에서 ‎운동화를 얼마나 판 거야? 49 00:04:56,125 --> 00:04:58,875 ‎사실 거기는 그만뒀어 50 00:04:58,958 --> 00:05:00,666 ‎이제 코스믹 코믹스에서 일해 51 00:05:00,750 --> 00:05:03,375 ‎말도 안 돼, 뭐 하는데? 52 00:05:03,458 --> 00:05:06,708 ‎미스터 레이저를 ‎만화책으로 내자고 하더라고 53 00:05:07,458 --> 00:05:08,458 ‎뭐? 54 00:05:10,208 --> 00:05:13,458 ‎자바리, 굉장한 소식이네 ‎너무 잘됐다 55 00:05:13,541 --> 00:05:14,583 ‎고마워 56 00:05:14,666 --> 00:05:18,750 ‎그렇게 덤덤하게 대답할 거야? ‎얼마나 대단한 일인데 57 00:05:18,833 --> 00:05:20,750 ‎네 말이 맞아, 대단하지 58 00:05:23,250 --> 00:05:25,541 ‎카먼, 뭐 시킬래? 59 00:05:26,291 --> 00:05:31,166 ‎그만 가야겠다 ‎나중에 술이라도 한잔할래? 60 00:05:31,250 --> 00:05:32,125 ‎좋은 소식이니까 61 00:05:32,208 --> 00:05:35,416 ‎그래, 그러자, 나야 좋지 62 00:05:35,500 --> 00:05:37,833 ‎좋아, 오랜만에 반가웠어 63 00:05:38,500 --> 00:05:39,458 ‎응, 나도 64 00:05:57,916 --> 00:06:00,875 ‎분명 여자만 느낄 수 있는 ‎육감이 있다니까 65 00:06:00,958 --> 00:06:02,625 ‎네가 잘될 때마다 이래 66 00:06:02,708 --> 00:06:06,541 ‎'승진했어? 잘 나가네' ‎매번 꼬이잖아 67 00:06:06,625 --> 00:06:10,708 ‎카이, 따로 연락 안 왔어 ‎그냥 길에서 마주친 거야 68 00:06:10,791 --> 00:06:13,416 ‎그게 우연일까? 난 아니라고 봐 69 00:06:13,500 --> 00:06:16,125 ‎그래, 생각해 봐 ‎그게 무슨 우연이야? 70 00:06:16,208 --> 00:06:18,875 ‎- 역시 내 친구야 ‎- 그건 운명이지 71 00:06:18,958 --> 00:06:19,791 ‎취소할게 72 00:06:20,416 --> 00:06:24,083 ‎들어 봐, 마지막으로 ‎카먼을 본 게 언제야? 73 00:06:24,166 --> 00:06:26,875 ‎반년은 됐는데, 왜? 74 00:06:26,958 --> 00:06:28,083 ‎반년? 75 00:06:29,375 --> 00:06:30,750 ‎그동안 연락 없었지? 76 00:06:31,541 --> 00:06:34,125 ‎근데 이렇게 좋은 집으로 ‎이사 온 날에 77 00:06:34,208 --> 00:06:37,166 ‎갑자기 나타나서 다시 만나재? ‎정신 차려! 78 00:06:37,250 --> 00:06:40,083 ‎- 다시 안 만나 ‎- 그거 다행이네 79 00:06:40,166 --> 00:06:43,958 ‎다시 만나기만 해 ‎네 인생 꼬이는 꼴 보기 싫어 80 00:06:44,041 --> 00:06:46,833 ‎바리, 이런 말 하기 싫지만 ‎지미 말이 맞아 81 00:06:46,916 --> 00:06:48,166 ‎넌 이제 싱글이잖아 82 00:06:48,250 --> 00:06:50,000 ‎여긴 싱글 하우스라고 83 00:06:50,916 --> 00:06:53,666 ‎벨벳 소파에 은은한 조명이 필요해 84 00:06:53,750 --> 00:06:56,375 ‎근사한 와인에 잔도 준비해야지 85 00:06:57,208 --> 00:06:59,625 ‎그래, 저 자식 말대로 해도 돼 86 00:06:59,708 --> 00:07:03,291 ‎아니면 대마초 재배지로 ‎만드는 건 어때? 87 00:07:04,125 --> 00:07:05,958 ‎눈부신 자연광 좀 봐! 88 00:07:07,958 --> 00:07:11,291 ‎됐어, 그냥 CB2나 둘러볼게 89 00:07:11,375 --> 00:07:12,541 ‎그래, 그 가구점 좋더라 90 00:07:12,625 --> 00:07:15,000 ‎레니 크래비츠 컬래버 죽이던데 91 00:08:18,416 --> 00:08:22,000 ‎"카먼인더월드 ‎삶을 즐기고, 사랑하자" 92 00:08:22,083 --> 00:08:25,208 ‎나 오늘 진짜 예뻤지, 자바리? 93 00:08:25,958 --> 00:08:27,875 ‎옳지, 어서 메시지 보내 94 00:08:32,541 --> 00:08:33,416 ‎모르겠다 95 00:08:36,916 --> 00:08:41,291 ‎"술 마시기엔 너무 이른가?" 96 00:08:49,791 --> 00:08:50,833 ‎할 수 있어 97 00:08:54,208 --> 00:08:55,750 ‎- 미안해요 ‎- 괜찮아요 98 00:09:01,083 --> 00:09:03,000 ‎- 안녕 ‎- 왔어? 99 00:09:05,291 --> 00:09:07,958 ‎- 어떻게 지냈어? ‎- 뭐 드릴까요? 100 00:09:08,041 --> 00:09:10,750 ‎- 저는… ‎- 이 친구는 위스키에 진저비어요 101 00:09:10,833 --> 00:09:14,208 ‎진저비어가 없으면 ‎진저에일도 괜찮아요 102 00:09:14,291 --> 00:09:18,166 ‎이 친구는 드라이한 ‎화이트 와인으로 몇 잔 주세요 103 00:09:18,250 --> 00:09:22,541 ‎전부 쓰다고 하겠지만 ‎과정도 경험의 일부니까요 104 00:09:22,625 --> 00:09:26,541 ‎웃기시네, 그냥 그중에 ‎제일 맛있는 걸로 주세요 105 00:09:29,666 --> 00:09:33,250 ‎너 누구야? ‎내가 알던 카먼은 어디 갔어? 106 00:09:33,333 --> 00:09:36,416 ‎모든 게 완벽할 필요는 없다는 걸 ‎깨달았을 뿐이야 107 00:09:37,125 --> 00:09:40,750 ‎난 쿨한 카먼이야 ‎'카먼 2.0'이랄까? 108 00:09:43,625 --> 00:09:44,833 ‎여기요 109 00:09:45,541 --> 00:09:46,500 ‎감사합니다 110 00:09:53,833 --> 00:09:55,666 ‎카먼 2.0을 위하여 111 00:09:55,750 --> 00:09:57,166 ‎카먼 2.0을 위하여 112 00:09:59,208 --> 00:10:01,208 ‎오늘 신나게 축하하는 거야 113 00:10:01,291 --> 00:10:03,208 ‎한바탕 달리시겠다? 114 00:10:03,291 --> 00:10:04,750 ‎나쁘지 않지 115 00:10:05,833 --> 00:10:08,291 ‎여기 테킬라 샷 두 잔이요 116 00:10:08,375 --> 00:10:09,416 ‎6잔 주세요 117 00:10:09,500 --> 00:10:11,416 ‎미쳤어, 6잔? 118 00:10:11,500 --> 00:10:15,000 ‎그래, 축하할 거면 ‎제대로 해 보자고 119 00:10:38,791 --> 00:10:40,833 ‎네 작품 중에 저게 제일 좋아 120 00:10:41,458 --> 00:10:43,583 ‎사진 찍어야겠다 121 00:10:43,666 --> 00:10:46,875 ‎내 스투시 프로필에 올릴 거거든 122 00:10:46,958 --> 00:10:48,833 ‎알다시피 난 싱글이라 123 00:10:49,541 --> 00:10:52,250 ‎- 너 스투시 해? ‎- 사진이나 찍어 124 00:10:57,083 --> 00:10:59,458 ‎잠깐, 멀리서 찍어야지 125 00:11:04,291 --> 00:11:07,708 ‎더 물러나 ‎전체적인 분위기가 담겨야 해 126 00:11:13,250 --> 00:11:15,125 ‎- 됐냐? ‎- 좋아 127 00:11:16,125 --> 00:11:18,583 ‎- 찍었어 ‎- 뭐야? 한 장 찍었잖아 128 00:11:21,416 --> 00:11:23,291 ‎자, 세 장 찍었어 129 00:11:23,375 --> 00:11:27,458 ‎15장은 찍어, 골라야 하니까 ‎플래시도 터뜨리고 130 00:11:31,375 --> 00:11:32,500 ‎세상에 131 00:11:35,041 --> 00:11:36,458 ‎괜찮아? 132 00:11:36,541 --> 00:11:40,791 ‎광견병 걸렸을 것 같은데 ‎그것만 빼면 괜찮아 133 00:12:10,000 --> 00:12:12,041 ‎"아무도 보지 않는 것처럼 춤춰라" 134 00:12:12,083 --> 00:12:13,750 ‎알아요 135 00:12:13,833 --> 00:12:15,000 ‎"내 영웅은 바로 나" 136 00:12:15,416 --> 00:12:16,250 ‎그렇죠 137 00:12:16,333 --> 00:12:17,375 ‎"꿈은 크게 꾸자" 138 00:12:17,458 --> 00:12:18,291 ‎모르겠어요 139 00:12:24,375 --> 00:12:25,458 ‎옆에 있어요 140 00:12:26,333 --> 00:12:28,458 ‎- 누군데? ‎- 우리 엄마 141 00:12:28,541 --> 00:12:30,958 ‎뭐? 나랑 할 말이 뭐가 있다고? 142 00:12:34,333 --> 00:12:36,791 ‎안녕하세요, 앳킨스 부인 143 00:12:38,375 --> 00:12:40,083 ‎조카 세례식요? 144 00:12:41,541 --> 00:12:42,375 ‎그러죠 145 00:12:43,375 --> 00:12:45,250 ‎네, 정장 있어요 146 00:12:47,750 --> 00:12:49,208 ‎네, 알았어요 147 00:12:51,000 --> 00:12:52,458 ‎엄마, 이제 가야 해요 148 00:12:53,333 --> 00:12:54,875 ‎나중에 전화할게요 149 00:12:55,583 --> 00:12:56,625 ‎끊어요 150 00:12:57,708 --> 00:12:58,541 ‎왜 이러나 몰라 151 00:13:00,791 --> 00:13:01,666 ‎좋은 아침 152 00:13:02,375 --> 00:13:03,500 ‎좋은 아침 153 00:13:03,583 --> 00:13:05,000 ‎잠깐, 운동했어? 154 00:13:05,583 --> 00:13:06,833 ‎응, 조깅하고 왔어 155 00:13:11,125 --> 00:13:12,083 ‎라이터 있어? 156 00:13:12,166 --> 00:13:13,250 ‎있겠어? 157 00:13:18,250 --> 00:13:20,458 ‎세례식 가기 싫으면 안 가도 돼 158 00:13:22,541 --> 00:13:25,416 ‎엄마한테 너랑 있다고 했더니 ‎네가 보고 싶었나 봐 159 00:13:27,875 --> 00:13:28,708 ‎안 씻어? 160 00:13:28,791 --> 00:13:32,208 ‎지금 물 끄면 저녁때까지 ‎뜨거운 물 안 나와 161 00:13:34,708 --> 00:13:35,541 ‎바리? 162 00:13:37,666 --> 00:13:38,541 ‎자바리 163 00:13:44,791 --> 00:13:47,083 ‎간 줄 알고 화낼 뻔했잖아 164 00:13:47,666 --> 00:13:48,666 ‎아니야 165 00:13:49,750 --> 00:13:52,208 ‎그래도 대화는 해야 할 것 같아 166 00:13:54,666 --> 00:13:55,583 ‎알았어 167 00:13:57,041 --> 00:14:01,125 ‎내가 생각해 봤는데 ‎어젯밤 일은 실수였어 168 00:14:05,541 --> 00:14:07,375 ‎더 자세히 말해 줄래? 169 00:14:08,958 --> 00:14:09,916 ‎모르겠어 170 00:14:10,458 --> 00:14:13,625 ‎술 좀 마셨다고 네 엄마와 ‎세례식까지 가게 생겼잖아 171 00:14:13,708 --> 00:14:16,625 ‎- 안 가도 된다니까 ‎- 알아 172 00:14:17,541 --> 00:14:21,250 ‎카먼, 요즘 새로운 일이 ‎너무 많아서 173 00:14:22,291 --> 00:14:24,250 ‎누군가를 만나고 싶지 않아 174 00:14:24,333 --> 00:14:26,833 ‎아니, 날 만나기 싫은 거겠지 175 00:14:27,500 --> 00:14:30,166 ‎솔직히 아무도 만날 여유가 없어 176 00:14:31,250 --> 00:14:32,916 ‎너라서가 아니야 177 00:14:33,000 --> 00:14:34,000 ‎미안해 178 00:14:35,541 --> 00:14:36,375 ‎그래 179 00:14:37,958 --> 00:14:42,083 ‎그렇구나, 어젯밤에 ‎솔직하게 말했으면 좋았을 텐데 180 00:14:42,166 --> 00:14:43,958 ‎그래, 그게 나았겠네 181 00:14:44,041 --> 00:14:46,375 ‎하지만 술에 잔뜩 취하면… 182 00:14:47,083 --> 00:14:48,541 ‎- 안 웃겨 ‎- 미안 183 00:14:49,541 --> 00:14:51,375 ‎누가 죽기라도 했어? 184 00:14:52,125 --> 00:14:53,208 ‎친구로 지내면 되지 185 00:14:54,708 --> 00:14:56,250 ‎이제는 친구로 지내자고? 186 00:14:56,333 --> 00:14:59,083 ‎시도는 해 볼 수 있잖아, 아니야? 187 00:15:00,916 --> 00:15:02,875 ‎그래, 해 보자 188 00:15:05,041 --> 00:15:07,916 ‎- 계속 여기 있을 거야? ‎- 아니, 갈게 189 00:15:21,375 --> 00:15:22,916 ‎저기, 라이터 있어요? 190 00:15:24,000 --> 00:15:25,041 ‎네 191 00:15:27,291 --> 00:15:28,416 ‎고마워요 192 00:15:29,166 --> 00:15:30,000 ‎여기요! 193 00:16:31,500 --> 00:16:34,125 ‎눈 뜨고 다녀, 이 개자식아! 194 00:16:34,208 --> 00:16:37,291 ‎죄송해요, 손님 ‎저 망할 배달부가 끼어들어서 195 00:16:37,375 --> 00:16:38,916 ‎아니에요, 괜찮으세요? 196 00:16:40,708 --> 00:16:41,625 ‎네 197 00:16:41,708 --> 00:16:44,375 ‎다행이에요, 안전하게 가자고요 198 00:17:00,375 --> 00:17:01,458 ‎"제2장" 199 00:17:01,541 --> 00:17:06,333 ‎"밝고 담백하고 하얀 것" 200 00:18:53,541 --> 00:18:56,416 ‎"식료품점" 201 00:19:09,791 --> 00:19:11,125 ‎안녕, 잘 지냈어? 202 00:19:12,000 --> 00:19:14,791 ‎어이, 다들 별일 없지? 203 00:19:32,458 --> 00:19:34,375 ‎- 왔구나 ‎- 안녕‎? 204 00:19:34,458 --> 00:19:36,458 ‎옳지, 좋았어 205 00:19:55,375 --> 00:19:56,666 ‎이봐요, 괜찮아요? 206 00:19:56,750 --> 00:19:57,958 ‎네? 207 00:19:58,041 --> 00:20:01,041 ‎당신 지금 괜찮냐고요 208 00:20:01,666 --> 00:20:04,416 ‎그럼요, 그쪽은요? 209 00:20:04,500 --> 00:20:05,333 ‎괜찮죠 210 00:20:32,125 --> 00:20:34,250 ‎브루클린! 211 00:20:50,500 --> 00:20:52,875 ‎여러분, 배달 왔어요 212 00:21:21,625 --> 00:21:24,916 ‎"코스믹 코믹스" 213 00:21:25,000 --> 00:21:29,583 ‎"지미 ‎페이스타임 영상 통화" 214 00:21:32,458 --> 00:21:33,291 ‎어이 215 00:21:33,375 --> 00:21:36,416 ‎세상에, 몰골이 왜 그래? ‎진짜 거지 같다 216 00:21:36,500 --> 00:21:38,000 ‎상태가 거지 같긴 해 217 00:21:38,083 --> 00:21:40,083 ‎너도 터키식 마사지 좀 받아 218 00:21:40,166 --> 00:21:44,166 ‎20달러만 내면 올레크가 ‎숙취를 완전히 없애 줄 거야 219 00:21:44,250 --> 00:21:48,000 ‎생강 주스 석 잔에 아침 먹고 ‎물 한 번 빼면 멀쩡해져 220 00:21:48,083 --> 00:21:50,791 ‎- 올레크, 인사해요 ‎- 카메라 꺼요 221 00:21:50,875 --> 00:21:53,041 ‎- 이랴! ‎- 아프잖아요 222 00:21:53,708 --> 00:21:54,958 ‎나중에 전화할게 223 00:21:55,041 --> 00:21:58,125 ‎무슨 짓이에요, 올레크? ‎고객 꼬시는 거잖아요 224 00:22:04,375 --> 00:22:05,250 ‎똑똑 225 00:22:07,000 --> 00:22:09,208 ‎어서 와요, 친구 226 00:22:09,291 --> 00:22:12,250 ‎- 린이에요 ‎- 린, 알았어요 227 00:22:12,333 --> 00:22:14,958 ‎코스믹 식구가 된 걸 환영해요 228 00:22:17,583 --> 00:22:19,708 ‎일본의 걱정 식물이에요 229 00:22:20,375 --> 00:22:21,375 ‎걱정 식물요? 230 00:22:22,041 --> 00:22:23,291 ‎- 고마워요 ‎- 네 231 00:22:23,375 --> 00:22:26,916 ‎그나저나 미스터 레이저 그림을 ‎좀 살펴봤어요 232 00:22:27,000 --> 00:22:28,208 ‎근데요? 233 00:22:29,375 --> 00:22:31,250 ‎진짜 까놓고 솔직하게 말할게요 234 00:22:32,791 --> 00:22:35,125 ‎우리 같은 사람이 많이 없으니까요 235 00:22:35,208 --> 00:22:37,666 ‎- '우리'요? ‎- 네, 난 푸에르토리코 사람이에요 236 00:22:37,750 --> 00:22:38,750 ‎내 사람들 237 00:22:40,291 --> 00:22:41,958 ‎네, 그렇군요 238 00:22:42,041 --> 00:22:44,583 ‎다시 미스터 레이저 얘기로 ‎돌아가자면 239 00:22:44,666 --> 00:22:46,875 ‎여긴 코스믹 코믹스잖아요 240 00:22:46,958 --> 00:22:50,458 ‎내가 인턴에서 삽화가까지 ‎8년을 일한 사람이라 241 00:22:50,541 --> 00:22:52,375 ‎틀린 말은 절대 안 하는데 242 00:22:53,250 --> 00:22:55,958 ‎날것은 취급 안 하는 회사예요 243 00:22:56,750 --> 00:22:57,833 ‎날것이라니요? 244 00:22:57,916 --> 00:23:00,916 ‎미스터 레이저는 너무 어둡잖아요 245 00:23:01,916 --> 00:23:04,916 ‎오해하지 말고요 ‎나도 어두운 거 좋아해요 246 00:23:05,000 --> 00:23:07,916 ‎반체제를 부르짖는 길거리 예술 ‎아주 좋죠 247 00:23:09,708 --> 00:23:11,000 ‎길거리에서만요 248 00:23:11,083 --> 00:23:16,416 ‎여기서는 밝고 담백하고 ‎하얀 캐릭터를 선호해요, 알겠죠? 249 00:23:17,041 --> 00:23:19,500 ‎아니, 들어 봐요 250 00:23:21,166 --> 00:23:22,583 ‎린이라고 했죠? 251 00:23:22,666 --> 00:23:23,916 ‎우리 작가님 252 00:23:24,000 --> 00:23:26,458 ‎코스믹이 날 데려온 이유는 253 00:23:26,541 --> 00:23:29,583 ‎날것을 원했기 때문이에요 ‎알겠어요? 254 00:23:30,208 --> 00:23:34,375 ‎그럴 수도 있지만 ‎내가 깨달은 게 하나 있어요 255 00:23:34,458 --> 00:23:38,458 ‎당신은 회사를 바꿀 수 없고 ‎결국 따르게 될 거예요 256 00:23:42,500 --> 00:23:45,208 ‎대박, 혹시 스투시 해요? 257 00:23:45,291 --> 00:23:46,291 ‎아니요 258 00:23:46,375 --> 00:23:51,291 ‎네? 후회할 짓 하시네 ‎난 여자를 싹쓸이하고 있다고요 259 00:23:51,375 --> 00:23:54,375 ‎세뇨리타들이 나한테 환장하거든요 260 00:24:06,166 --> 00:24:07,458 ‎걱정 식물이라 261 00:25:04,708 --> 00:25:05,875 ‎젠장! 262 00:26:09,208 --> 00:26:10,708 ‎우리 작가님 263 00:26:21,666 --> 00:26:23,083 ‎이거나 처먹어라 264 00:26:45,208 --> 00:26:46,833 ‎고마워, 미스터 레이저 265 00:26:46,916 --> 00:26:49,333 ‎난… 266 00:26:50,125 --> 00:26:52,791 ‎옷이 그게 뭐야? 267 00:26:52,875 --> 00:26:56,541 ‎이거? 새로운 스타일인데 멋있지? 268 00:26:56,625 --> 00:26:58,083 ‎밝고 하얗고 담백하잖아 269 00:27:03,166 --> 00:27:04,791 ‎뭐야? 270 00:27:17,583 --> 00:27:20,000 ‎"코스믹 코믹스" 271 00:27:41,583 --> 00:27:43,541 ‎3점 슛을 마지막으로 ‎전반전이 끝났습니다 272 00:27:44,458 --> 00:27:46,583 ‎하프 타임을 스투시가 후원합니다 273 00:27:47,166 --> 00:27:50,250 ‎저는 경영 대학원을 ‎수석으로 졸업한답니다 274 00:27:50,333 --> 00:27:51,375 ‎"밝고 하얗고 담백한 것?" 275 00:27:51,458 --> 00:27:53,000 ‎저는 로펌 최연소 파트너예요 276 00:27:53,083 --> 00:27:55,958 ‎저처럼 잘난 여자와 ‎어울리는 남자를 찾는 건 277 00:27:56,041 --> 00:27:57,666 ‎생각보다 훨씬 힘들어요 278 00:27:57,750 --> 00:27:59,375 ‎스투시, 가입비는… 279 00:27:59,458 --> 00:28:00,458 ‎"스투시 ‎오늘 가입하세요" 280 00:28:00,541 --> 00:28:03,083 ‎값을 따질 수 없는 것도 있답니다 281 00:28:15,041 --> 00:28:15,875 ‎누구세요? 282 00:28:16,583 --> 00:28:17,875 ‎술 배달 왔어요 283 00:28:18,416 --> 00:28:20,875 ‎술 시킨 적 없어요 284 00:28:21,708 --> 00:28:25,416 ‎120 프랭클린 거리 3B호 아니에요? 285 00:28:25,500 --> 00:28:26,791 ‎여기 3A호예요 286 00:28:27,583 --> 00:28:29,750 ‎- 뭐야? ‎- 이런, 실수했네요 287 00:28:30,375 --> 00:28:31,583 ‎괜찮아요 288 00:28:41,916 --> 00:28:43,250 ‎뭐야? 289 00:28:55,708 --> 00:28:57,041 ‎시끄러워! 290 00:29:01,333 --> 00:29:02,666 ‎저리 비켜요! 291 00:29:22,541 --> 00:29:26,000 ‎이봐요, 파티 누가 열었어요? 292 00:29:29,166 --> 00:29:31,625 ‎- 여기 누구 집인지 알아요? ‎- 아니요 293 00:29:33,208 --> 00:29:34,041 ‎알 리가 없지 294 00:29:37,333 --> 00:29:39,541 ‎당신 집이에요? 여기 살아요? 295 00:29:41,125 --> 00:29:44,541 ‎- 여기 누구 집이에요? ‎- 거기 무슨 일이죠? 296 00:29:44,625 --> 00:29:47,833 ‎- 문제 있어요? ‎- 네, 그쪽 집이에요? 297 00:29:47,916 --> 00:29:50,541 ‎아니요, 근데 프라이빗 파티거든요 298 00:29:50,625 --> 00:29:53,958 ‎그건 알겠는데 ‎주최자를 찾고 있어요 299 00:29:54,041 --> 00:29:56,166 ‎- 사람이 말하잖아요 ‎- 건들지 말아요 300 00:29:56,250 --> 00:29:58,708 ‎- 저기, 진정해요 ‎- 아무렇지도 않은데요 301 00:29:58,791 --> 00:30:01,083 ‎다행이에요 ‎문제 일으킬 생각 없으니까 302 00:30:01,166 --> 00:30:02,458 ‎난 있다는 거예요? 303 00:30:02,541 --> 00:30:05,583 ‎잠시만요 ‎시작이 안 좋았던 거 같은데 304 00:30:05,666 --> 00:30:07,833 ‎시비 거는 건 아니지만 ‎혹시 지금… 305 00:30:07,916 --> 00:30:09,000 ‎이봐요! 306 00:30:09,083 --> 00:30:10,875 ‎여기서 왜들 그래요? 307 00:30:44,125 --> 00:30:46,750 ‎여보세요? 308 00:30:50,208 --> 00:30:51,583 ‎무슨 일 있어요? 309 00:30:52,625 --> 00:30:55,833 ‎옆집에 이사 온 사람인데요 310 00:30:55,916 --> 00:30:59,666 ‎이런, 노래가 시끄러웠죠 ‎정말 미안해요 311 00:31:01,125 --> 00:31:01,958 ‎여기 살아요? 312 00:31:02,041 --> 00:31:03,750 ‎기가 차네, 잠깐 나갔다 왔더니 313 00:31:03,833 --> 00:31:04,666 ‎"올드 스쿨 모음" 314 00:31:04,750 --> 00:31:07,000 ‎망할 놈들이 내 집을 ‎클럽으로 만들어 놨어요 315 00:31:07,083 --> 00:31:08,583 ‎여기 산다고 안 했어요 316 00:31:09,291 --> 00:31:12,041 ‎이름이 뭐예요, 이웃 주민 씨? 317 00:31:12,125 --> 00:31:15,250 ‎- 자바리요 ‎- 반가워요, 자바리 318 00:31:15,333 --> 00:31:16,291 ‎난 메도우예요 319 00:31:20,375 --> 00:31:22,083 ‎나도 있어요, 리드예요 320 00:31:22,708 --> 00:31:24,208 ‎뭐라도 마실래요? 321 00:31:24,291 --> 00:31:28,625 ‎괜찮아요, 다시 자러 갈 거거든요 322 00:31:28,708 --> 00:31:31,666 ‎그래요, 슬슬 파할 거니까 ‎너무 걱정 말아요 323 00:31:31,750 --> 00:31:33,791 ‎난 괜찮아요 324 00:31:33,875 --> 00:31:36,750 ‎다시 음악 크게 틀고 실컷 즐겨요 325 00:31:36,833 --> 00:31:39,541 ‎나 때문에 갑분싸되면 안 되잖아요 326 00:31:39,625 --> 00:31:40,458 ‎알았어요 327 00:31:42,166 --> 00:31:45,541 ‎그럼 잘 자요 328 00:31:45,625 --> 00:31:48,416 ‎고마워요, 격하게 놀아요 329 00:31:51,000 --> 00:31:55,041 ‎'갑분싸', '격하게 놀아요'라니 ‎무슨 헛소리지? 330 00:31:55,125 --> 00:31:57,625 ‎마침 당신이 돌아와서 다행이네요 331 00:31:57,708 --> 00:32:00,458 ‎나 권투부 주장 출신인 거 알죠? 332 00:32:00,541 --> 00:32:02,041 ‎네 옆집 남자야? 333 00:32:02,916 --> 00:32:04,125 ‎그래 334 00:32:05,000 --> 00:32:06,000 ‎괜찮네 335 00:32:10,833 --> 00:32:12,000 ‎"제3장" 336 00:32:12,083 --> 00:32:17,666 ‎"비밀 아지트" 337 00:32:31,625 --> 00:32:32,833 ‎뭐야? 338 00:32:34,125 --> 00:32:35,416 ‎잠시만요! 339 00:32:41,250 --> 00:32:42,791 ‎나예요, 그게… 340 00:32:43,625 --> 00:32:44,541 ‎젠장 341 00:32:49,833 --> 00:32:53,458 ‎안녕하세요, 미안해요 ‎어서 문을 손봐야겠네요 342 00:32:53,541 --> 00:32:56,166 ‎매번 혼자 닫히고 난리예요 343 00:32:58,708 --> 00:32:59,708 ‎무슨 일이죠? 344 00:32:59,791 --> 00:33:00,708 ‎그렇군요 345 00:33:02,125 --> 00:33:05,208 ‎어젯밤 일 때문에 ‎사과하고 싶어서요 346 00:33:05,291 --> 00:33:08,958 ‎마음이 너무 안 좋네요 ‎그렇게 난장판이 될 줄은 몰랐어요 347 00:33:09,041 --> 00:33:13,291 ‎괜찮아요 ‎금요일 밤 파티인데 이해해야죠 348 00:33:13,375 --> 00:33:15,541 ‎하지만 음악은 용서가 안 되네요 349 00:33:17,500 --> 00:33:18,583 ‎뭐라고요? 350 00:33:18,666 --> 00:33:20,875 ‎드루 힐 노래 아니었어요? 351 00:33:20,958 --> 00:33:23,791 ‎'통 송'이 나오기 전까지는 ‎훌륭한 그룹이었다고요 352 00:33:23,875 --> 00:33:26,625 ‎네, 근데 통 송이 결국 나왔잖아요 353 00:33:26,708 --> 00:33:27,541 ‎인정할게요 354 00:33:28,666 --> 00:33:32,250 ‎어쨌거나, 찔리는 것도 있고 해서 355 00:33:32,333 --> 00:33:35,583 ‎점심을 사 주고 싶어서 왔어요 356 00:33:35,666 --> 00:33:38,125 ‎나 때문에 못 잤으니까 보상해야죠 357 00:33:38,208 --> 00:33:39,916 ‎그래요, 나야 좋죠 358 00:33:40,000 --> 00:33:40,833 ‎잘됐네요 359 00:33:41,625 --> 00:33:44,833 ‎- 얼마나 걸려요? ‎- 이런, 지금 가자고요? 360 00:33:45,583 --> 00:33:48,458 ‎- 금방 준비하고 나올게요 ‎- 그래요 361 00:33:55,375 --> 00:34:00,708 ‎"누가 옆집 남자한테 ‎점심 사 주기로 했게?" 362 00:34:04,708 --> 00:34:07,458 ‎"카리나" 363 00:34:15,750 --> 00:34:16,791 ‎준비됐어요? 364 00:34:16,875 --> 00:34:18,583 ‎- 그럼요 ‎- 좋아요 365 00:34:18,666 --> 00:34:21,583 ‎미리 경고하는데 ‎두 개씩 시킬 거예요 366 00:34:31,708 --> 00:34:33,625 ‎사진작가인가 봐요? 367 00:34:33,708 --> 00:34:37,958 ‎네, 나갈 때는 카메라를 꼭 챙겨요 368 00:34:40,208 --> 00:34:41,583 ‎왜요? 369 00:34:41,666 --> 00:34:44,166 ‎아니에요, 사실 그런 거 좋아해요 370 00:34:44,250 --> 00:34:47,875 ‎남자가 차도 쪽에서 걸으면 ‎이상하게 설레더라고요 371 00:34:47,958 --> 00:34:48,833 ‎왜요? 372 00:34:48,916 --> 00:34:50,750 ‎목숨을 바치겠다는 뜻이잖아요 373 00:34:51,291 --> 00:34:52,625 ‎네, 그렇다고 치죠 374 00:34:54,791 --> 00:34:56,083 ‎- 반가워요, 코리 ‎- 어서 와요 375 00:34:57,166 --> 00:35:00,250 ‎"대기하시면 안내해 드립니다" 376 00:35:00,333 --> 00:35:02,500 ‎보통 아무도 안 데려와요 377 00:35:02,583 --> 00:35:05,333 ‎왜요? 리뷰가 1점이라서요? 378 00:35:06,583 --> 00:35:09,500 ‎아니요, 나만의 비밀 아지트니까요 379 00:35:10,250 --> 00:35:13,916 ‎근사한 식당에 가느니 ‎여기서 버거를 먹는 게 좋아요 380 00:35:14,458 --> 00:35:15,875 ‎다행이다 381 00:35:15,958 --> 00:35:19,875 ‎비건 식당 같은 곳에 갈까 봐 ‎걱정했거든요 382 00:35:19,958 --> 00:35:22,125 ‎그래요? 내가 그런 사람 같아요? 383 00:35:22,208 --> 00:35:23,500 ‎그냥 그렇다고요 384 00:35:24,625 --> 00:35:25,583 ‎주문하시겠어요? 385 00:35:27,250 --> 00:35:28,583 ‎나 믿죠? 386 00:35:29,500 --> 00:35:31,041 ‎좋을 대로 해요 387 00:35:31,125 --> 00:35:32,625 ‎스페셜 메뉴 두 개요 388 00:35:32,708 --> 00:35:33,708 ‎금방 나와요 389 00:35:34,750 --> 00:35:37,500 ‎그나저나 작품은 ‎언제 보여 줄 거예요? 390 00:35:37,583 --> 00:35:41,958 ‎스튜디오 미술관에 가면 ‎볼 수 있을 거예요 391 00:35:42,041 --> 00:35:44,333 ‎잠깐, 엄청난 분이셨네 392 00:35:44,416 --> 00:35:46,916 ‎미술관에 작품이 걸릴 거라고요? 393 00:35:48,250 --> 00:35:50,625 ‎끝내주는 소식이네요, 축하해요 394 00:35:50,708 --> 00:35:53,291 ‎고마워요, 한 달 뒤에 열리는데 395 00:35:53,375 --> 00:35:56,625 ‎공동 전시회지만 ‎그래도 정말 기대돼요 396 00:35:56,708 --> 00:35:58,958 ‎떨려 죽을 것 같지만 설레네요 397 00:36:00,583 --> 00:36:02,208 ‎그쪽은 무슨 일 해요? 398 00:36:03,041 --> 00:36:04,208 ‎참 399 00:36:05,125 --> 00:36:08,750 ‎캐릭터를 만들어서 ‎건물이나 여기저기 그려요 400 00:36:08,833 --> 00:36:11,416 ‎- 그냥 어디든요 ‎- 미스터 레이저처럼요? 401 00:36:11,500 --> 00:36:12,875 ‎내 그림 봤어요? 402 00:36:13,500 --> 00:36:16,708 ‎잠깐, 미스터 레이저를 ‎당신이 그렸다고요? 403 00:36:18,041 --> 00:36:19,000 ‎진짜 좋아하는데 404 00:36:19,916 --> 00:36:22,208 ‎- 고마워요 ‎- 진심으로 팬이에요 405 00:36:22,791 --> 00:36:27,083 ‎실은 코스믹에서 ‎만화로 만들자고 제안했어요 406 00:36:28,833 --> 00:36:30,625 ‎만화책 말이에요? 407 00:36:30,708 --> 00:36:31,541 ‎네 408 00:36:32,208 --> 00:36:34,625 ‎그렇구나, 멋있네요 409 00:36:35,291 --> 00:36:37,791 ‎- 왜 그래요? ‎- 아니, 잘됐긴 한데 410 00:36:37,875 --> 00:36:41,166 ‎보통 대기업이 끼어들면 ‎색을 잃잖아요 411 00:36:43,708 --> 00:36:45,083 ‎그럴 일 없어요 412 00:36:45,166 --> 00:36:46,875 ‎스페셜 메뉴 두 개요 413 00:36:48,000 --> 00:36:48,833 ‎감사합니다 414 00:36:49,791 --> 00:36:52,208 ‎먹어 봐요, 나한테 고마울걸요 415 00:36:58,291 --> 00:37:01,625 ‎맙소사, 이거 굉장한데요? 416 00:37:01,708 --> 00:37:05,000 ‎그렇죠? 비건 메뉴치고 ‎나쁘지 않다니까요 417 00:37:06,875 --> 00:37:09,916 ‎스페셜 버거는 비건 메뉴예요 418 00:37:10,000 --> 00:37:10,833 ‎뭐라고요? 419 00:37:11,916 --> 00:37:14,750 ‎비건 메뉴는 취급도 ‎안 할 것 같은 식당인데요 420 00:37:28,291 --> 00:37:31,333 ‎"이용 금지 ‎뉴욕시 교통공사" 421 00:37:31,416 --> 00:37:34,041 ‎"첫 데이트는 침대에서 ‎오늘 가입하세요 - 스투시" 422 00:37:38,625 --> 00:37:39,583 ‎괜찮아요? 423 00:38:33,250 --> 00:38:35,625 ‎"모트 거리 ‎프린스 거리" 424 00:38:37,208 --> 00:38:38,916 ‎따라와요, 보여 줄 게 있어요 425 00:38:39,000 --> 00:38:41,125 ‎네? 그러다 홀딱 젖어요 426 00:38:50,416 --> 00:38:51,958 ‎세상에, 무슨 짓이람 427 00:39:54,875 --> 00:39:56,375 ‎내 첫 작품이에요 428 00:40:05,666 --> 00:40:07,041 ‎버거 잘 먹었어요 429 00:40:07,125 --> 00:40:08,750 ‎두 개나 먹었죠 430 00:40:10,166 --> 00:40:12,500 ‎두 개씩 주문한다고 했잖아요 431 00:40:14,125 --> 00:40:14,958 ‎그럼 이만 432 00:40:26,416 --> 00:40:27,291 ‎메도우 433 00:40:30,291 --> 00:40:31,625 ‎오늘 즐거웠어요 434 00:40:31,708 --> 00:40:33,875 ‎네, 나도요 435 00:40:54,666 --> 00:40:57,208 ‎이웃 주민은 죽어도 만나면 안 돼 436 00:40:57,291 --> 00:40:59,166 ‎내 말 들어, 겪어 봤거든 437 00:41:00,791 --> 00:41:04,708 ‎한번은 아파트 세탁실에서 ‎어떤 백인 여자를 만났어 438 00:41:09,500 --> 00:41:10,583 ‎"대박" 439 00:41:10,666 --> 00:41:12,583 ‎미친 몸매였지 440 00:41:13,375 --> 00:41:16,708 ‎얼굴은 애매한데 몸매가 죽여줬어 441 00:41:16,791 --> 00:41:17,666 ‎"대박" 442 00:41:21,000 --> 00:41:23,958 ‎나한테 건조기용 섬유 유연제 ‎시트를 8장이나 달라고 했는데 443 00:41:25,458 --> 00:41:27,958 ‎정신 차리니까 섹스하고 있더라 444 00:41:34,458 --> 00:41:36,458 ‎2주 내내 같이 뒹굴었어 445 00:41:37,000 --> 00:41:39,333 ‎나한테 홀딱 반했는지 ‎집에 갈 생각이 없더라고 446 00:41:39,416 --> 00:41:40,500 ‎"최대" 447 00:41:45,458 --> 00:41:46,750 ‎정말 굉장했지 448 00:41:50,583 --> 00:41:53,000 ‎어느 날은 ‎단백질 셰이크를 만드는데 449 00:41:53,083 --> 00:41:56,458 ‎누가 짭새 놈들처럼 ‎우리 집 문을 두드리잖아 450 00:41:56,541 --> 00:42:00,000 ‎누군가 해서 문을 열었더니 ‎'아이스'가 왔더라고 451 00:42:00,083 --> 00:42:01,250 ‎래퍼 말이야? 452 00:42:01,333 --> 00:42:05,333 ‎아니, '아이스' 몰라? ‎이민단속국 놈들 453 00:42:05,416 --> 00:42:09,375 ‎나한테 물어보더라 ‎'페도지아 카츠노소브 있어요?' 454 00:42:09,458 --> 00:42:12,500 ‎벙쪄 있었더니 ‎사진을 하나 보여 줬는데 455 00:42:12,583 --> 00:42:14,791 ‎그 여자길래 ‎키샤 말하는 거냐고 했지 456 00:42:14,875 --> 00:42:18,791 ‎알고 보니 세탁실에서 ‎불법 거주하던 러시아 해커였는데 457 00:42:18,875 --> 00:42:21,750 ‎우리 집에서 재워 줬다고 ‎날 체포하려고 했어 458 00:42:21,833 --> 00:42:23,916 ‎이제 빨래도 마음대로 못 해 459 00:42:24,000 --> 00:42:26,916 ‎건조기 시트 냄새만 맡으면 ‎거시기가 단단해지거든 460 00:42:27,000 --> 00:42:28,875 ‎할 말이 정말 많다 461 00:42:28,958 --> 00:42:33,625 ‎근데 따지고 보면 그 여자는 ‎네 이웃이 아니었잖아 462 00:42:34,208 --> 00:42:38,208 ‎젠장, 네 말이 맞아 ‎그래도 만나지 마 463 00:42:39,125 --> 00:42:41,208 ‎쟤네 비욘세 백댄서 아니야? 464 00:42:43,208 --> 00:42:45,541 ‎끝내주는 파티가 되겠구나 465 00:42:50,125 --> 00:42:52,458 ‎그래서 다음 데이트는 언제야? 466 00:42:54,291 --> 00:42:55,875 ‎데이트한 적도 없어 467 00:42:55,958 --> 00:42:59,916 ‎제일 좋아하는 식당에 데려가서 ‎같이 점심도 먹고 468 00:43:00,000 --> 00:43:04,791 ‎로맨틱하게 빗속에서 산책했는데 ‎데이트가 아니라고? 469 00:43:05,791 --> 00:43:07,416 ‎그게 데이트인가? 470 00:43:07,500 --> 00:43:09,166 ‎- 데이트지 뭐야? ‎- 카리나! 471 00:43:10,958 --> 00:43:12,666 ‎누구라도 만나서 다행이야 472 00:43:12,750 --> 00:43:17,291 ‎진정해, 연애 박사님 ‎점심 한 번 먹었을 뿐이야 473 00:43:17,375 --> 00:43:18,500 ‎그러시겠지 474 00:43:19,791 --> 00:43:21,291 ‎아니야, 다른 거 신어 475 00:43:21,375 --> 00:43:23,916 ‎네가 아끼는 힐이라 ‎빌려주기 싫은 거지? 476 00:43:24,000 --> 00:43:27,041 ‎상관없어, 마음껏 신어도 돼 477 00:43:27,125 --> 00:43:30,041 ‎난 임신 4개월부터 ‎슬리퍼만 신고 다녔어 478 00:43:32,583 --> 00:43:35,250 ‎서둘러야겠다 ‎리드가 2분 뒤에 온대 479 00:43:35,333 --> 00:43:39,416 ‎그 남자 말이야 ‎돈 많은 왕자님 같더라 480 00:43:39,500 --> 00:43:42,833 ‎그 왕관 앞이라면 ‎얼마든지 엎드려 절할 수 있어 481 00:43:42,916 --> 00:43:44,458 ‎너 이러는 거 남편도 알아? 482 00:43:45,166 --> 00:43:47,041 ‎이거 최고다 483 00:43:47,125 --> 00:43:48,083 ‎잠깐 484 00:43:48,166 --> 00:43:50,541 ‎공과 사를 구분하는 건 좋은데 485 00:43:50,625 --> 00:43:55,208 ‎정말 단 한 번도 ‎리드가 궁금했던 적 없어? 486 00:43:56,875 --> 00:43:57,708 ‎욕망이 어떨지 487 00:43:57,791 --> 00:44:00,083 ‎리드라니, 됐어 488 00:44:00,583 --> 00:44:02,416 ‎내 눈에 백인 남자는 다 똑같아 489 00:44:02,500 --> 00:44:05,666 ‎네 눈에 차는 백인 남자가 없다고? 490 00:44:05,750 --> 00:44:09,000 ‎크리스 헴스워스나 ‎리엄 헴스워스는? 491 00:44:09,083 --> 00:44:10,125 ‎아무 헴스워스라도 492 00:44:10,208 --> 00:44:13,250 ‎- 싫어 ‎- 어떻게 고민도 안 하고 싫대? 493 00:44:14,500 --> 00:44:15,458 ‎아직 차별이 존재하니까 494 00:44:22,833 --> 00:44:27,958 ‎'아니요, 비트코인으로 ‎구매할 수 없습니다' 495 00:44:28,041 --> 00:44:29,750 ‎멍청한 놈 496 00:44:30,250 --> 00:44:32,125 ‎여기서 이러기예요? 497 00:44:32,208 --> 00:44:34,375 ‎왜요? 파티 싫어하는 거 알잖아요 498 00:44:34,458 --> 00:44:37,458 ‎그건 알지만 ‎당신을 데려가는 게 내 일이에요 499 00:44:37,541 --> 00:44:40,875 ‎당신 작품을 살 사람들이 ‎오는 자리니까요 500 00:44:40,958 --> 00:44:44,041 ‎이번에도 당신이 좋아하는 ‎이상한 예술 파티죠? 501 00:44:48,083 --> 00:44:50,208 ‎웬 음부 파티예요? 502 00:44:50,291 --> 00:44:51,166 ‎이상해요? 503 00:44:51,916 --> 00:44:54,375 ‎겁내지 말아요, 하나 있으면서 504 00:44:54,458 --> 00:44:55,458 ‎리드! 505 00:44:55,541 --> 00:44:57,166 ‎참, 깜빡했는데 506 00:44:57,250 --> 00:45:00,500 ‎주최자 시드니 아드모어도 ‎내 전 여자 친구예요 507 00:45:02,208 --> 00:45:04,166 ‎- 재미있겠네요 ‎- 시드니! 508 00:45:04,250 --> 00:45:05,458 ‎리드 509 00:45:06,708 --> 00:45:08,833 ‎와 줘서 정말 고마워 510 00:45:08,916 --> 00:45:11,875 ‎- 애인이랑 올 줄은 몰랐네 ‎- 애인 아니에요 511 00:45:11,958 --> 00:45:15,083 ‎그런 거 아니야 ‎이쪽은 메도우 왓슨인데 512 00:45:15,166 --> 00:45:18,416 ‎너한테 소개하려고 데려온 ‎재능 있는 사진작가야 513 00:45:18,500 --> 00:45:20,375 ‎- 작품 팔려고? ‎- 뭐? 514 00:45:20,458 --> 00:45:21,708 ‎반가워요, 메도우 515 00:45:21,791 --> 00:45:25,041 ‎리드가 데리고 다닐 정도면 ‎정말 대단한가 봐요 516 00:45:25,125 --> 00:45:26,041 ‎감사합니다 517 00:45:26,125 --> 00:45:28,791 ‎네, 어서 보고 싶네요 518 00:45:28,875 --> 00:45:33,125 ‎미안한데 리드랑 잠깐 ‎얘기 좀 하고 올게요 519 00:45:33,208 --> 00:45:35,458 ‎- 네, 물론이죠 ‎- 금방 올게요 520 00:45:49,541 --> 00:45:52,666 ‎친구야, 여긴 내가 보기에도 ‎좀 이상하다 521 00:45:52,750 --> 00:45:56,166 ‎맞아, 근데 질카롱은 진짜 맛있네 522 00:46:00,666 --> 00:46:01,500 ‎세상에 523 00:46:03,208 --> 00:46:05,000 ‎뭐 하는 짓이야? 524 00:46:05,083 --> 00:46:06,208 ‎옆집 여자야 525 00:46:06,291 --> 00:46:08,916 ‎계속 말했던 사람 말이야 ‎바 쪽에 있어 526 00:46:10,666 --> 00:46:13,458 ‎설마 저 비틀대는 술고래는 ‎아니겠지? 527 00:46:15,125 --> 00:46:16,375 ‎저 여자 말고 528 00:46:19,166 --> 00:46:20,666 ‎세상에, 죽이잖아 529 00:46:20,750 --> 00:46:24,958 ‎내 경고는 흘려들어 ‎러시아로 추방당할 가치가 있네 530 00:46:33,625 --> 00:46:34,458 ‎안녕하세요 531 00:46:36,375 --> 00:46:38,458 ‎깜짝이야, 여긴 웬일이에요? 532 00:46:39,125 --> 00:46:41,000 ‎이런 분위기는 ‎안 좋아할 것 같은데 533 00:46:41,083 --> 00:46:42,791 ‎그쪽도 마찬가지예요 534 00:46:49,500 --> 00:46:51,458 ‎네, 별로예요 535 00:46:51,541 --> 00:46:54,041 ‎이렇게 금방 ‎다시 만날 줄은 몰랐는데 536 00:46:54,125 --> 00:46:57,500 ‎바로 옆집에 살잖아요 ‎가능성 좀 열어 둬요 537 00:46:58,500 --> 00:47:02,583 ‎그래야겠네요 ‎지금 상황으로도 만족하지만요 538 00:47:05,125 --> 00:47:07,125 ‎이 여자가 미쳤나? 539 00:47:07,208 --> 00:47:09,875 ‎- 거시기는 들어오면 안 돼요! ‎- 젠장! 540 00:47:10,583 --> 00:47:13,375 ‎못 봐주겠네, 나갈래요? 541 00:47:20,000 --> 00:47:21,208 ‎태워다 줄까요? 542 00:47:21,291 --> 00:47:22,500 ‎차 가져왔어요? 543 00:47:27,666 --> 00:47:29,333 ‎주차장까지 타고 가는 거죠? 544 00:47:29,416 --> 00:47:31,208 ‎하하, 웃기시네 545 00:47:31,750 --> 00:47:32,666 ‎어서 타요 546 00:47:32,750 --> 00:47:34,916 ‎나 비싼 차 타고 왔어요 547 00:47:35,000 --> 00:47:37,833 ‎어쩌나, 집은 ‎자전거 타고 가게 생겼네요 548 00:47:37,916 --> 00:47:40,875 ‎그 화려한 드레스 ‎망가뜨리고 싶지 않으면요 549 00:47:40,958 --> 00:47:43,041 ‎어디 거예요? 프라다? 550 00:47:43,125 --> 00:47:46,000 ‎발렌티노거든요? 입만 살아서는 551 00:48:03,583 --> 00:48:04,416 ‎나 믿죠? 552 00:49:33,166 --> 00:49:34,333 ‎"제4장" 553 00:49:34,416 --> 00:49:38,500 ‎"보물단지" 554 00:49:38,583 --> 00:49:40,541 ‎여러분, 힘을 내요! 555 00:49:42,291 --> 00:49:45,625 ‎12라운드입니다 ‎상대가 흔들려요, 힘이 빠졌죠 556 00:49:45,708 --> 00:49:49,250 ‎힘을 불어넣자고요, 잽, 잽 ‎라이트 훅, 어퍼컷! 557 00:49:49,333 --> 00:49:50,291 ‎안 잤어? 558 00:49:51,333 --> 00:49:52,666 ‎키스는? 559 00:49:53,166 --> 00:49:54,000 ‎뭘 한 거야? 560 00:49:55,125 --> 00:49:56,958 ‎갑시다, 녹아웃 시켜야죠 561 00:49:57,041 --> 00:50:00,208 ‎5, 4, 3, 2, 1 562 00:50:04,208 --> 00:50:06,750 ‎타이슨, 다음에는 그냥 덮쳐 563 00:50:09,250 --> 00:50:10,750 ‎그래서 어떻게 됐는데? 564 00:50:10,833 --> 00:50:13,458 ‎그냥 집에 데려다줬지 565 00:50:13,541 --> 00:50:16,750 ‎- 택시 잡아서? ‎- 아니, 내 자전거 뒤에 탔어 566 00:50:16,833 --> 00:50:19,541 ‎뭐? 계집애를 BMX 자전거로 ‎데려다줬다고? 567 00:50:19,625 --> 00:50:21,750 ‎네 이탈리아 스쿠터보다는 ‎못하겠지 568 00:50:21,833 --> 00:50:24,375 ‎친구야, 계집애들은 마력에 환장해 569 00:50:24,458 --> 00:50:26,625 ‎계집애라고 좀 그만해 570 00:50:26,708 --> 00:50:29,083 ‎그리고 설마 ‎그 헬멧을 쓰는 건 아니지? 571 00:50:29,166 --> 00:50:32,416 ‎헬멧은 필수지, 안전이 우선이니까 572 00:50:32,500 --> 00:50:35,416 ‎내가 어떻게 성병을 ‎2003년부터 피했겠어? 573 00:50:35,500 --> 00:50:37,583 ‎2003년에 몇 살이었는데? 574 00:50:37,666 --> 00:50:40,208 ‎참 나, 성병에 걸릴 만큼은 ‎먹었었지 575 00:50:41,541 --> 00:50:44,333 ‎들어 봐, 온종일 같이 놀았어 576 00:50:44,416 --> 00:50:48,458 ‎집에 도착해서는 ‎잘 자라고 인사하고 헤어졌지 577 00:50:48,541 --> 00:50:51,625 ‎- 포옹도 안 하고? ‎- 이웃이랑 포옹은 무슨 578 00:50:51,708 --> 00:50:55,333 ‎금방 이사 왔는데 ‎분위기 흐릴 수는 없잖아 579 00:50:56,708 --> 00:50:57,708 ‎괜찮아? 580 00:50:58,333 --> 00:51:02,416 ‎그래, 그냥 너무 선비 같아서 ‎놀랐을 뿐이야 581 00:51:02,500 --> 00:51:05,583 ‎사실 롭이랑 첫 데이트 때 ‎화장실에서 섹스했어 582 00:51:05,666 --> 00:51:08,750 ‎잠깐, 뭐라고? 유니세프 행사에서? 583 00:51:08,833 --> 00:51:11,250 ‎사람들한테는 그렇게 말했지 584 00:51:11,333 --> 00:51:12,916 ‎사실 어디서 만났게? 585 00:51:13,666 --> 00:51:16,083 ‎그냥 무난한 소개팅이었어 586 00:51:17,250 --> 00:51:20,500 ‎'닌자 뉴욕'에서 ‎만나자고 했던 것만 빼면 587 00:51:20,583 --> 00:51:22,291 ‎닌자 뉴욕? 588 00:51:22,375 --> 00:51:25,666 ‎롭은 특이해 ‎일본의 봉건 시대를 좋아하거든 589 00:51:26,666 --> 00:51:30,166 ‎너무 지루해서 ‎기절하는 줄 알았는데 590 00:51:30,250 --> 00:51:32,625 ‎내 보물단지는 아니었나 봐 591 00:51:33,833 --> 00:51:34,833 ‎뭐라고? 592 00:51:35,375 --> 00:51:37,000 ‎왜, 보물단지가 뭐 어때서? 593 00:51:37,083 --> 00:51:39,041 ‎보물단지, 끝까지 들어 594 00:51:39,750 --> 00:51:43,291 ‎난 나가지 않고 ‎끝까지 집중하려고 애썼어 595 00:51:43,375 --> 00:51:45,708 ‎하지만 내 보물단지는 ‎참을 수가 없었지 596 00:51:46,375 --> 00:51:49,208 ‎나도 더는 못 참겠더라 597 00:51:49,291 --> 00:51:50,500 ‎그래서 선택해야 했어 598 00:51:50,583 --> 00:51:54,416 ‎저 순진한 남자와 ‎무난한 데이트를 끝내고 599 00:51:54,500 --> 00:51:56,833 ‎혼자 집에 가서 ‎자기 위로나 하면서 600 00:51:56,916 --> 00:52:00,375 ‎며칠 뒤에 ‎연락 올 때까지 기다리고 601 00:52:00,458 --> 00:52:04,041 ‎두 번째 데이트로는 ‎중세 유럽 테마파크나 갈 건지 602 00:52:04,125 --> 00:52:05,375 ‎아니면 603 00:52:06,333 --> 00:52:08,083 ‎같이 전설을 만들 건지 604 00:52:13,583 --> 00:52:14,708 ‎이봐요! 605 00:52:14,791 --> 00:52:17,583 ‎35초 만에 끝나기는 했지만 606 00:52:21,125 --> 00:52:22,875 ‎우린 전설이었지 607 00:52:25,791 --> 00:52:28,458 ‎말도 안 돼 ‎닌자 뉴욕에서 섹스라니 608 00:52:28,541 --> 00:52:31,750 ‎그러니까 내 말은 ‎마음을 따라야 할 때도 있지만 609 00:52:31,833 --> 00:52:34,791 ‎보물단지를 ‎따라야 할 때도 있고, 또… 610 00:52:35,541 --> 00:52:38,958 ‎저 남자를 따라가야 해 ‎저게 뭐든 나도 먹어야겠어 611 00:52:39,458 --> 00:52:43,416 ‎'내 이름은 자바리예요 ‎섹시한 여자가 뒹굴자는데' 612 00:52:43,500 --> 00:52:45,625 ‎'아랫도리가 너무 무서워요' 613 00:52:48,125 --> 00:52:49,291 ‎멍청한 놈 614 00:52:49,375 --> 00:52:51,791 ‎진정해, 난 자바리 편이야 615 00:52:51,875 --> 00:52:52,708 ‎나 같은 경우에도 616 00:52:52,791 --> 00:52:56,458 ‎상대방이 일을 맡아 줄 거라는 ‎확신이 없으면 못 해 617 00:52:58,041 --> 00:52:59,083 ‎끌려갈 수도 있으니까 618 00:52:59,166 --> 00:53:02,791 ‎지미, 대마초는 합법이잖아 ‎어디로 끌려간다는 거야? 619 00:53:02,875 --> 00:53:05,958 ‎대마초가 아니라 플라스틱 말이야 620 00:53:07,791 --> 00:53:09,208 ‎요즘 하는 일이 있거든 621 00:53:09,958 --> 00:53:12,791 ‎고양이 좀 내려놔 622 00:53:13,750 --> 00:53:16,000 ‎잘 지내, 치토, 안녕 623 00:53:17,166 --> 00:53:20,250 ‎모르겠어, 카리나 ‎어제 복도에 서 있는데 624 00:53:20,333 --> 00:53:23,500 ‎덮치고 싶다는 생각밖에 안 들더라 625 00:53:23,583 --> 00:53:25,958 ‎바로 옆에 소각로 문에 매달려서 626 00:53:26,041 --> 00:53:27,916 ‎젖은 채로 미친 듯이… 627 00:53:28,000 --> 00:53:30,208 ‎질펀하고 숨이 막힐 정도로 628 00:53:30,958 --> 00:53:33,625 ‎정신을 잃을 때까지 흔드는 거지 629 00:53:40,250 --> 00:53:41,875 ‎이런 기분 정말 싫어 630 00:53:41,958 --> 00:53:44,791 ‎좋아해서 그래, 그냥 설레는 거야 631 00:53:44,875 --> 00:53:47,208 ‎아니, 그냥 설레는 게 아니야 632 00:53:47,291 --> 00:53:50,791 ‎이런 찌릿한 기분 잘 아는데 ‎사랑에 빠지는 과정이라고 633 00:53:50,875 --> 00:53:54,958 ‎어쩌면 말이야 ‎그냥 반대로 생각해 보는 건데 634 00:53:55,041 --> 00:53:58,000 ‎그 찌릿한 기분이 ‎너한테 신호를 주는 거라면? 635 00:53:58,083 --> 00:54:00,208 ‎잘될 수도 있으니까 636 00:54:00,291 --> 00:54:03,291 ‎도시에서 사랑에 빠지는 건 ‎엄청난 일이잖아 637 00:54:03,375 --> 00:54:05,000 ‎잘 흘러가게 둬 638 00:54:05,666 --> 00:54:08,666 ‎그냥 열린 상태로 있어 ‎활짝 열어 두라고 639 00:54:08,750 --> 00:54:10,541 ‎보물단지를 열라는 거야 640 00:54:13,791 --> 00:54:16,875 ‎잘 들어, 이러다 친구가 ‎돼 버릴까 봐 충고하는 거야 641 00:54:16,958 --> 00:54:19,333 ‎너한테 자기 집 꽃이랑 ‎고양이를 맡기고 642 00:54:19,416 --> 00:54:22,916 ‎웬 남자랑 한 달간 여행이나 ‎홀라당 떠나겠지 643 00:54:23,000 --> 00:54:24,666 ‎맙소사 644 00:54:24,750 --> 00:54:26,750 ‎친구야, 상처 많이 받았구나 645 00:54:26,833 --> 00:54:28,625 ‎명심해, 활짝 열어 둬 646 00:54:28,708 --> 00:54:31,125 ‎알았어, 사랑해 647 00:54:31,208 --> 00:54:33,291 ‎가자, 일이나 해야겠어 648 00:54:33,375 --> 00:54:36,541 ‎일할 시간에 ‎옆집 예쁜이나 꼬시라니까? 649 00:54:36,625 --> 00:54:40,958 ‎사람 마음은 어쩔 수 없지만 ‎보물단지는 열쇠가 필요해 650 00:54:41,041 --> 00:54:43,791 ‎- 그 여자랑 안 자! ‎- 그 남자랑 안 자! 651 00:54:53,625 --> 00:54:55,625 ‎정신 차리자, 메도우 652 00:54:57,958 --> 00:54:59,666 ‎좋아, 해 보자 653 00:55:11,875 --> 00:55:12,791 ‎왔어요? 654 00:55:13,458 --> 00:55:14,291 ‎왔네요 655 00:57:23,750 --> 00:57:25,250 ‎"할렘선 출발편" 656 00:58:58,916 --> 00:59:00,541 ‎"카먼 ‎오늘 오전 1시 4분" 657 00:59:00,625 --> 00:59:01,541 ‎누구지? 658 00:59:01,625 --> 00:59:03,875 ‎"어제 옷 두고 갔더라" 659 00:59:11,875 --> 00:59:14,250 ‎"한결같이 딱 맞네" 660 00:59:29,875 --> 00:59:31,250 ‎"제5장" 661 00:59:31,333 --> 00:59:35,625 ‎"노란색 이모티콘" 662 00:59:53,375 --> 00:59:56,083 ‎자바리, 금방 나갈게 ‎드디어 왔구나 663 00:59:56,166 --> 00:59:58,916 ‎카먼, 진정 좀 해 664 00:59:59,000 --> 00:59:59,875 ‎어디 있는데? 665 01:00:01,208 --> 01:00:02,291 ‎주방에 있어 666 01:00:02,375 --> 01:00:06,041 ‎왜 그렇게 껴입었어? ‎더워 죽을 것 같은데 667 01:00:06,125 --> 01:00:07,250 ‎보호구야 668 01:00:08,500 --> 01:00:10,125 ‎진정하라고 했지? 669 01:00:10,750 --> 01:00:13,250 ‎네 집에서 쥐가 나올 리 없어 670 01:00:14,250 --> 01:00:15,208 ‎이런, 미친 671 01:00:15,916 --> 01:00:17,833 ‎- 쥐새끼 맞네 ‎- 말했잖아! 672 01:00:17,916 --> 01:00:18,875 ‎도망쳐! 673 01:00:18,958 --> 01:00:21,625 ‎- 어떡해? ‎- 방제 회사 불러야지! 674 01:00:39,875 --> 01:00:42,125 ‎전 애인한테 ‎문자 안 오는 사람도 있나? 675 01:00:46,000 --> 01:00:47,666 ‎얼마나 야했는데? 676 01:00:48,250 --> 01:00:50,416 ‎"자본주의는 망했다" 677 01:00:57,875 --> 01:00:59,375 ‎이런, 망했네 678 01:01:00,208 --> 01:01:01,458 ‎그건 안 되겠다 679 01:01:01,541 --> 01:01:04,041 ‎- 내 말이 그거야 ‎- 못 봤을 수도 있지 680 01:01:04,125 --> 01:01:07,625 ‎우선 일어나니까 ‎휴대폰이 베개 위에 있었어 681 01:01:09,041 --> 01:01:11,375 ‎그리고 자기 쪽 이불을 ‎개고 갔더라 682 01:01:11,458 --> 01:01:13,958 ‎옆에 누가 있는데 이불 개는 게 ‎쉬운 줄 알아? 683 01:01:14,708 --> 01:01:15,833 ‎모르겠지만, 그래 684 01:01:15,916 --> 01:01:19,708 ‎결론적으로 문자 보내니까 ‎엄지 이모티콘만 왔어 685 01:01:19,791 --> 01:01:21,958 ‎피부색은 어땠는데? 686 01:01:22,041 --> 01:01:23,041 ‎"별일 없죠?" 687 01:01:23,125 --> 01:01:25,375 ‎노란색이었어, 기본 세팅 노란색 688 01:01:25,458 --> 01:01:27,125 ‎이런, 분명히 봤네 689 01:01:29,000 --> 01:01:32,625 ‎"이따 볼까요?" 690 01:01:37,125 --> 01:01:40,291 ‎그래, 이제 카먼을 ‎차단할 때가 왔어 691 01:01:40,375 --> 01:01:44,250 ‎뭐? 차단은 못 해 ‎10년이나 알고 지냈잖아 692 01:01:45,000 --> 01:01:48,041 ‎나야말로 차단하려고요 ‎전 여친이 계속 전화해요 693 01:01:48,125 --> 01:01:50,125 ‎세상에, 너희 언제 헤어졌어? 694 01:01:50,208 --> 01:01:51,500 ‎헤어지다니요? 695 01:01:51,583 --> 01:01:54,416 ‎그냥 전화 안 받고 ‎문자 씹었는데요 696 01:01:54,500 --> 01:01:56,541 ‎- 뭐라고? ‎- 그럼 잠수 탄 거네 697 01:01:58,083 --> 01:01:58,916 ‎그런가 봐요 698 01:01:59,500 --> 01:02:01,625 ‎잠깐, 멈춰 봐 699 01:02:01,708 --> 01:02:04,416 ‎가서 헤어지자고 말을 해야지 700 01:02:04,500 --> 01:02:07,541 ‎그래, 차인 걸 모르니까 전화하지 ‎정말 안됐네 701 01:02:07,625 --> 01:02:09,333 ‎만나서 말하라고요? 702 01:02:10,083 --> 01:02:13,208 ‎폭력적인 여자라 ‎신고해야 할지도 몰라요 703 01:02:13,291 --> 01:02:15,041 ‎도대체 그런 여자를 왜… 704 01:02:16,291 --> 01:02:18,375 ‎그 정도로 폭력적인 여자를 ‎왜 만났어? 705 01:02:18,458 --> 01:02:22,125 ‎경찰도 부르면서 사귀는 게 ‎진짜 사랑이지 706 01:02:27,916 --> 01:02:29,291 ‎- 맙소사 ‎- 세상에 707 01:02:29,875 --> 01:02:31,333 ‎난 괜찮아 708 01:02:33,375 --> 01:02:34,291 ‎멀쩡해 709 01:02:35,500 --> 01:02:38,125 ‎- 안녕, 얘들아? ‎- 다운타운 팻, 잘 지냈죠? 710 01:02:38,208 --> 01:02:39,166 ‎팔 괜찮아요? 711 01:02:39,250 --> 01:02:42,208 ‎그럼, 물론이지, 잠깐 좀 잡아 줘 712 01:02:44,750 --> 01:02:46,375 ‎좋아, 들어갔어 713 01:02:48,458 --> 01:02:50,291 ‎사랑은 원래 개같단다 714 01:02:50,375 --> 01:02:52,916 ‎한번은 파티에서 ‎어떤 여자를 만났어 715 01:02:54,875 --> 01:02:59,500 ‎환각 버섯에 취해서 해롱대는데 ‎내가 즐거워하는 걸 보고 716 01:02:59,583 --> 01:03:01,833 ‎나만큼 취하려면 ‎얼마냐고 하더라고 717 01:03:01,916 --> 01:03:05,625 ‎세상을 위한 선물이니까 ‎돈은 됐다고 했지 718 01:03:05,708 --> 01:03:06,666 ‎"펑크" 719 01:03:06,750 --> 01:03:10,125 ‎몇 개 던져 주고 ‎밤새도록 같이 춤췄어 720 01:03:11,916 --> 01:03:13,041 ‎근데 어떻게 됐게? 721 01:03:13,125 --> 01:03:16,833 ‎다음 날 눈을 떴더니 ‎내 물건이 몽땅 사라졌더라 722 01:03:18,208 --> 01:03:19,833 ‎그 여자한테 다 털린 거지 723 01:03:22,083 --> 01:03:23,500 ‎찾아내서 물어보니까 724 01:03:23,583 --> 01:03:27,000 ‎짐을 훔쳐 가면 ‎자기를 못 잊을 줄 알았대 725 01:03:32,958 --> 01:03:35,791 ‎미친 여자인가 봐요 ‎난 이만 갈게요 726 01:03:35,875 --> 01:03:37,958 ‎지금이야 미친 소리 같겠지만 727 01:03:38,041 --> 01:03:41,875 ‎그 당시에는 ‎어찌나 섹시하게 들리던지 728 01:03:41,958 --> 01:03:44,166 ‎유난 떠는 사랑이 섹시하긴 하죠 729 01:03:50,750 --> 01:03:52,958 ‎다운타운, 괜찮아요? 730 01:03:55,416 --> 01:03:57,875 ‎사랑은 정말 개같아 731 01:03:57,958 --> 01:04:00,583 ‎늘 우리를 찾아와서 아프게 하니까 732 01:04:01,291 --> 01:04:04,625 ‎거지 같긴 해도 ‎우리를 구원할 유일한 감정이야 733 01:04:06,041 --> 01:04:08,666 ‎사랑을 찾았다면 놓치지 마 734 01:04:52,208 --> 01:04:53,291 ‎누구세요? 735 01:04:53,375 --> 01:04:54,458 ‎나야 736 01:05:03,166 --> 01:05:04,208 ‎수상하네 737 01:05:04,708 --> 01:05:06,208 ‎- 내가? ‎- 그래 738 01:05:07,000 --> 01:05:08,791 ‎사실 말이야 739 01:05:10,791 --> 01:05:12,000 ‎어젯밤에 보낸 문자 있지 740 01:05:12,083 --> 01:05:13,625 ‎참, 잠시만 741 01:05:21,500 --> 01:05:23,250 ‎역시 찾으러 올 줄 알았어 742 01:05:24,583 --> 01:05:28,458 ‎후드티 얘기한 게 아니었는데 743 01:05:29,625 --> 01:05:32,000 ‎네가 보낸 사진을 보고 744 01:05:33,500 --> 01:05:34,458 ‎좀 놀랐어 745 01:05:34,541 --> 01:05:37,041 ‎그래, 알아 746 01:05:37,125 --> 01:05:40,541 ‎그냥 갑자기 ‎보내고 싶은 마음이 들었어 747 01:05:41,166 --> 01:05:43,916 ‎이미 실컷 봤던 건데 왜 그래? 748 01:05:44,833 --> 01:05:49,166 ‎그런 사진은 주고받지 않는 게 ‎좋을 것 같아 749 01:05:50,916 --> 01:05:51,875 ‎그래? 750 01:05:51,958 --> 01:05:55,416 ‎알잖아, 우린 그냥 친구니까 751 01:05:57,333 --> 01:05:58,416 ‎알았어, 자바리 752 01:06:01,125 --> 01:06:04,500 ‎게다가 문자 받았을 때 ‎옆에 누가 있었는데 753 01:06:05,166 --> 01:06:08,166 ‎그 사진을 보고 문제가 생겼어 754 01:06:11,750 --> 01:06:13,916 ‎그랬구나, 미안 755 01:06:17,541 --> 01:06:20,750 ‎미안한데 하나만 묻자 ‎친구랑 있었다는 거야? 756 01:06:20,833 --> 01:06:21,875 ‎"친구" 757 01:06:21,958 --> 01:06:23,083 ‎아니면 여자 친구? 758 01:06:23,166 --> 01:06:24,041 ‎"여자 친구" 759 01:06:24,125 --> 01:06:26,583 ‎그게 왜 중요한 건지 모르겠네 760 01:06:27,500 --> 01:06:30,500 ‎중요하지, 언제부터 만난 건데? 761 01:06:30,583 --> 01:06:34,500 ‎- 우리 한 달 전에 잤어 ‎- 그때는 만나기도 전이었어 762 01:06:34,583 --> 01:06:36,625 ‎- 그게 요점이 아니잖아 ‎- 네 말이 맞아 763 01:06:36,708 --> 01:06:37,708 ‎내가 하고 싶은 말은 764 01:06:38,458 --> 01:06:41,375 ‎우리 친구로 지내면 안 될 것 같아 765 01:06:41,458 --> 01:06:44,875 ‎그래, 나도 친구로 ‎지낼 생각 없었어 766 01:06:44,958 --> 01:06:49,000 ‎언제는 연애할 여유가 없다고 ‎친구로 지내자더니 거짓말이었네 767 01:06:49,083 --> 01:06:51,500 ‎카먼, 싸우자고 온 거 아니야 768 01:06:53,375 --> 01:06:57,500 ‎그래서 같이 있었다던 사람이 ‎여자 친구야? 769 01:06:57,583 --> 01:06:58,541 ‎아니 770 01:06:59,708 --> 01:07:00,541 ‎하지만… 771 01:07:08,000 --> 01:07:09,375 ‎나 정말 바보 같다 772 01:07:12,958 --> 01:07:14,541 ‎그만 가 773 01:07:14,625 --> 01:07:18,708 ‎"마무리" 774 01:07:23,625 --> 01:07:25,500 ‎지금 바로 차단할게 775 01:07:29,250 --> 01:07:32,750 ‎사실 이 근처에서 ‎학교에 다녔거든요 776 01:07:33,458 --> 01:07:37,041 ‎몇 년 뒤에 여기서 전시할 줄 ‎누가 알았겠어요? 777 01:07:37,125 --> 01:07:38,416 ‎잠시만요 778 01:07:39,125 --> 01:07:40,041 ‎왔어요? 779 01:07:40,125 --> 01:07:42,625 ‎네, 별일 없죠, 나디아? 780 01:07:42,708 --> 01:07:46,541 ‎그럼요, 전시하기 전에 ‎내 소개나 하려고요 781 01:07:46,625 --> 01:07:47,791 ‎작품 멋있네요 782 01:07:47,875 --> 01:07:50,041 ‎사실 잘못한 게 있는데 783 01:07:50,125 --> 01:07:52,458 ‎당신 공간을 좀 차지했어요 784 01:07:52,541 --> 01:07:56,958 ‎아직 아무것도 안 걸었길래 ‎포기한 줄 알았거든요 785 01:07:59,458 --> 01:08:00,291 ‎그랬군요 786 01:08:01,583 --> 01:08:03,333 ‎무슨 꿍꿍이인지 알겠다 787 01:08:03,416 --> 01:08:07,166 ‎비욘세처럼 개막식 당일에 ‎깜짝 공개하려는 거죠? 788 01:08:07,833 --> 01:08:10,041 ‎네, 맞아요 789 01:08:10,125 --> 01:08:12,333 ‎알잖아요, 평범한 건 싫어요 790 01:08:12,416 --> 01:08:14,541 ‎그래서 당신이 참 멋있어요 791 01:08:14,625 --> 01:08:15,458 ‎맞아요 792 01:08:15,541 --> 01:08:18,833 ‎난 이만 백인 아저씨랑 ‎다시 얘기하러 갈게요 793 01:08:18,916 --> 01:08:20,333 ‎또 보자고요 794 01:08:20,416 --> 01:08:22,458 ‎망가뜨리면 사야 해요, 제리 795 01:08:22,541 --> 01:08:25,875 ‎건드리지도 않았어요 ‎미술관 처음 오는 것도 아닌데 796 01:08:45,333 --> 01:08:46,541 ‎왔어요? 797 01:08:47,750 --> 01:08:48,583 ‎안녕하세요 798 01:09:00,083 --> 01:09:01,333 ‎다시 나가요? 799 01:09:01,416 --> 01:09:04,666 ‎네, 약속이 있어서요 800 01:09:04,750 --> 01:09:09,541 ‎있죠, 그 문자 때문에 ‎내가 어떻게 보였을지 아는데 801 01:09:09,625 --> 01:09:12,291 ‎그런 놈 아니라는 걸 ‎말하고 싶었어요 802 01:09:14,416 --> 01:09:18,125 ‎전 여자 친구가 ‎친구로 지내자는 말을 오해했어요 803 01:09:18,208 --> 01:09:21,791 ‎잘 마무리했으니까 ‎이제 질척거릴 일 없어요 804 01:09:21,875 --> 01:09:22,833 ‎찾았다 805 01:09:23,875 --> 01:09:24,708 ‎그래요 806 01:09:25,791 --> 01:09:29,208 ‎전 애인과 야한 문자라니 ‎좀 그렇죠 807 01:09:31,750 --> 01:09:33,416 ‎어제 정말 같이 있었어요? 808 01:09:37,083 --> 01:09:38,958 ‎네, 근데 아무것도… 809 01:09:39,041 --> 01:09:40,500 ‎이만 가야겠어요 810 01:09:42,083 --> 01:09:44,583 ‎잠깐, 기다려요 811 01:09:44,666 --> 01:09:48,250 ‎메도우, 믿기 힘들겠지만 ‎아무 일도 없었어요 812 01:09:50,250 --> 01:09:51,666 ‎그러니까 내 말은… 813 01:09:52,833 --> 01:09:54,291 ‎상처받았으면 미안해요 814 01:09:55,541 --> 01:09:58,875 ‎난 당신을 좋아하고 ‎믿어도 되는 사람이에요 815 01:10:03,416 --> 01:10:05,125 ‎있죠, 자바리 816 01:10:05,750 --> 01:10:07,541 ‎나도 당신이 좋지만… 817 01:10:09,583 --> 01:10:11,708 ‎그동안 너무 섣불렀던 것 같아요 818 01:10:11,791 --> 01:10:15,500 ‎게다가 우리는 일 때문에 ‎바쁘기도 하니까 819 01:10:16,625 --> 01:10:20,291 ‎잠깐 거리를 두는 게 ‎좋을 것 같아요 820 01:10:21,791 --> 01:10:22,625 ‎메도우 821 01:10:23,583 --> 01:10:27,291 ‎미안한데 지금 이럴 시간 없어요 ‎진짜 가야 해요 822 01:10:35,541 --> 01:10:36,375 ‎개같네 823 01:10:54,708 --> 01:10:56,750 ‎"다른 사람을 물색해 볼까요?" 824 01:10:56,833 --> 01:10:59,708 ‎"스투시 - 일류들의 사랑" 825 01:11:02,750 --> 01:11:05,625 ‎"제6장" 826 01:11:05,708 --> 01:11:09,166 ‎"진심을 따르다" 827 01:11:28,083 --> 01:11:30,625 ‎"카먼" 828 01:11:30,708 --> 01:11:32,500 ‎"한결같이 딱 맞네" 829 01:11:40,583 --> 01:11:42,208 ‎- 알겠어요, 암호 화폐 ‎- 어서 오세요 830 01:11:42,291 --> 01:11:44,833 ‎안녕하세요, 리드를 만나러 왔어요 831 01:11:44,916 --> 01:11:47,125 ‎왔어요? 캐럴, 내가 안내할게요 832 01:11:47,875 --> 01:11:48,708 ‎반가워요 833 01:11:50,583 --> 01:11:52,208 ‎긴장한 거 아니죠? 834 01:11:52,291 --> 01:11:54,625 ‎괜찮아요 ‎예술가는 정말 다 똑같군요 835 01:11:54,708 --> 01:11:57,833 ‎전시회를 몇 주 앞두고 ‎다들 좀비로 변하죠 836 01:11:59,708 --> 01:12:03,375 ‎메도우, 긴장 풀어요 ‎당신은 훌륭한 작가예요 837 01:12:03,458 --> 01:12:05,458 ‎전시회도 성공할 거고 838 01:12:05,541 --> 01:12:09,291 ‎다들 당신 작품에 푹 빠질 테니 ‎용기를 내요 839 01:12:09,375 --> 01:12:12,750 ‎고마워요, 응원이 필요했거든요 840 01:12:12,833 --> 01:12:13,916 ‎얼마든지 해 줄게요 841 01:12:14,000 --> 01:12:15,875 ‎그럼 갑시다, 다들 기다려요 842 01:12:15,958 --> 01:12:18,416 ‎네? 간단히 저녁 먹는 거 ‎아니었어요? 843 01:12:18,500 --> 01:12:19,416 ‎맞아요 844 01:12:21,375 --> 01:12:22,916 ‎친구들도 몇 명 불렀어요 845 01:12:26,416 --> 01:12:27,958 ‎캐비어 데빌드 에그입니다 846 01:14:33,000 --> 01:14:36,041 ‎"미스터 레이저" 847 01:15:42,916 --> 01:15:44,083 ‎수고했어요 848 01:15:44,166 --> 01:15:46,000 ‎- 기대되네요 ‎- 훌륭해요, 자바리 849 01:15:46,083 --> 01:15:47,333 ‎최고예요 850 01:15:47,416 --> 01:15:48,458 ‎굉장해요 851 01:15:49,125 --> 01:15:52,125 ‎우리 작가님, 대단했어요 852 01:15:52,208 --> 01:15:56,583 ‎장담하는데 미스터 레이저는 ‎코스믹 최고의 자산이 될 거예요 853 01:15:57,500 --> 01:16:00,625 ‎그나저나 밝고 하얗고 담백한 ‎캐릭터 얘기는 854 01:16:00,708 --> 01:16:02,166 ‎그냥 충고 삼아 했던 거예요 855 01:16:02,250 --> 01:16:06,250 ‎걱정돼서 이런저런 말을 했죠 ‎작가님을 위해서요 856 01:16:06,333 --> 01:16:08,875 ‎이사회 앞에서 ‎그대로 읊을 줄은 몰랐네요 857 01:16:08,958 --> 01:16:11,083 ‎어쨌거나, 괜찮아요 858 01:16:11,166 --> 01:16:13,125 ‎알았어요, 챙겨 줘서 고마워요 859 01:16:13,208 --> 01:16:14,041 ‎우리 작가님 860 01:16:16,083 --> 01:16:18,625 ‎스투시 앱에 자꾸 오류가 나네요 861 01:16:18,708 --> 01:16:21,333 ‎계속 똑같은 여자들이 뜬다니까요 862 01:16:21,416 --> 01:16:23,833 ‎아니, 난 론다랑 안 어울린다고 863 01:16:34,000 --> 01:16:35,041 ‎"이따 볼까요?" 864 01:16:35,125 --> 01:16:37,791 ‎"미스터 레이저 만화 확정이에요!" 865 01:16:47,416 --> 01:16:51,833 ‎"혹시 같이…" 866 01:17:01,041 --> 01:17:04,750 ‎세상에, 그 사진 ‎마음에 쏙 드는데요 867 01:17:06,375 --> 01:17:08,083 ‎제일 마음에 들어요 868 01:17:09,458 --> 01:17:10,291 ‎그래요? 869 01:17:12,875 --> 01:17:14,750 ‎어디 걸 거예요? 870 01:17:14,833 --> 01:17:17,500 ‎걸지 말지 고민이에요 871 01:17:17,583 --> 01:17:19,166 ‎네? 872 01:17:19,250 --> 01:17:22,666 ‎분위기에 딱 맞잖아요 873 01:17:25,166 --> 01:17:26,500 ‎그건 모르겠네요 874 01:17:27,416 --> 01:17:30,375 ‎뭐, 나보다는 당신이 잘 알겠죠 875 01:17:40,750 --> 01:17:44,500 ‎주니어스 치즈 케이크를 즐기는 ‎토요일이 역시 최고야 876 01:17:45,166 --> 01:17:49,833 ‎그래, 사실 케이크 먹으려고 ‎여기까지 오는 거지? 877 01:17:50,416 --> 01:17:52,750 ‎너 보려고 퀸스에서부터 왔어 878 01:17:52,833 --> 01:17:54,500 ‎물론 케이크도 먹어야지 879 01:17:57,541 --> 01:17:58,916 ‎어떻게 지내고 있어? 880 01:17:59,000 --> 01:18:00,750 ‎잘 지내지 881 01:18:00,833 --> 01:18:03,291 ‎거리를 두는 게 옳은 선택이었어 882 01:18:03,375 --> 01:18:07,375 ‎둘 다 진지한 관계를 ‎바란 건 아니니까 883 01:18:07,916 --> 01:18:09,833 ‎- 정말? ‎- 뭐? 884 01:18:09,916 --> 01:18:11,750 ‎진지한 관계를 바라지 않았다고? 885 01:18:11,833 --> 01:18:15,000 ‎참 나, 그 여자 때문에 ‎나한테 전화까지 했잖아 886 01:18:15,083 --> 01:18:17,000 ‎내 생일에도 연락 없는 녀석이 887 01:18:18,291 --> 01:18:22,000 ‎모르겠어, 누나 ‎그냥 눈앞이 캄캄해 888 01:18:23,208 --> 01:18:25,500 ‎이렇게 푹 빠진 건 처음이야 889 01:18:28,791 --> 01:18:30,208 ‎얘기해 봤어? 890 01:18:30,291 --> 01:18:31,416 ‎아니, 됐어 891 01:18:32,375 --> 01:18:33,250 ‎왜 때려? 892 01:18:33,333 --> 01:18:36,750 ‎동생, 자존심 때문에 ‎사랑을 놓치면 안 돼 893 01:18:36,833 --> 01:18:38,541 ‎네 진심을 말해야지 894 01:18:38,625 --> 01:18:40,583 ‎- 말했어 ‎- 그럼 다시 해 895 01:18:41,083 --> 01:18:44,416 ‎우연히 사랑에 빠지면 ‎마냥 달콤하긴 하겠지만 896 01:18:44,500 --> 01:18:47,708 ‎네 진심을 따라야 ‎진정한 사랑이 시작되는 거야 897 01:19:14,958 --> 01:19:17,125 ‎- 여기 있었구나 ‎- 왔어? 898 01:19:18,916 --> 01:19:21,250 ‎네가 정말 자랑스러워, 메도우 899 01:19:21,875 --> 01:19:24,916 ‎- 우리 둘 다 뿌듯해 ‎- 와 줘서 고마워 900 01:19:25,000 --> 01:19:28,000 ‎고맙긴, 당연히 와야지 901 01:19:28,083 --> 01:19:31,000 ‎게다가 차려입을 핑계라면 ‎뭐든 환영이야 902 01:19:31,083 --> 01:19:33,875 ‎그리고 이거 봐, 내가 돌아왔어 903 01:19:33,958 --> 01:19:35,041 ‎잘됐네 904 01:19:37,958 --> 01:19:40,125 ‎자기, 샴페인 좀 갖다줄래? 905 01:19:41,791 --> 01:19:43,125 ‎엄마도 외출은 즐겨야지 906 01:19:43,750 --> 01:19:45,041 ‎그래서 어떻게 됐어? 907 01:19:46,916 --> 01:19:50,333 ‎- 안 오나 봐 ‎- 오라고 하기는 했어? 908 01:19:50,958 --> 01:19:53,250 ‎아니, 모르겠어 909 01:19:54,291 --> 01:19:56,291 ‎그냥 내심 올 것 같았는데 910 01:19:58,041 --> 01:20:00,000 ‎내가 바보였던 거지 911 01:20:00,083 --> 01:20:05,125 ‎우선 오늘은 그 남자가 아니라 ‎너만을 위한 밤이야 912 01:20:05,208 --> 01:20:08,333 ‎그러니까 누구보다 ‎행복하기만 해야 해 913 01:20:09,583 --> 01:20:13,833 ‎그리고 실망해도 괜찮아, 메도우 914 01:20:15,041 --> 01:20:19,958 ‎솔직히 말하면 ‎다들 사랑을 찾아 헤매고 있어 915 01:20:20,041 --> 01:20:23,791 ‎자바리가 네 사랑일 수도 있고 ‎아닐 수도 있지 916 01:20:23,875 --> 01:20:29,208 ‎하지만 네가 사랑을 찾고 싶다면 ‎당당하게 나서야 해 917 01:20:29,291 --> 01:20:30,166 ‎카리나 918 01:20:30,250 --> 01:20:31,833 ‎힘들지, 알아 919 01:20:31,916 --> 01:20:35,791 ‎두렵기도 하겠지만 ‎전부 너한테 달렸어 920 01:20:37,458 --> 01:20:38,541 ‎네 몫이라고 921 01:20:43,500 --> 01:20:48,000 ‎사람들이 뉴욕을 오해하는 게 ‎정말 싫어요 922 01:20:48,083 --> 01:20:50,250 ‎회색빛에 어두운 도시라고 하지만 923 01:20:50,333 --> 01:20:52,333 ‎사실 엄청나게 다채롭거든요 924 01:20:53,041 --> 01:20:55,708 ‎시민들마저 다채로워요 925 01:20:55,791 --> 01:20:58,333 ‎제 작품에 그런 점을 ‎드러내려고 하죠 926 01:21:01,500 --> 01:21:05,958 ‎나디아, 공감해요 ‎당신 작품에서도 느껴져요 927 01:21:06,875 --> 01:21:10,208 ‎자, 메도우, 말해 봐요 ‎어쩌다 사진에 빠지게 됐죠? 928 01:21:12,000 --> 01:21:13,166 ‎감사합니다 929 01:21:17,375 --> 01:21:21,250 ‎아무래도 ‎제가 가장 좋아하는 점은… 930 01:21:25,166 --> 01:21:26,000 ‎그러니까… 931 01:21:28,750 --> 01:21:31,750 ‎순간을 포착한다는 특성이에요 932 01:21:33,666 --> 01:21:35,458 ‎시간을 붙잡을 수 있죠 933 01:21:37,125 --> 01:21:41,666 ‎가끔 우리가 감당하기 힘든 ‎순간들이 찾아오잖아요 934 01:21:42,875 --> 01:21:47,291 ‎결국 겁이 나서 도망치거나 ‎움츠러들고 935 01:21:49,583 --> 01:21:50,833 ‎잘못된 길을 택하죠 936 01:21:51,833 --> 01:21:55,125 ‎마음에도 없는 말을 내뱉으면 ‎눈 깜짝할 사이에 937 01:21:56,166 --> 01:21:57,500 ‎그 순간은 지나가요 938 01:21:59,000 --> 01:22:03,625 ‎사진 속에서는 그 순간이 ‎영원히 멈춰 있어서 좋아요 939 01:22:03,708 --> 01:22:08,625 ‎불가능하지만 되돌아갈 수 있다는 ‎희망이 생기니까요 940 01:22:09,500 --> 01:22:10,541 ‎다시 그 순간으로요 941 01:22:15,083 --> 01:22:18,541 ‎궁금증이 해결되고 ‎설명도 충분했길 바랄게요 942 01:22:18,625 --> 01:22:23,750 ‎만약 부족했다면 ‎지금 배가 너무 고픈 탓이에요 943 01:22:24,833 --> 01:22:28,041 ‎끝나고 뭘 먹을지만 ‎생각하고 있거든요 944 01:22:32,791 --> 01:22:33,625 ‎잘했어요 945 01:22:38,583 --> 01:22:40,083 ‎정말 대단한 작품이에요 946 01:22:40,166 --> 01:22:42,500 ‎감사합니다 947 01:22:42,583 --> 01:22:44,708 ‎지나갈게요 948 01:22:44,791 --> 01:22:47,583 ‎- 정말 훌륭했어요 ‎- 감사합니다 949 01:22:57,583 --> 01:23:02,250 ‎"뉴욕 시민들이 ‎제일 사랑하는 버거" 950 01:23:35,125 --> 01:23:41,000 ‎"뉴욕 시민들이 두 번째로 ‎제일 사랑하는 버거" 951 01:23:41,916 --> 01:23:42,916 ‎여기요! 952 01:23:48,833 --> 01:23:51,041 ‎배릭 앤드 레너드 거리요 953 01:25:52,208 --> 01:25:55,250 ‎여기 비건 버거 파는 거 ‎알고 있었어요? 954 01:26:16,041 --> 01:26:16,958 ‎왔어요? 955 01:26:18,166 --> 01:26:19,000 ‎왔네요 956 01:26:25,791 --> 01:26:29,250 ‎인기 데이트 앱 '스투시'가 ‎맹렬한 비난을 받고 있습니다 957 01:26:29,333 --> 01:26:30,541 ‎앱의 특정 컴포넌트가 958 01:26:30,625 --> 01:26:31,458 ‎"스투시" 959 01:26:31,541 --> 01:26:34,500 ‎신원을 도용하려고 설치한 ‎트로이 목마로 드러났다는데요 960 01:26:34,583 --> 01:26:37,958 ‎스투시 설립자들은 ‎이용자들의 신용카드 정보를 훔쳐 961 01:26:38,041 --> 01:26:40,458 ‎실제로 거금을 사용했는지 ‎확인했다고 합니다 962 01:26:40,541 --> 01:26:45,916 ‎당국은 회사가 지난 세 달간 ‎1억 5천 달러를 횡령한 것으로 963 01:26:46,000 --> 01:26:47,666 ‎추정하고 있습니다 964 01:26:47,750 --> 01:26:52,125 ‎사랑을 찾은 이용자들은 ‎꽤나 비싼 대가를 치른 셈이죠 965 01:26:55,375 --> 01:26:59,250 ‎"아이콘" 966 01:32:44,250 --> 01:32:48,791 ‎자막: 김린