1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,750 --> 00:00:09,541 NETFLIX PRESENTERER 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:26,333 --> 00:00:29,375 KINESISK TAKE-AWAY 5 00:01:00,083 --> 00:01:04,833 Hei, gutt! Få ræva di ned hit! 6 00:01:06,791 --> 00:01:07,625 Kom igjen! 7 00:01:08,333 --> 00:01:10,333 Hei! Hopp, din jævel! 8 00:01:13,208 --> 00:01:18,250 KAPITTEL 01 HUNDEFLØYTE 9 00:01:18,333 --> 00:01:20,333 FLYTTEBYRÅ 10 00:01:22,083 --> 00:01:23,250 Ok. Kult. 11 00:01:23,333 --> 00:01:27,125 -Denne er til deg. -Takk. Og denne er til dere. 12 00:01:27,208 --> 00:01:28,708 Takk skal du ha. 13 00:01:28,791 --> 00:01:33,000 Charlie, guttungen ga oss tips. Du skylder meg 20. 14 00:01:34,416 --> 00:01:37,666 Du er en bra fyr. Er ikke mange igjen av dere i byen. 15 00:01:38,416 --> 00:01:40,666 -Flytt bilen, søster! -Pokker. 16 00:01:41,875 --> 00:01:46,291 -Vi må dra. Fikser du den siste tingen? -Ja, jeg tar den. 17 00:02:00,625 --> 00:02:02,083 Å faen. 18 00:02:14,916 --> 00:02:16,666 INGEN BILDER, TAKK 19 00:02:16,750 --> 00:02:18,416 Én, to… 20 00:02:26,041 --> 00:02:26,916 Herregud! 21 00:02:47,166 --> 00:02:49,791 -Beklager. Kul bjørn. -Det går bra. 22 00:02:49,875 --> 00:02:52,000 Det er ikke en bjørn, men takk. 23 00:03:00,541 --> 00:03:01,708 Å faen! 24 00:03:33,708 --> 00:03:38,041 STUSH: KJÆRLIGHET KAN KJØPES SØK I DAG 25 00:03:49,833 --> 00:03:53,500 TA EN UBER 26 00:03:55,958 --> 00:03:58,750 KINESISK TAKEAWAY 27 00:04:06,833 --> 00:04:07,666 Jabari? 28 00:04:09,958 --> 00:04:11,416 Jabari! 29 00:04:17,250 --> 00:04:19,291 EKSEN 30 00:04:21,791 --> 00:04:24,750 -Hei! Står til, Carmen? -Hei. 31 00:04:29,208 --> 00:04:30,208 Hvordan går det? 32 00:04:30,708 --> 00:04:32,041 Bra. 33 00:04:32,541 --> 00:04:33,375 Er du sulten? 34 00:04:36,041 --> 00:04:40,375 Å, det! Nei. Ky og Jimmy kommer for å innvie den nye kåken. 35 00:04:40,458 --> 00:04:44,416 Tenkte at kinesisk var det enkleste. Har ikke gafler og sånt ennå. 36 00:04:44,500 --> 00:04:47,916 -Har du flyttet? -Ja. I dag, faktisk. Rett nedi gata. 37 00:04:48,000 --> 00:04:51,791 -Bor du på Manhattan? -Jeg vet det. Sprøtt, ikke sant? 38 00:04:51,875 --> 00:04:55,625 Ja. Selger du så mange joggesko på Flight Club? 39 00:04:56,125 --> 00:05:00,666 Nei, jeg har sluttet der. Jeg jobber på Cosmic Comics nå. 40 00:05:00,750 --> 00:05:03,375 Nei, gi deg! Hva gjør du der? 41 00:05:03,458 --> 00:05:06,708 De har bedt meg lage en tegneserie av Mr. Rager. 42 00:05:07,458 --> 00:05:08,458 Hva? 43 00:05:10,208 --> 00:05:13,458 Jabari, så kult! Jeg er så glad på dine vegne. 44 00:05:13,541 --> 00:05:14,583 Takk. 45 00:05:14,666 --> 00:05:18,750 Ikke si "takk" på den måten, som om det er helt jævla vanlig. 46 00:05:18,833 --> 00:05:20,791 Ja. Du har rett. Det er ikke det. 47 00:05:23,250 --> 00:05:25,541 Carmen. Hva vil du ha? 48 00:05:26,166 --> 00:05:32,000 Jeg må gå. Men vi kan jo ta en drink en dag, for å feire? 49 00:05:32,083 --> 00:05:35,416 Ja, absolutt. Jeg er med. Det hadde vært kult. 50 00:05:35,500 --> 00:05:37,833 Supert. Det var hyggelig å se deg. 51 00:05:38,416 --> 00:05:39,458 Ja, deg også. 52 00:05:57,875 --> 00:06:02,625 Seriøst, det er en hundefløyte som varsler kvinner når du gjør suksess. 53 00:06:02,708 --> 00:06:06,541 "Har du blitt forfremmet? Hei, kjekken!" Hver gang! 54 00:06:06,625 --> 00:06:10,708 Ky, hun tok ikke kontakt. Vi støtte på hverandre tilfeldig. 55 00:06:10,791 --> 00:06:13,250 Tilfeldig? Jeg tviler. 56 00:06:13,333 --> 00:06:16,125 Ja, seriøst, hva faen? Det er ikke tilfeldig. 57 00:06:16,208 --> 00:06:18,791 -Hører du? -Det er skjebnen. 58 00:06:18,875 --> 00:06:19,708 Du hørte ham. 59 00:06:20,416 --> 00:06:24,083 Ok, bare hør på meg. Når så du Carmen sist? 60 00:06:24,166 --> 00:06:26,875 For fem-seks måneder siden. Hvordan det? 61 00:06:26,958 --> 00:06:28,083 Seks måneder? 62 00:06:29,375 --> 00:06:34,083 Uten livstegn? Og samme dag som du overtar denne luksuskåken, 63 00:06:34,166 --> 00:06:37,166 så dukker hun på mystisk vis opp i livet ditt igjen? 64 00:06:37,250 --> 00:06:40,125 -Hun er ikke tilbake i livet mitt! -Bra! 65 00:06:40,208 --> 00:06:44,000 Fortsett sånn. Vi trenger ikke at Carmen kommer og roter det til. 66 00:06:44,083 --> 00:06:48,166 Bari, jeg hater å si det, men Jimmy har et poeng. Du er ungkar nå. 67 00:06:48,250 --> 00:06:50,000 Dette er en ungkarsleilighet. 68 00:06:50,833 --> 00:06:56,375 Du trenger fløyelssofaer, myk belysning og fine viner og vinglass og sånt. 69 00:06:57,208 --> 00:06:59,625 Ja. Du kan høre på Scarface, 70 00:06:59,708 --> 00:07:03,291 eller så kan vi gjøre kåken om til et veksthus. 71 00:07:04,125 --> 00:07:05,958 Det er masse naturlig lys her! 72 00:07:07,916 --> 00:07:11,166 Ja… Jeg tror bare jeg tar en tur på IKEA. 73 00:07:11,250 --> 00:07:15,208 -Ja, de har noen fine ting. -De har gjort noen fete samarbeid. 74 00:08:18,416 --> 00:08:21,916 CARMENIVERDEN LEVER LIVET, ELSKER LIVET 75 00:08:22,000 --> 00:08:25,208 Så jeg ikke kjempebra ut i dag, Jabari? 76 00:08:25,958 --> 00:08:27,875 Kom igjen, send meg en melding. 77 00:08:32,333 --> 00:08:33,416 Faen heller. 78 00:08:36,916 --> 00:08:41,291 FOR TIDLIG FOR DEN DRINKEN? 79 00:08:49,708 --> 00:08:50,833 Ok. 80 00:08:54,208 --> 00:08:55,750 -Beklager. -Det går bra. 81 00:09:01,041 --> 00:09:03,000 -Hei! -Hei. 82 00:09:05,291 --> 00:09:07,958 -Står til? -Hva skal det være? 83 00:09:08,041 --> 00:09:10,750 -Jeg… -Han tar en whisky og ingefærøl. 84 00:09:10,833 --> 00:09:14,208 Om du ikke har ingefærøl, er ingefærbrus greit. 85 00:09:14,291 --> 00:09:18,125 Og hun vil gjerne prøve de fire tørreste hvite du har. 86 00:09:18,208 --> 00:09:22,541 Hun vil ikke elske noen av dem, men prosessen er en del av opplevelsen. 87 00:09:22,625 --> 00:09:26,541 Morsomt. Jeg tar den du mener er best. 88 00:09:29,666 --> 00:09:33,250 Hvem er du, og hva har du gjort med den Carmen jeg kjenner? 89 00:09:33,333 --> 00:09:37,041 Jeg har funnet ut at alt ikke trenger å være perfekt. 90 00:09:37,125 --> 00:09:40,750 Jeg er Slække Carmen. Carmen 2.0. 91 00:09:43,625 --> 00:09:44,833 Vær så god. 92 00:09:45,541 --> 00:09:46,500 Takk. 93 00:09:53,833 --> 00:09:57,166 -Skål for Carmen 2.0. -For Carmen 2.0! 94 00:09:59,208 --> 00:10:01,208 I kveld feirer vi deg! 95 00:10:01,291 --> 00:10:04,750 -Så du vil feste? -Ja, hvorfor ikke? 96 00:10:05,833 --> 00:10:08,291 Kan vi få to tequila-shots? 97 00:10:08,375 --> 00:10:11,416 -Nei, vi tar seks! -Hva faen? Seks? 98 00:10:11,500 --> 00:10:15,000 Ja, for faen! La oss feire skikkelig! 99 00:10:38,791 --> 00:10:43,583 Denne er favoritten min av alle du har gjort. Jeg må ta et bilde. 100 00:10:43,666 --> 00:10:48,833 Dessuten er det til Stush-profilen min. Siden jeg er singel. 101 00:10:49,541 --> 00:10:52,250 -Er du på Stush? -Bare ta bildet. 102 00:10:57,041 --> 00:10:59,458 Vent, du må gå litt tilbake. 103 00:11:04,291 --> 00:11:07,708 Enda lenger. Du må få med hele greia. 104 00:11:13,250 --> 00:11:15,125 -Fornøyd nå? -Veldig! 105 00:11:16,125 --> 00:11:18,583 -Sånn. -"Sånn"? Du tok bare ett! 106 00:11:21,416 --> 00:11:23,291 Ok, jeg tok tre. 107 00:11:23,375 --> 00:11:27,458 Ta 15. Jeg trenger litt å velge mellom. Og bruk blitz. 108 00:11:31,333 --> 00:11:32,500 Herregud! 109 00:11:35,041 --> 00:11:36,458 Gikk det bra? 110 00:11:36,541 --> 00:11:40,791 Jeg har antagelig fått rabies, men ellers går det bra. 111 00:12:10,000 --> 00:12:12,041 DANS SOM OM INGEN SER DEG 112 00:12:12,083 --> 00:12:13,750 Jeg vet det. 113 00:12:13,833 --> 00:12:15,000 VÆR DIN EGEN HELT 114 00:12:15,416 --> 00:12:16,250 Ja. 115 00:12:16,333 --> 00:12:17,375 DRØM STORT 116 00:12:17,458 --> 00:12:18,291 Jeg vet ikke. 117 00:12:24,291 --> 00:12:25,458 Her får du ham. 118 00:12:26,166 --> 00:12:28,458 -Hvem er det? -Moren min. 119 00:12:28,541 --> 00:12:30,958 Hæ? Hvorfor vil hun snakke med meg? 120 00:12:34,291 --> 00:12:36,791 Hei! Mrs. Atkins! 121 00:12:38,375 --> 00:12:40,083 Dåpen til niesen din? 122 00:12:41,416 --> 00:12:42,250 Ok. 123 00:12:43,375 --> 00:12:45,250 Ja, jeg har dress. 124 00:12:47,750 --> 00:12:49,208 Greit. 125 00:12:50,958 --> 00:12:52,458 Vi må stikke, mamma. 126 00:12:53,375 --> 00:12:56,625 Jeg ringer deg senere. Ha det. 127 00:12:57,708 --> 00:12:58,541 Hun er sprø. 128 00:13:00,791 --> 00:13:01,666 God morgen. 129 00:13:02,333 --> 00:13:06,833 -God morgen. Vent. Har du trent? -Ja, jeg har løpt. 130 00:13:11,000 --> 00:13:13,250 -Har du en lighter? -Seriøst? 131 00:13:18,250 --> 00:13:20,875 Du trenger ikke å bli med i dåpen. 132 00:13:22,000 --> 00:13:25,416 Jeg sa til mamma at du var her, og hun ville treffe deg. 133 00:13:27,875 --> 00:13:32,208 Kommer du inn? Skrur jeg av nå, er det ikke varmtvann igjen før i kveld. 134 00:13:34,666 --> 00:13:35,500 Bari? 135 00:13:37,541 --> 00:13:38,416 Jabari! 136 00:13:44,666 --> 00:13:47,083 Jeg skulle drepe deg. Jeg trodde du dro. 137 00:13:47,666 --> 00:13:48,666 Nei. 138 00:13:49,708 --> 00:13:52,208 Men jeg tror vi må snakke sammen. 139 00:13:54,583 --> 00:13:55,500 Ok. 140 00:13:57,000 --> 00:14:01,125 Jeg tror at dette var en tabbe. 141 00:14:05,416 --> 00:14:07,375 Kan du være mer spesifikk? 142 00:14:08,791 --> 00:14:13,583 Jeg vet ikke. Vi tar noen drinker, og nå skal jeg i dåp med moren din? 143 00:14:13,666 --> 00:14:16,750 -Du trenger ikke å bli med, sa jeg jo. -Jeg vet det. 144 00:14:17,541 --> 00:14:21,250 Carmen, jeg har bare så mye nytt i livet mitt akkurat nå. 145 00:14:22,250 --> 00:14:27,416 -Jeg vil ikke være sammen med noen nå. -Så nå vil du ikke være med meg. 146 00:14:27,500 --> 00:14:30,166 Jeg kan ikke være sammen med noen. 147 00:14:31,333 --> 00:14:34,000 Det handler ikke om deg. Jeg er lei for det. 148 00:14:35,458 --> 00:14:36,291 Greit. 149 00:14:37,916 --> 00:14:42,083 Vel, jeg skulle ønske du hadde fått denne åpenbaringen i går kveld. 150 00:14:42,166 --> 00:14:43,958 Ja, jeg vet det. Vel 151 00:14:44,041 --> 00:14:46,375 When the Remy's in the system… 152 00:14:47,083 --> 00:14:48,541 -Ikke morsomt. -Beklager. 153 00:14:49,541 --> 00:14:53,083 Men ingen har dødd! Vi kan jo være venner. 154 00:14:54,583 --> 00:14:59,083 -Vil du være venner nå? -Vi kunne jo prøve, ikke sant? 155 00:15:00,833 --> 00:15:02,875 Jo da. Hvorfor ikke? 156 00:15:05,000 --> 00:15:07,916 -Tenker du å bli eller… -Nei, jeg stikker. 157 00:15:21,375 --> 00:15:24,583 -Unnskyld, har du fyr? -Ja. 158 00:15:27,250 --> 00:15:28,416 Takk. 159 00:15:29,166 --> 00:15:30,000 Yo! 160 00:15:36,333 --> 00:15:37,958 BYSYKKEL 161 00:16:31,500 --> 00:16:34,083 Faen ta deg, din jævla idiot! 162 00:16:34,166 --> 00:16:37,333 Beklager. Det var det dumme sykkelbudet sin feil. 163 00:16:37,416 --> 00:16:38,958 Ingen fare. Gikk det bra? 164 00:16:40,583 --> 00:16:41,625 Ja. 165 00:16:41,708 --> 00:16:44,375 Kult. La oss bare komme oss trygt fram. 166 00:17:00,375 --> 00:17:06,333 KAPITTEL 02 LYST, LETT OG HVITT 167 00:18:53,541 --> 00:18:56,416 DAGLIGVARE 168 00:19:09,791 --> 00:19:11,125 Hei! Hva skjer? 169 00:19:12,000 --> 00:19:14,791 Halla! Hva skjer, kompis? 170 00:19:32,458 --> 00:19:34,375 -Hei! -Hei! 171 00:19:34,458 --> 00:19:36,458 Hei, ja! 172 00:19:55,208 --> 00:19:56,666 Går det bra? 173 00:19:56,750 --> 00:19:57,958 Hæ? 174 00:19:58,041 --> 00:20:01,041 Går det bra? 175 00:20:01,625 --> 00:20:04,416 Ja! Går det bra med deg? 176 00:20:04,500 --> 00:20:05,333 Ja. 177 00:20:32,125 --> 00:20:34,250 Brooklyn! 178 00:20:50,750 --> 00:20:52,875 Ja, leveranse! 179 00:21:32,500 --> 00:21:36,416 Halla! Hva faen, kompis? Du ser jævlig ut. 180 00:21:36,500 --> 00:21:38,000 Jeg føler meg jævlig. 181 00:21:38,083 --> 00:21:40,083 Du må finne deg et tyrkisk bad. 182 00:21:40,166 --> 00:21:44,166 Jeg har en fyr, Oleg. For 20 daler banker han bakrusen ut av deg. 183 00:21:44,250 --> 00:21:48,041 Ingefærshot, bacon, egg, ost og en rask runk, så er du fin igjen. 184 00:21:48,125 --> 00:21:50,791 -Oleg, si hei til kompisen min. -Ingen kamera. 185 00:21:50,875 --> 00:21:53,000 -Sånn! -Det gjorde vondt! 186 00:21:53,625 --> 00:21:56,250 Jeg ringer deg tilbake, Bari. Hva faen, Oleg? 187 00:21:56,333 --> 00:21:58,208 Det kalles "kundehenvisninger"! 188 00:22:04,375 --> 00:22:05,250 Bank, bank! 189 00:22:07,000 --> 00:22:09,208 Hei! 190 00:22:09,291 --> 00:22:12,166 -Lin! -Ja. Lin. Oppfatta. 191 00:22:12,250 --> 00:22:14,958 Velkommen til Cosmic-familien. 192 00:22:17,500 --> 00:22:21,291 -Det er en japansk bekymringsplante. -En bekymringsplante? 193 00:22:21,958 --> 00:22:22,791 Takk? 194 00:22:22,875 --> 00:22:26,916 Ja. Jeg så noen av skissene til Mr. Rager. 195 00:22:27,000 --> 00:22:28,208 Ok. 196 00:22:29,375 --> 00:22:31,750 Jeg skal vært helt ærlig med deg. 197 00:22:32,791 --> 00:22:35,125 For det er ikke mange av oss her. 198 00:22:35,208 --> 00:22:37,666 -"Oss"? -Ja, jeg er puertoricaner. 199 00:22:37,750 --> 00:22:38,750 Folket mitt. 200 00:22:39,583 --> 00:22:41,958 Ok. Kult. 201 00:22:42,041 --> 00:22:46,833 Men altså, Mr. Rager. Dette er Cosmic Comics, kompis. 202 00:22:46,916 --> 00:22:50,458 Jeg har vært her i åtte år, fra lærling til illustratør. 203 00:22:50,541 --> 00:22:55,958 Så stol på meg når jeg sier at vi ikke driver med sånne rå saker. 204 00:22:56,666 --> 00:22:57,833 Rå? 205 00:22:57,916 --> 00:23:00,916 Mr. Rager er så mørk, kompis. 206 00:23:01,916 --> 00:23:04,875 Ikke misforstå. Personlig digger jeg mørkt. 207 00:23:04,958 --> 00:23:08,083 Gatekunst, å vise fingeren til makta. Digger det. 208 00:23:09,666 --> 00:23:11,000 Der ute. 209 00:23:11,083 --> 00:23:16,416 Men her inne handler det om lyst, lett og hvitt. Skjønner du? 210 00:23:17,041 --> 00:23:19,500 Nja. Hør her… 211 00:23:21,166 --> 00:23:23,833 -Lin, ikke sant? -Riktig, kompis. 212 00:23:23,916 --> 00:23:29,583 Jeg tror Cosmic hentet meg inn fordi de ville ha noe rått. Ikke sant? 213 00:23:30,208 --> 00:23:34,375 Vel, kanskje. Men tro meg, om jeg har lært én ting, 214 00:23:34,458 --> 00:23:38,458 så er det at du forandrer ikke Cosmic. Cosmic Comics forandrer deg. 215 00:23:42,500 --> 00:23:45,208 Fett. Forresten, er du på Stush? 216 00:23:45,291 --> 00:23:46,291 Nei. 217 00:23:46,375 --> 00:23:51,208 Hæ? Du er sprø, kompis. Jeg gjør rent bord her. 218 00:23:51,291 --> 00:23:54,375 Brunettene elsker Lin. 219 00:24:06,166 --> 00:24:07,458 En bekymringsplante. 220 00:25:04,708 --> 00:25:05,875 Å faen! 221 00:26:09,208 --> 00:26:10,708 Kompis! 222 00:26:21,666 --> 00:26:23,083 Sug denne, kjerring! 223 00:26:45,208 --> 00:26:46,833 Takk, Mr. Rager. 224 00:26:46,916 --> 00:26:49,333 Jeg… 225 00:26:50,125 --> 00:26:52,791 Hva faen er det du har på deg? 226 00:26:52,875 --> 00:26:58,083 Å, dette? Den nye stilen min. Heftig, hva? Lyst, lett og hvitt, baby. 227 00:27:03,166 --> 00:27:04,791 Hva faen? 228 00:27:41,583 --> 00:27:44,333 …og med den trepoengeren går vi til pause. 229 00:27:44,416 --> 00:27:46,583 Pausen sponses av Stush. 230 00:27:47,166 --> 00:27:50,875 Eksamen med toppkarakterer på handelshøyskolen? Jepp. 231 00:27:50,958 --> 00:27:52,958 Yngste partneren i firmaet? Jepp. 232 00:27:53,041 --> 00:27:55,916 Men å treffe noen som er verdig denne sexbomben? 233 00:27:56,000 --> 00:27:57,666 Vanskeligere enn det ser ut. 234 00:27:57,750 --> 00:28:03,083 Stush. Starter på… Vel, ikke alt har en prislapp. 235 00:28:15,041 --> 00:28:15,875 Hvem er det? 236 00:28:16,583 --> 00:28:17,875 Spritleveranse! 237 00:28:18,416 --> 00:28:20,875 Jeg har ikke bestilt noe sprit. 238 00:28:21,708 --> 00:28:25,333 Dette er 120 Franklin 3B, er det ikke? 239 00:28:25,416 --> 00:28:26,791 Dette er 3A, kompis. 240 00:28:27,500 --> 00:28:29,750 -Faen! -Å faen. Beklager. 241 00:28:30,291 --> 00:28:31,583 Det går bra. 242 00:28:41,916 --> 00:28:43,250 Hva faen? 243 00:28:55,333 --> 00:28:57,041 Hold kjeft! 244 00:29:01,333 --> 00:29:02,666 Gå bort dit! 245 00:29:22,541 --> 00:29:26,000 Hallo? Hvem sin fest er dette? 246 00:29:29,166 --> 00:29:31,625 -Yo. Vet du hvem som bor her? -Nei. 247 00:29:33,208 --> 00:29:34,041 Selvsagt. 248 00:29:37,333 --> 00:29:39,541 Er dette kåken din? Bor du her? 249 00:29:41,125 --> 00:29:44,541 -Vet du hvem som bor her? -Hei. Hva skjer? 250 00:29:44,625 --> 00:29:47,833 -Kan jeg hjelpe deg? -Ja, bor du her? 251 00:29:47,916 --> 00:29:50,541 Nei, men dette er en privat fest. 252 00:29:50,625 --> 00:29:53,958 Ja, jeg skjønner det. Jeg ser bare etter verten. 253 00:29:54,041 --> 00:29:56,166 -Jeg snakker til deg. -Ikke rør meg. 254 00:29:56,250 --> 00:29:58,708 -Så, så. Ro deg ned. -Jeg er rolig. 255 00:29:58,791 --> 00:30:02,458 -Bra. Vi er ikke ute etter bråk. -Er jeg ute etter bråk? 256 00:30:02,541 --> 00:30:05,583 Ok, vent litt. Vi fikk en dårlig start, kompis. 257 00:30:05,666 --> 00:30:08,458 -Jeg prøver ikke å være kjip, men om… -Hei! 258 00:30:09,083 --> 00:30:10,875 Ikke lag dårlig stemning her! 259 00:30:44,125 --> 00:30:46,750 Hei! 260 00:30:50,208 --> 00:30:51,583 Kan jeg hjelpe deg? 261 00:30:52,625 --> 00:30:55,833 Jeg er den nye naboen din. 262 00:30:55,916 --> 00:30:59,666 Faen. Musikken. Jeg beklager. 263 00:31:01,208 --> 00:31:02,041 Bor du her? 264 00:31:02,125 --> 00:31:04,250 Utrolig! Jeg går ut i to sekunder, 265 00:31:04,333 --> 00:31:07,000 og så gjør de leiligheten om til en nattklubb. 266 00:31:07,083 --> 00:31:08,791 Han sa ikke at han bodde her. 267 00:31:09,291 --> 00:31:12,041 Så hva heter du, nabo? 268 00:31:12,125 --> 00:31:15,250 -Jabari. -Hyggelig å møte deg, Jabari. 269 00:31:15,333 --> 00:31:16,291 Jeg er Meadow. 270 00:31:20,375 --> 00:31:22,083 Ja, og jeg er Reed. 271 00:31:22,708 --> 00:31:24,208 Vil du ha en drink? 272 00:31:24,291 --> 00:31:28,625 Å, nei takk. Jeg får gå og legge meg igjen. 273 00:31:28,708 --> 00:31:31,666 Ok. Og ikke vær redd, vi skal roe oss litt. 274 00:31:31,750 --> 00:31:33,791 Nei da, det går bra! 275 00:31:33,875 --> 00:31:36,750 Skru opp musikken igjen! Fest! Bare skru den opp. 276 00:31:36,833 --> 00:31:39,541 Jeg vil ikke være en festbrems. 277 00:31:39,625 --> 00:31:40,458 Ok. 278 00:31:42,166 --> 00:31:45,541 Vel, sov godt. 279 00:31:45,625 --> 00:31:48,416 Takk. Fest hardt. 280 00:31:51,000 --> 00:31:55,041 "Festbrems." "Fest hardt." Hva faen var det? 281 00:31:55,125 --> 00:32:00,458 Flaks for ham at du kom akkurat da. Jeg var jo kaptein i bokseklubben. 282 00:32:00,541 --> 00:32:03,708 -Er det naboen din? -Ja. 283 00:32:04,916 --> 00:32:06,000 Han er søt. 284 00:32:10,833 --> 00:32:17,666 KAPITTEL 03 HEMMELIG STED 285 00:32:31,625 --> 00:32:32,833 Hva faen? 286 00:32:34,083 --> 00:32:35,416 Et øyeblikk! 287 00:32:41,250 --> 00:32:42,791 Hei, jeg… 288 00:32:43,625 --> 00:32:44,541 Faen. 289 00:32:49,833 --> 00:32:53,458 Hei. Beklager det. Jeg skal få noen til å se på døra. 290 00:32:53,541 --> 00:32:56,166 Jævelen slamrer igjen av seg selv. 291 00:32:58,625 --> 00:33:00,708 -Hva skjer? -Akkurat. 292 00:33:02,125 --> 00:33:05,208 Jeg ville bare be om unnskyldning for i går kveld. 293 00:33:05,291 --> 00:33:08,958 Jeg er lei for det. Det skulle ikke ta av på den måten. 294 00:33:09,041 --> 00:33:13,291 Null stress! Jeg kan ikke være sint for at folk har fest på en fredag. 295 00:33:13,375 --> 00:33:15,541 Men jeg kan være sint på musikken. 296 00:33:17,416 --> 00:33:20,875 -Unnskyld? -Ja, var det Dru Hill? 297 00:33:20,958 --> 00:33:23,708 Ok, Sisqó før "Thong Song" var råbra. 298 00:33:23,791 --> 00:33:26,625 Ja, men aldri glem Sisqó etter "Thong Song". 299 00:33:26,708 --> 00:33:27,666 Du har et poeng. 300 00:33:28,666 --> 00:33:32,250 Uansett, i et forsøk på å lette min dårlige samvittighet 301 00:33:32,333 --> 00:33:35,583 lurte jeg på om jeg kunne spandere lunsj på deg. 302 00:33:35,666 --> 00:33:38,125 Bare for å kompensere for søvnmangelen. 303 00:33:38,208 --> 00:33:40,833 -Fett! Jeg er med. -Strålende! 304 00:33:41,625 --> 00:33:44,833 -Hvor lang tid trenger du? -Å faen. Tenker du nå? 305 00:33:45,583 --> 00:33:48,458 -Gi meg et øyeblikk. -Ok. 306 00:33:55,375 --> 00:34:00,708 GJETT HVEM SOM TAR MED DEN NYE NABOEN SIN UT PÅ LUNSJ? 307 00:34:15,750 --> 00:34:16,791 Er du klar? 308 00:34:16,875 --> 00:34:18,625 -Klar. -Kult. 309 00:34:18,708 --> 00:34:21,583 Bare så du vet det, bestiller jeg to av alt. 310 00:34:31,625 --> 00:34:33,625 Så du er fotograf? 311 00:34:33,708 --> 00:34:37,958 Ja. Jeg drar aldri hjemmefra uten henne, så… 312 00:34:40,166 --> 00:34:44,041 -Hva er det? -Ingenting. Jeg liker det faktisk. 313 00:34:44,125 --> 00:34:47,916 "Balansere på fortauskanten" er den eneste ridderlige greia jeg liker. 314 00:34:48,000 --> 00:34:48,833 Hvorfor det? 315 00:34:48,916 --> 00:34:52,625 -Viser at du er villig til å dø for meg. -Ok. Jo da. 316 00:34:54,708 --> 00:34:56,083 -Hei, Corey. -Hei, søta. 317 00:34:56,583 --> 00:35:00,250 VENT, SÅ VISER VI DEG TIL BORDET 318 00:35:00,333 --> 00:35:02,500 Jeg pleier ikke å ta med folk hit. 319 00:35:02,583 --> 00:35:05,416 Hvorfor det? På grunn av den ene stjerna på Yelp? 320 00:35:06,583 --> 00:35:09,500 Nei. Fordi dette er det hemmelige stedet mitt. 321 00:35:10,250 --> 00:35:13,916 Jeg ville heller tatt en burger her enn en fancy middag. 322 00:35:14,458 --> 00:35:19,875 Takk og lov. Jeg trodde du skulle ta meg med på en vegansk mungbønne-sak. 323 00:35:19,958 --> 00:35:22,125 Jaså? Gir jeg det inntrykket? 324 00:35:22,208 --> 00:35:23,458 Jeg bare sier det. 325 00:35:24,583 --> 00:35:25,541 Er dere klare? 326 00:35:27,250 --> 00:35:28,583 Stoler du på meg? 327 00:35:29,458 --> 00:35:31,041 Greit. 328 00:35:31,125 --> 00:35:33,708 -Vi tar to Dagens spesial. -Kommer straks. 329 00:35:34,708 --> 00:35:37,500 Når får jeg se noen av bildene dine? 330 00:35:37,583 --> 00:35:41,958 Om du tar turen innom Studio Museum, så vil du finne dem der. 331 00:35:42,041 --> 00:35:46,916 Vent litt. Du tuller. Skal bildene dine stilles ut på museum? 332 00:35:48,250 --> 00:35:50,625 Det er dødsfett! Gratulerer. 333 00:35:50,708 --> 00:35:53,291 Takk. Vel, ikke før om en måned. 334 00:35:53,375 --> 00:35:56,625 Det er en gruppeutstilling. Jeg bare… Jeg gleder meg. 335 00:35:56,708 --> 00:35:59,125 Jeg er skrekkslagen, men jeg gleder meg. 336 00:36:00,708 --> 00:36:02,208 Men hva driver du med? 337 00:36:03,041 --> 00:36:04,208 Vel… 338 00:36:05,125 --> 00:36:08,791 Jeg har laget en karakter og tegner ham på bygninger og sånt. 339 00:36:08,875 --> 00:36:11,416 -Overalt, egentlig -Sånn som Mr. Rager? 340 00:36:11,500 --> 00:36:12,875 Har du sett den? 341 00:36:13,500 --> 00:36:16,708 Vent. Mr. Rager? Er det deg? 342 00:36:17,958 --> 00:36:18,833 Jeg er en fan! 343 00:36:19,916 --> 00:36:22,208 -Takk. -Nei, seriøst. Jeg er en fan. 344 00:36:22,791 --> 00:36:27,083 Cosmic har gitt meg i oppdrag å gjøre Mr. Rager om til en tegneserie. 345 00:36:28,791 --> 00:36:30,625 En tegneseriebok? 346 00:36:30,708 --> 00:36:31,541 Ja. 347 00:36:32,208 --> 00:36:34,625 Ok. Kult. 348 00:36:35,291 --> 00:36:37,791 -Hva er det? -Nei, det er dødskult. 349 00:36:37,875 --> 00:36:41,166 Bare ikke la dem gjøre Deadpool av greiene dine. 350 00:36:43,708 --> 00:36:45,083 Nei, aldri. 351 00:36:45,166 --> 00:36:46,875 Dagens ganger to. 352 00:36:48,000 --> 00:36:48,833 Takk. 353 00:36:49,791 --> 00:36:52,208 Hiv innpå. Og bare hyggelig. 354 00:36:58,291 --> 00:37:01,666 Herregud. Den er helt jævla himmelsk! 355 00:37:01,750 --> 00:37:05,166 Ikke sant? Ikke dårlig til vegansk mungbønne-sak å være. 356 00:37:06,875 --> 00:37:10,833 -Spesialburgeren er vegansk. -Hæ? 357 00:37:11,916 --> 00:37:14,750 Dette stedet ser ikke ut som en vegansjappe! 358 00:37:28,291 --> 00:37:31,333 STENGT NEW YORK-KOLLEKTIVT 359 00:37:31,416 --> 00:37:34,041 FUCK FØRSTE DATE SØK NÅ - STUSH 360 00:37:38,625 --> 00:37:39,583 Gikk det bra? 361 00:38:37,166 --> 00:38:41,166 -Kom. Jeg vil vise deg noe. -Hva da? Ikke i dette regnet. 362 00:38:50,416 --> 00:38:51,958 Herregud. Kjære vene! 363 00:39:54,833 --> 00:39:56,375 Den første jeg laget. 364 00:40:05,666 --> 00:40:08,750 -Takk for burgeren. -Burgerne. Flertall. 365 00:40:10,166 --> 00:40:12,541 Jeg sa jo jeg skulle bestille to av alt. 366 00:40:14,000 --> 00:40:14,833 Vel. 367 00:40:26,375 --> 00:40:27,250 Meadow! 368 00:40:30,250 --> 00:40:31,625 Det var moro i dag. 369 00:40:31,708 --> 00:40:33,875 Ja, det var det. 370 00:40:54,666 --> 00:40:59,500 Aldri date en nabo. Stol på meg. Jeg vet hva jeg snakker om. 371 00:41:00,791 --> 00:41:04,708 En gang møtte jeg en hvit jente på vaskerommet i bygningen min. 372 00:41:10,666 --> 00:41:12,583 Kroppen? Vilt fin. 373 00:41:13,375 --> 00:41:17,666 Ansiktet? Nja. Men kroppen? Vilt fin. 374 00:41:20,916 --> 00:41:24,083 Hun ba meg om åtte tøymyknerservietter. 375 00:41:25,458 --> 00:41:27,958 Plutselig står vi der og knuller. 376 00:41:34,458 --> 00:41:36,458 Vi knullet i to uker uten stans. 377 00:41:37,041 --> 00:41:39,916 Hun ville aldri hjem, så god var jeg. 378 00:41:45,458 --> 00:41:46,750 Det var fantastisk! 379 00:41:50,541 --> 00:41:53,000 Så en dag, mens jeg lager protein-shake, 380 00:41:53,083 --> 00:41:56,458 hamrer noen på døra mi som om det var politiet. 381 00:41:56,541 --> 00:42:01,250 -Så jeg går og åpner, og det er Ice! -Vent. Mener du Ice-T? 382 00:42:01,333 --> 00:42:05,333 Nei. I.C.E. Immigrasjonspolitiet. 383 00:42:05,416 --> 00:42:09,375 Og gutta bare: "Vi ser etter Fedogia Katznosov." 384 00:42:09,458 --> 00:42:14,791 Jeg bare: "Hæ?" Så holder fyren opp et bilde, og jeg bare: "Mener du Keisha?" 385 00:42:14,875 --> 00:42:18,708 Hun var en russisk hacker som bodde i skjul på vaskerommet. 386 00:42:18,791 --> 00:42:21,750 De prøvde å sikte meg for å ha huset henne. 387 00:42:21,833 --> 00:42:26,916 Jeg klarer ikke å vaske klær lenger. Kuken blir hard når jeg lukter tøymykner. 388 00:42:27,000 --> 00:42:28,875 Jeg har så mange tanker, 389 00:42:28,958 --> 00:42:33,625 men la oss begynne med det faktum at hun ikke var naboen din. 390 00:42:34,208 --> 00:42:38,208 Pokker. Du har vel rett. Men uansett, ikke gjør det. 391 00:42:39,125 --> 00:42:41,208 Er det gutta til Beyoncé? 392 00:42:43,166 --> 00:42:45,541 Denne festen kommer til å ta av. 393 00:42:50,125 --> 00:42:52,458 Så når er date nummer to? 394 00:42:54,208 --> 00:42:55,875 Etter date nummer én. 395 00:42:55,958 --> 00:42:59,916 Så å be en fyr på lunsj, ta ham med til favorittrestauranten din 396 00:43:00,000 --> 00:43:04,791 og gå en romantisk spasertur i regnet teller ikke som en date? 397 00:43:05,791 --> 00:43:07,416 Du mener jeg var på date? 398 00:43:07,500 --> 00:43:09,166 -Du var på date. -Karina! 399 00:43:10,833 --> 00:43:12,666 Jeg er glad du møtte noen. 400 00:43:12,750 --> 00:43:17,291 Ok, ro ned tre hakk, Charlotte York. Vi spiste bare lunsj. 401 00:43:17,375 --> 00:43:18,500 Samme det. 402 00:43:19,708 --> 00:43:21,166 Nei. Prøv de andre. 403 00:43:21,250 --> 00:43:23,916 Det sier du bare fordi de er favorittene dine. 404 00:43:24,000 --> 00:43:27,041 Jeg bryr meg ikke. Bruk hvilke du vil. 405 00:43:27,125 --> 00:43:30,041 Jeg har kun brukt sandaler siden fjerde måned. 406 00:43:32,583 --> 00:43:35,250 Jeg må skynde meg. Reed er to minutter unna. 407 00:43:35,333 --> 00:43:39,416 Den mannen! Han ser ut som Park Avenues prins Harry, 408 00:43:39,500 --> 00:43:42,833 og jeg ville bøyd meg for kronen hans. 409 00:43:42,916 --> 00:43:47,041 Vet mannen din at du har løpetid? Å ja, disse! 410 00:43:47,125 --> 00:43:48,083 Vent litt. 411 00:43:48,166 --> 00:43:50,333 Greit å ikke blande jobb og nytelse, 412 00:43:50,416 --> 00:43:55,208 men sier du at du aldri har vært nysgjerrig på Reeds 413 00:43:56,875 --> 00:43:57,708 nytelse? 414 00:43:57,791 --> 00:44:02,416 Reed? Nei. Dessuten ser alle hvite menn like ut. 415 00:44:02,500 --> 00:44:05,666 Er det ingen hvite menn som interesserer deg? 416 00:44:05,750 --> 00:44:10,125 Chris Hemsworth? Liam Hemsworth? En hvilken som helst Hemsworth? 417 00:44:10,208 --> 00:44:13,250 -Nei! -Hvordan kan du bare utelukke alle? 418 00:44:14,416 --> 00:44:15,333 Undertrykkelse. 419 00:44:22,708 --> 00:44:29,541 "Nei, vi selger ikke for Bitcoin." Jævla idiot. 420 00:44:30,250 --> 00:44:32,000 Hva… Seriøst? 421 00:44:32,083 --> 00:44:34,291 Hva? Du vet jeg hater disse greiene. 422 00:44:34,375 --> 00:44:37,458 Ja, men det er jobben min å ta deg med på sånne ting, 423 00:44:37,541 --> 00:44:40,875 for det er de folkene som vil kjøpe kunsten din en dag. 424 00:44:40,958 --> 00:44:44,166 Det er en sånn jævla merkelig kunstfest, eller hva? 425 00:44:48,083 --> 00:44:51,166 -Tok du meg med på en vaginafest? -For merkelig? 426 00:44:51,750 --> 00:44:54,375 Ikke vær redd. Du har en selv, ikke sant? 427 00:44:54,458 --> 00:44:55,458 Reed! 428 00:44:55,541 --> 00:45:00,500 Ja, det er sant. Verten, Sydnie Ardmore, er ekskjæresten min. 429 00:45:02,208 --> 00:45:04,166 -Dette blir moro. -Sydnie! 430 00:45:04,250 --> 00:45:05,458 Reed! 431 00:45:06,708 --> 00:45:08,833 Så hyggelig at du kunne komme. 432 00:45:08,916 --> 00:45:11,875 -Du sa ikke at du kom med date. -Nei. Ikke en date. 433 00:45:11,958 --> 00:45:14,958 Nei, dette er Meadow Watson. 434 00:45:15,041 --> 00:45:18,458 Hun er den talentfulle fotografen jeg ville du skulle møte. 435 00:45:18,541 --> 00:45:20,375 -Og kjøpe. -Hva? 436 00:45:20,458 --> 00:45:25,041 Hei. Når han tar deg med byen rundt for å vise deg fram, må du være god. 437 00:45:25,125 --> 00:45:26,041 Å, takk. 438 00:45:26,125 --> 00:45:28,791 Jeg gleder meg til å se. 439 00:45:28,875 --> 00:45:33,125 Men jeg er nødt til å stjele Reed et lite øyeblikk. 440 00:45:33,208 --> 00:45:35,791 -Ja, kjør på. -Jeg er straks tilbake. 441 00:45:49,541 --> 00:45:52,583 Kompis, dette blir for snålt selv for meg. 442 00:45:52,666 --> 00:45:56,166 Ja, men disse fittemakronene er utsøkte. 443 00:46:00,666 --> 00:46:01,500 Å faen! 444 00:46:03,208 --> 00:46:06,208 -Hva faen gjør du? -Det er naboen min! 445 00:46:06,291 --> 00:46:09,291 Hun jeg fortalte deg om! Hun som står i baren. 446 00:46:10,500 --> 00:46:13,458 Ikke hun der borte med skrumplever? 447 00:46:15,083 --> 00:46:16,375 Nei, ikke henne! 448 00:46:19,083 --> 00:46:20,666 Å ja, hun er råfin. 449 00:46:20,750 --> 00:46:25,250 Drit i alt jeg sa om naboer. Hun er verdt å bli deportert til Russland for. 450 00:46:33,625 --> 00:46:34,458 Hei! 451 00:46:36,375 --> 00:46:38,458 Hva i helvete gjør du her? 452 00:46:39,125 --> 00:46:42,791 -Dette virker ikke som din greie. -Jeg kunne sagt det samme. 453 00:46:49,416 --> 00:46:51,458 Ja, nei. 454 00:46:51,541 --> 00:46:54,041 Trodde ikke det lå i kortene å møtes igjen. 455 00:46:54,125 --> 00:46:57,500 Vi er naboer. Du trenger visst nye kort. 456 00:46:58,500 --> 00:47:02,583 Ja. Men akkurat nå er jeg ganske fornøyd med dem jeg har. 457 00:47:04,250 --> 00:47:07,125 Hei! Du er gal, kvinne! 458 00:47:07,208 --> 00:47:09,875 -Ingen pikker tillatt! -Faen! 459 00:47:10,583 --> 00:47:13,375 Ok. Ja. Vil du stikke herfra? 460 00:47:19,916 --> 00:47:22,500 -Vil du ha skyss hjem? -Kjørte du hit? 461 00:47:27,625 --> 00:47:32,666 -Skal du sykle til parkeringen? -Veldig morsomt. Nei. Hopp på. 462 00:47:32,750 --> 00:47:37,833 -Jeg kom hit i en Maybach. -Ja, og du drar på en Mongoose. 463 00:47:37,916 --> 00:47:43,041 Med mindre du ikke vil ødelegge kjolen din. Hva er det? Prada? 464 00:47:43,125 --> 00:47:46,000 Det er Valentino. Og ikke prøv deg. 465 00:48:03,500 --> 00:48:04,416 Stoler du på meg? 466 00:49:33,166 --> 00:49:38,500 KAPITTEL 04 PUNAN 467 00:49:38,583 --> 00:49:40,541 Kom igjen, folkens! 468 00:49:42,208 --> 00:49:45,625 Det er runde 12. Motstanderen vakler. Han er svak. 469 00:49:45,708 --> 00:49:49,250 La oss gi ham inn! Jabb, jabb! Høyre hook! Uppercut! 470 00:49:49,333 --> 00:49:50,291 Ingen pikk? 471 00:49:51,333 --> 00:49:52,666 Ingen kyss? 472 00:49:53,166 --> 00:49:54,000 Ingenting? 473 00:49:55,125 --> 00:50:00,208 Kom igjen. Vi trenger en knockout. Fem, fire, tre, to, én! 474 00:50:04,125 --> 00:50:06,750 Hei, Creed. Bare knull ham neste gang. 475 00:50:09,166 --> 00:50:13,250 -Hva skjedde etter det? -Jeg fulgte henne hjem. 476 00:50:13,333 --> 00:50:16,750 -I en Uber? -Nei, bakpå sykkelen min. 477 00:50:16,833 --> 00:50:19,666 Hæ? Syklet du en dame hjem? 478 00:50:19,750 --> 00:50:24,375 -Det er ingen italiensk super-scooter. -Hei. Kjerringer elsker hestekrefter. 479 00:50:24,458 --> 00:50:29,083 Slutt å si kjerringer. Ok? Og ikke si at du faktisk bruker den hjelmen. 480 00:50:29,166 --> 00:50:32,416 Jeg bruker alltid hjelm. Sikkerhet er viktig. 481 00:50:32,500 --> 00:50:35,416 Jeg har vært klamydia-fri siden 03. 482 00:50:35,500 --> 00:50:40,208 -Hvor gammel var du i 2003? -Faen. Gammel nok til å kjenne det svi. 483 00:50:41,541 --> 00:50:44,333 Vi tilbrakte hele dagen sammen, ok? 484 00:50:44,416 --> 00:50:48,458 Så da vi kom hjem, sa vi bare god natt, og det var alt. 485 00:50:48,541 --> 00:50:51,625 -Ikke engang et nattakyss? -Hun er naboen min. 486 00:50:51,708 --> 00:50:55,333 Jeg flyttet nettopp inn. Jeg vil ikke rote det til. 487 00:50:56,583 --> 00:50:57,833 Gikk det bra? 488 00:50:58,333 --> 00:51:02,416 Ja. Jeg ble bare satt ut av Baris kjerringhet. 489 00:51:02,500 --> 00:51:05,583 Rob og jeg knullet på toalettet på første date. 490 00:51:05,666 --> 00:51:08,750 Hva? På UNICEFs maskeradeball? 491 00:51:08,833 --> 00:51:12,916 Nei, det var der vi fortalte folk det. Den aller første daten? 492 00:51:13,666 --> 00:51:16,083 Det var en typisk fin blind date. 493 00:51:17,250 --> 00:51:20,666 Bortsett fra at han ville spise på Ninja New York. 494 00:51:20,750 --> 00:51:22,291 Ninja New York? 495 00:51:22,375 --> 00:51:25,666 Rob er rar. Han har en greie for det føydale Japan. 496 00:51:26,666 --> 00:51:32,625 Jeg kjedet vettet av meg, men ikke punanen min. 497 00:51:33,791 --> 00:51:34,833 Din hva? 498 00:51:35,375 --> 00:51:39,041 Hva da? Punan? Ja, punan. Bare la meg fullføre. 499 00:51:39,708 --> 00:51:43,291 Jeg prøvde å følge med, tenkte jeg kunne lide meg gjennom. 500 00:51:43,375 --> 00:51:45,708 Men hun var ikke enig. 501 00:51:46,541 --> 00:51:49,083 Jeg holdt ikke ut. 502 00:51:49,166 --> 00:51:54,416 Jeg måtte velge. Jeg kunne forlate en fin date med en hyggelig fyr 503 00:51:54,500 --> 00:51:56,875 og gå hjem til vibratoren min, 504 00:51:56,958 --> 00:52:00,375 og så vente på at han tekstet meg tre til fem dager senere 505 00:52:00,458 --> 00:52:04,958 for en ny middelalderdate eller noe sånt, eller 506 00:52:06,250 --> 00:52:08,083 så kunne vi bli legender. 507 00:52:13,583 --> 00:52:14,708 Hei! 508 00:52:14,791 --> 00:52:17,583 Det varte kanskje bare i 35 sekunder, men… 509 00:52:21,125 --> 00:52:22,875 …vi var legender. 510 00:52:25,791 --> 00:52:28,458 Du tuller. Hadde du sex på Ninja New York? 511 00:52:28,541 --> 00:52:31,750 Jeg sier bare at det er en tid for å følge hjertet, 512 00:52:31,833 --> 00:52:34,791 en tid for å følge punan, og en tid for å følge… 513 00:52:35,541 --> 00:52:38,958 Den fyren. Jeg vil ha det han spiser. 514 00:52:39,458 --> 00:52:43,333 "Jeg heter Jabari, en deilig kjerring vil ha sex med meg, 515 00:52:43,416 --> 00:52:45,625 men jeg er redd for fitte." 516 00:52:48,125 --> 00:52:49,291 Du tabbet deg ut. 517 00:52:49,375 --> 00:52:51,750 Nei da. Slapp av. Jeg forstår deg, Bari. 518 00:52:51,833 --> 00:52:56,833 Selv kan jeg ikke knulle en dame om jeg ikke er sikker på at hun venter 519 00:52:57,958 --> 00:52:59,083 hvis jeg ryker inn. 520 00:52:59,166 --> 00:53:02,791 Jimmers. Gress er lovlig. Hvor skal du ryke inn? 521 00:53:02,875 --> 00:53:06,083 Jeg snakker ikke om gress. Jeg snakker om plast. 522 00:53:07,666 --> 00:53:09,208 Jeg jobber med noe greier. 523 00:53:09,958 --> 00:53:12,916 Sett ned den katten. 524 00:53:13,666 --> 00:53:16,000 Oppfør deg, Cheeto. 525 00:53:17,083 --> 00:53:22,708 Jeg vet ikke, Rina. Jeg sto i korridoren, og alt jeg ville, var å knulle. 526 00:53:22,791 --> 00:53:25,958 Akkurat der, mot døra til søppelrommet. 527 00:53:26,041 --> 00:53:27,916 Bare vill, våt… 528 00:53:28,000 --> 00:53:30,208 Klissete, får ikke puste. 529 00:53:30,958 --> 00:53:33,625 Helt til du nesten besvimer. 530 00:53:40,166 --> 00:53:41,875 Jeg hater denne følelsen. 531 00:53:41,958 --> 00:53:44,833 Du liker ham! Det er bare sommerfugler. 532 00:53:44,916 --> 00:53:47,208 Nei. Det er ikke bare sommerfugler. 533 00:53:47,291 --> 00:53:50,791 Jeg kjenner den kriblingen, og det er mer enn bare sex. 534 00:53:50,875 --> 00:53:54,958 Ok, kanskje, og bare for å sette i gang tankene, 535 00:53:55,041 --> 00:54:00,208 kanskje kriblingen ber deg lytte, fordi dette kan være noe bra. 536 00:54:00,291 --> 00:54:05,583 Å møte noen i byen er en stor greie, så gjør det til noe bra. 537 00:54:05,666 --> 00:54:08,666 Jeg sier bare at du kan være åpen. Ok? 538 00:54:08,750 --> 00:54:10,541 Og da mener jeg punanen din. 539 00:54:13,791 --> 00:54:16,875 Jeg vil bare ikke at du havner i vennesonen hennes, 540 00:54:16,958 --> 00:54:19,291 hvor du vanner plantene og mater katten 541 00:54:19,375 --> 00:54:22,916 mens hun er på ferie med en jævel ved navn Villard. 542 00:54:23,000 --> 00:54:24,666 Å dæven. 543 00:54:24,750 --> 00:54:26,750 Kompis. Hvem såret deg? 544 00:54:26,833 --> 00:54:31,125 -Husk, vær åpen! -Ja da. Glad i deg. 545 00:54:31,208 --> 00:54:33,291 Jeg må få jobbet litt. 546 00:54:33,375 --> 00:54:36,541 Det du må jobbe med, er den deilige naboen din! 547 00:54:36,625 --> 00:54:40,958 Det er fint å følge hjertet, men ikke glem det punan trenger! 548 00:54:41,041 --> 00:54:43,791 Jeg skal ikke knulle naboen min! 549 00:54:53,541 --> 00:54:55,291 Skjerp deg, Meadow. 550 00:54:57,958 --> 00:54:59,666 Ok. Greit. 551 00:55:11,833 --> 00:55:14,250 -Hei. -Hei. 552 00:57:23,750 --> 00:57:25,750 HARLEM-LINJEN AVGANGER 553 00:58:58,916 --> 00:59:00,541 CARMEN I DAG 01.04 554 00:59:00,625 --> 00:59:01,541 Hvem faen… 555 00:59:01,625 --> 00:59:03,875 DU LA IGJEN DETTE I GÅR… 556 00:59:11,875 --> 00:59:14,250 NOEN TING PASSER ALLTID 557 00:59:29,875 --> 00:59:35,625 KAPITTEL 05 DEN VAR GUL 558 00:59:53,375 --> 00:59:56,083 Jabari? Jeg kommer. Gudskjelov for at du kom. 559 00:59:56,166 --> 00:59:59,875 Ok, Carmen. Hvor er den? 560 01:00:01,208 --> 01:00:02,291 På kjøkkenet! 561 01:00:02,375 --> 01:00:06,041 Hva faen har du på deg? Det er tusen grader her. 562 01:00:06,125 --> 01:00:07,250 Rotte-rustning! 563 01:00:08,500 --> 01:00:13,250 Kan du slappe av? Det er ingen rotte i leiligheten din. 564 01:00:14,250 --> 01:00:15,208 Å faen! 565 01:00:16,000 --> 01:00:17,750 -Det er en rotte! -Hva sa jeg? 566 01:00:17,833 --> 01:00:18,875 Løp! 567 01:00:18,958 --> 01:00:21,625 -Hva skal jeg gjøre? -Ring et skadedyrfirma! 568 01:00:39,875 --> 01:00:42,291 Folk får meldinger fra ekser stadig vekk. 569 01:00:46,000 --> 01:00:47,375 Hvor ille kan det være? 570 01:00:48,250 --> 01:00:50,416 KAPITALISMEN ØDELA 571 01:00:57,875 --> 01:00:59,375 Å faen. 572 01:01:00,208 --> 01:01:01,458 Ja, det er ille. 573 01:01:01,541 --> 01:01:04,041 -Nettopp! -Hvordan vet du at hun så den? 574 01:01:04,125 --> 01:01:07,625 For det første, da jeg våknet, lå telefonen min på puta. 575 01:01:08,916 --> 01:01:11,375 Og hun hadde redd opp sin side av senga. 576 01:01:11,458 --> 01:01:14,875 Vet du hvor vanskelig det er å re senga når noen sover der? 577 01:01:14,958 --> 01:01:15,833 Ok, merkelig. 578 01:01:15,916 --> 01:01:19,708 Og da jeg tekstet henne, svarte hun med tommel opp-emoji. 579 01:01:19,791 --> 01:01:21,958 Men var hudfargen riktig? 580 01:01:22,791 --> 01:01:24,958 Den var gul. 581 01:01:25,458 --> 01:01:27,125 Ja, ok, hun har sett den. 582 01:01:29,000 --> 01:01:32,625 SES VI SENERE? 583 01:01:37,125 --> 01:01:40,291 Det er nok på tide å blokkere Carmen. 584 01:01:40,375 --> 01:01:44,250 Hva? Jeg kan ikke blokkere Carmen. Jeg har kjent henne i ti år. 585 01:01:45,000 --> 01:01:48,041 Jeg skal blokkere eksen min. Hun ringer konstant. 586 01:01:48,125 --> 01:01:50,125 Herregud, har du gjort det slutt? 587 01:01:50,208 --> 01:01:54,416 Gjort det slutt? Jeg bare sluttet å svare på telefoner og meldinger. 588 01:01:54,500 --> 01:01:56,541 -Hva? -Kuttet du henne bare ut? 589 01:01:58,083 --> 01:01:58,916 Ja? 590 01:01:59,500 --> 01:02:01,625 Ok, vent nå litt. 591 01:02:01,708 --> 01:02:04,500 Du må faktisk gjøre det slutt med henne. 592 01:02:04,583 --> 01:02:07,541 Hun vet ikke at det er slutt. Det er ikke kult. 593 01:02:07,625 --> 01:02:09,333 Ansikt til ansikt, mener du? 594 01:02:10,000 --> 01:02:13,208 Hun er litt sprø. Vil helst slippe å ringe politiet. 595 01:02:13,291 --> 01:02:18,375 Hvorfor datet du… Hvorfor datet du en jente du ville ringt politiet på? 596 01:02:18,458 --> 01:02:22,125 Det er ikke ekte kjærlighet hvis ikke politiet er innblandet. 597 01:02:27,916 --> 01:02:29,291 -Faen. -Pokker! 598 01:02:29,875 --> 01:02:31,333 Det går bra. 599 01:02:33,333 --> 01:02:34,291 Det gikk bra. 600 01:02:35,250 --> 01:02:37,875 -Står til, gutter? -Downtown Pat, hva skjer? 601 01:02:37,958 --> 01:02:42,208 -Trenger du hjelp med den? -Ja, fint. Holder du her et øyeblikk? 602 01:02:44,750 --> 01:02:46,291 Ja, det er bra. 603 01:02:48,375 --> 01:02:52,916 Kjærligheten er en jævel, gutter. Jeg traff en jente på en rave en gang. 604 01:02:54,875 --> 01:02:59,500 Jeg trippet hardt på sopp, og hun så hvor moro jeg hadde det, 605 01:02:59,583 --> 01:03:01,833 og hun sa: "Hvor mye for en tripp?" 606 01:03:01,916 --> 01:03:05,625 Og jeg sa "Hvor mye? Denne kjærligheten er til alle." 607 01:03:06,750 --> 01:03:10,125 Jeg ga henne et par stykker, og så danset vi hele natta. 608 01:03:11,916 --> 01:03:13,208 Men hør på dette. 609 01:03:13,291 --> 01:03:16,833 Da jeg våknet hjemme dagen etter, var alle tingene mine vekk. 610 01:03:18,208 --> 01:03:19,833 Kjerringa stjal alt. 611 01:03:22,083 --> 01:03:23,375 Da jeg fant henne, 612 01:03:23,458 --> 01:03:27,125 sa hun at hun stjal stæsjet mitt for at jeg skulle huske henne. 613 01:03:32,916 --> 01:03:35,791 Den jenta høres sprø ut. Og jeg må stikke. 614 01:03:35,875 --> 01:03:37,958 Jeg vet det høres sprøtt ut nå. 615 01:03:38,041 --> 01:03:41,875 Men der og da var det det mest sexy jeg hadde hørt. 616 01:03:41,958 --> 01:03:44,166 Ja, faen, drama er jævla sexy. 617 01:03:50,750 --> 01:03:52,958 Går det bra, Downtown? 618 01:03:55,375 --> 01:04:00,541 Kjærligheten er en jævel, gutter. Den finner oss alle og sårer oss alle. 619 01:04:01,166 --> 01:04:04,708 Men pokker heller, det er det eneste som vil redde oss. 620 01:04:06,041 --> 01:04:08,666 Hvis du har det, hold fast ved det. 621 01:04:52,208 --> 01:04:54,458 -Hallo? -Hei, det er meg. 622 01:05:03,083 --> 01:05:04,208 Du er rar. 623 01:05:04,708 --> 01:05:06,208 -Er jeg? -Ja. 624 01:05:07,041 --> 01:05:09,041 Ja. Vel… 625 01:05:10,791 --> 01:05:13,625 -Du tekstet meg i går. -Ja, stemmer! Jeg… 626 01:05:15,708 --> 01:05:19,083 NÅR DET REGNER SE ETTER REGNBUEN 627 01:05:21,333 --> 01:05:23,416 Du ville ikke latt meg beholde den. 628 01:05:24,458 --> 01:05:28,458 Ok. Men jeg snakket ikke om hettegenseren. 629 01:05:29,625 --> 01:05:32,000 Bildet var bare 630 01:05:33,500 --> 01:05:34,458 uventet. 631 01:05:34,541 --> 01:05:37,041 Jo da, jeg vet det. 632 01:05:37,125 --> 01:05:40,541 Det var en "føler meg søt, sletter kanskje senere"-greie. 633 01:05:41,125 --> 01:05:43,916 Dessuten var det ingenting du ikke har sett før. 634 01:05:44,833 --> 01:05:49,166 Jeg synes ikke vi burde sende hverandre sånt. 635 01:05:50,833 --> 01:05:51,791 Ok. 636 01:05:51,875 --> 01:05:55,416 Siden vi bare er venner, mener jeg. 637 01:05:57,250 --> 01:05:58,416 Ok, Jabari. 638 01:06:01,000 --> 01:06:04,500 Og jeg var sammen med noen da du sendte den, 639 01:06:05,166 --> 01:06:08,166 og de så den, og det har blitt en greie. 640 01:06:11,750 --> 01:06:13,916 Vel, beklager. 641 01:06:17,541 --> 01:06:21,875 Beklager, men jeg må bare spørre. Var du sammen med noen, 642 01:06:21,958 --> 01:06:24,041 eller var du "sammen med" noen? 643 01:06:24,125 --> 01:06:26,583 Jeg ser ikke forskjellen. 644 01:06:27,416 --> 01:06:30,500 Forskjellen er hvor lenge du har vært med henne. 645 01:06:30,583 --> 01:06:34,500 -Vi knullet for en måned siden. -Jeg hadde ikke møtt henne da. 646 01:06:34,583 --> 01:06:36,708 -Det er ikke poenget. -Du har rett. 647 01:06:36,791 --> 01:06:41,375 Poenget er at jeg tror ikke at denne vennskapsgreia funker. 648 01:06:41,458 --> 01:06:44,875 Enig. Jeg prøvde ikke å være venner i utgangspunktet. 649 01:06:44,958 --> 01:06:49,000 Du sa du ikke kunne være med noen, men det var tydeligvis løgn. 650 01:06:49,083 --> 01:06:51,791 Carmen, jeg kom ikke hit for å krangle med deg. 651 01:06:53,250 --> 01:06:57,500 Så denne personen du er sammen med, er hun kjæresten din? 652 01:06:57,583 --> 01:06:58,541 Nei. 653 01:06:59,625 --> 01:07:00,458 Men… 654 01:07:08,000 --> 01:07:09,375 Så dum jeg er. 655 01:07:12,958 --> 01:07:14,541 Det er best du går. 656 01:07:14,625 --> 01:07:18,708 AVSLUTNING 657 01:07:23,625 --> 01:07:25,500 Jeg blokkerer deg. 658 01:07:29,041 --> 01:07:32,750 Jeg studerte rett oppi gata her. 659 01:07:33,458 --> 01:07:37,041 Hvem skulle trodd jeg ville havne her et par år senere? 660 01:07:37,125 --> 01:07:38,416 Vent litt. 661 01:07:40,125 --> 01:07:42,625 Hei. Hva skjer, Nadia? 662 01:07:42,708 --> 01:07:46,541 Ingenting. Prøver bare å få inn litt presse før utstillingen. 663 01:07:46,625 --> 01:07:50,041 -Tingene dine ser helt rå ut. -Ja, beklager det. 664 01:07:50,125 --> 01:07:52,458 Jeg vet at jeg tok litt av plassen din. 665 01:07:52,541 --> 01:07:57,250 Du har ikke vært her, så jeg bare antok at du droppet utstillingen. 666 01:07:59,375 --> 01:08:00,208 Ja. 667 01:08:00,958 --> 01:08:07,166 Jeg skjønner hva du prøver på. Du vil dra en Beyoncé på åpningen! 668 01:08:07,791 --> 01:08:12,250 Ja, akkurat. Du kjenner meg. Dramatisk. 669 01:08:12,333 --> 01:08:15,458 -Ja, men det er det som gjør deg så kul. -Ja… 670 01:08:15,541 --> 01:08:18,791 Ok, søta. Jeg får gå tilbake til den hvite fyren der. 671 01:08:18,875 --> 01:08:22,375 Vi snakkes. Hei! Ødelegger du noe, må du kjøpe det, Jerry. 672 01:08:22,458 --> 01:08:25,875 Jeg rører ingenting. Ikke min første gang på galleri. 673 01:08:47,708 --> 01:08:48,583 Hei. 674 01:09:00,041 --> 01:09:01,250 Skal du ut igjen? 675 01:09:01,333 --> 01:09:04,666 Ja, jeg har en greie. 676 01:09:04,750 --> 01:09:09,541 Du… Det i morges fikk meg nok til å virke som en rundbrenner, 677 01:09:09,625 --> 01:09:12,291 men jeg er ikke en drittsekk. 678 01:09:14,416 --> 01:09:18,083 Eksen min skjønte ikke helt hva det betyr å være venner, 679 01:09:18,166 --> 01:09:21,666 men vi snakket om det, så nå blir det ikke mer drama. 680 01:09:21,750 --> 01:09:22,833 Ja, for faen. 681 01:09:23,875 --> 01:09:24,708 Ja, ok. 682 01:09:25,708 --> 01:09:29,208 Hele eks-sext-greia var definitivt merkelig. 683 01:09:31,666 --> 01:09:33,625 Var du virkelig hos henne i går? 684 01:09:37,041 --> 01:09:40,500 -Ja. Men det var ikke… -Jeg må stikke, ok? 685 01:09:42,000 --> 01:09:48,208 Vent! Meadow. Jeg vet det låter sprøtt, men ingenting skjedde. 686 01:09:50,125 --> 01:09:51,666 Det jeg prøver å si er… 687 01:09:52,750 --> 01:09:54,375 Beklager om jeg såret deg. 688 01:09:55,458 --> 01:09:58,875 Jeg liker deg, og du skal vite at du kan stole på meg. 689 01:10:03,416 --> 01:10:07,583 Hør her, Jabari. Jeg liker deg også. Men… 690 01:10:09,500 --> 01:10:13,666 Jeg tror dette går for fort, og både du og jeg 691 01:10:13,750 --> 01:10:20,291 har mye på gang. Så kanskje vi bør roe litt ned. 692 01:10:21,791 --> 01:10:22,625 Med. 693 01:10:23,583 --> 01:10:27,291 Beklager, men jeg klarer bare ikke dette akkurat nå. Jeg må dra. 694 01:10:35,541 --> 01:10:36,375 Faen. 695 01:10:54,375 --> 01:10:59,708 PÅ VEI TIL DEN NESTE? STUSH - KJÆRLIGHET. FØRSTE KLASSE 696 01:11:02,750 --> 01:11:09,166 KAPITTEL 06 VELG DET 697 01:11:30,708 --> 01:11:32,375 NOEN TING PASSER ALLTID 698 01:11:40,583 --> 01:11:42,208 -Jeg skjønner. Krypto. -Hei. 699 01:11:42,291 --> 01:11:47,041 -Hei. Jeg skal møte Reed her. -Hei, superstjerne. Det er greit, Carol. 700 01:11:47,875 --> 01:11:48,708 Hei. 701 01:11:50,500 --> 01:11:54,625 Friker du ut? Ikke gjør det. Alle dere kunstnere er like. 702 01:11:54,708 --> 01:11:58,416 Et par uker før utstillingen blir dere til zombier. 703 01:11:59,666 --> 01:12:03,375 Slapp av, Meadow. Du er fantastisk. 704 01:12:03,458 --> 01:12:05,458 Utstillingen din blir fantastisk, 705 01:12:05,541 --> 01:12:09,291 og alle kommer til å elske tingene dine. Du burde være stolt. 706 01:12:09,375 --> 01:12:12,583 Takk. Jeg trengte å høre det. 707 01:12:12,666 --> 01:12:15,875 Når som helst. Kom igjen, nå. Alle venter. 708 01:12:15,958 --> 01:12:19,416 -Hva? Jeg trodde vi skulle spise middag. -Vi skal det. 709 01:12:21,291 --> 01:12:22,916 Bare med et par venner. 710 01:12:26,416 --> 01:12:27,958 Djevelegg med kaviar? 711 01:15:42,875 --> 01:15:44,083 Bra jobba! 712 01:15:44,166 --> 01:15:46,083 -Gleder meg til å se mer! -Flott! 713 01:15:46,166 --> 01:15:48,458 -Digger arbeidet ditt! -Utrolig kult! 714 01:15:49,125 --> 01:15:52,125 Du traff hodet på spikeren, kompis! 715 01:15:52,208 --> 01:15:56,583 Merk deg mine ord. Mr. Rager blir det største navnet på Cosmic. 716 01:15:57,500 --> 01:16:00,541 Når det gjelder den "lyst, lett og hvitt"-greia, 717 01:16:00,625 --> 01:16:02,166 så var det bare et tips. 718 01:16:02,250 --> 01:16:06,125 Ga videre av min egen erfaring, ikke sant? Vær så god, liksom. 719 01:16:06,208 --> 01:16:10,958 Jeg forventet ikke at du skulle gjenta det foran alle. Men samme det. 720 01:16:11,041 --> 01:16:13,125 Det er kult. Takk skal du ha. 721 01:16:13,208 --> 01:16:14,250 Selvsagt, kompis. 722 01:16:15,958 --> 01:16:18,625 Stush-appen min må være infisert. 723 01:16:18,708 --> 01:16:21,333 De sender meg de samme jentene. 724 01:16:21,416 --> 01:16:24,708 Nei, Rhonda og jeg passer ikke perfekt! Dios mío! 725 01:16:34,000 --> 01:16:35,041 TREFFES SENERE? 726 01:16:35,125 --> 01:16:37,791 MR. RAGER HAR FÅTT KLARSIGNAL! 727 01:16:47,416 --> 01:16:51,833 VIL DU 728 01:17:01,041 --> 01:17:04,750 Ja, jeg elsker det der! 729 01:17:06,291 --> 01:17:08,083 Det må være favoritten min. 730 01:17:09,458 --> 01:17:10,291 Jaså? 731 01:17:12,875 --> 01:17:14,750 Hvor skal han? 732 01:17:14,833 --> 01:17:19,166 -Vel, jeg vet ikke om han får bli med. -Hva? 733 01:17:19,250 --> 01:17:22,666 Men han passer så bra! 734 01:17:25,166 --> 01:17:26,750 Jeg vet ikke helt. 735 01:17:27,333 --> 01:17:30,375 Pokker. Vel, du vet bedre enn meg. 736 01:17:40,666 --> 01:17:44,666 Ostekake fra Junior's. En sånn lørdag liker jeg. 737 01:17:45,166 --> 01:17:49,833 Ja. Jeg vet det er derfor du kommer for å besøke lillebroren din. 738 01:17:50,416 --> 01:17:54,916 Jeg kommer helt fra Queens for din skyld. Med denne på en god andreplass. 739 01:17:57,500 --> 01:18:00,750 -Hvordan går det med deg? -Jeg har det bra. 740 01:18:00,833 --> 01:18:03,291 Det var riktig å avslutte det. 741 01:18:03,375 --> 01:18:07,375 Ingen av oss ville egentlig ha noe seriøst, så… 742 01:18:07,875 --> 01:18:09,833 -Tuller du? -Hva? 743 01:18:09,916 --> 01:18:11,666 "Ville ikke ha noe seriøst"? 744 01:18:11,750 --> 01:18:14,916 Jabari, du ringte meg for å fortelle om henne. 745 01:18:15,000 --> 01:18:17,000 Du ringer knapt på bursdagen min. 746 01:18:18,291 --> 01:18:22,000 Jeg vet ikke, Ellie. Jeg er så forvirra. 747 01:18:23,125 --> 01:18:25,500 Jeg har aldri følt noe sånt før. 748 01:18:28,708 --> 01:18:31,333 -Har du snakket med henne? -Nei, det går bra. 749 01:18:32,375 --> 01:18:33,250 Hva faen? 750 01:18:33,333 --> 01:18:36,708 Bror, ikke la stoltheten ta fra deg noe fint. 751 01:18:36,791 --> 01:18:39,500 -Fortell henne hva du føler. -Jeg prøvde det. 752 01:18:39,583 --> 01:18:44,416 Prøv igjen. Kjærlighet er det enkleste i verden når det skjer tilfeldig, 753 01:18:44,500 --> 01:18:47,708 men det blir ikke ekte før du velger det. 754 01:19:14,958 --> 01:19:17,125 -Der er hun! -Hei, folkens. 755 01:19:18,750 --> 01:19:21,250 Jeg er så jævlig stolt av deg, Meadow. 756 01:19:21,833 --> 01:19:24,875 -Det er vi begge. -Takk, og takk for at dere kom. 757 01:19:24,958 --> 01:19:28,000 Gi deg, jeg ville aldri gått glipp av dette. 758 01:19:28,083 --> 01:19:31,041 Dessuten elsker jeg unnskyldninger til å pynte meg. 759 01:19:31,125 --> 01:19:33,875 Og se. Jeg er tilbake, søta! 760 01:19:33,958 --> 01:19:35,041 Jeg ser det. 761 01:19:37,916 --> 01:19:40,125 Kan du hente mer champagne, elskling? 762 01:19:41,583 --> 01:19:45,041 Dette er mammas kveld ute. Ok, fortell. 763 01:19:46,791 --> 01:19:50,333 -Han kommer ikke. -Vel, inviterte du ham, vennen? 764 01:19:50,958 --> 01:19:53,250 Nei. Jeg vet ikke. 765 01:19:54,208 --> 01:19:57,041 Innerst inne trodde jeg at han ville dukke opp. 766 01:19:58,000 --> 01:20:00,000 Jeg føler meg litt dum. 767 01:20:00,083 --> 01:20:05,125 Ok. Denne kvelden handler ikke om ham. Den handler om deg. 768 01:20:05,208 --> 01:20:08,583 Og du skal ikke føle deg noe annet enn magisk i kveld. 769 01:20:09,500 --> 01:20:13,833 Og for det andre er det greit å bli skuffet, Meadow. 770 01:20:14,916 --> 01:20:19,958 Sannheten er at vi alle leter etter personen vår. 771 01:20:20,041 --> 01:20:23,791 Kanskje Jabari er personen din. Kanskje ikke. 772 01:20:23,875 --> 01:20:29,208 Men du må våge å åpne deg om du ønsker å finne personen din. 773 01:20:29,291 --> 01:20:31,833 -Karina… -Det suger, jeg vet det. 774 01:20:31,916 --> 01:20:35,791 Og det er skummelt, men det er opp til deg, Meadow. 775 01:20:37,458 --> 01:20:38,583 Det er opp til deg. 776 01:20:43,458 --> 01:20:50,208 Det plager meg at folk likestiller New York med grått og mørke 777 01:20:50,291 --> 01:20:52,750 når byen er så intenst fargerik. 778 01:20:52,833 --> 01:20:58,333 Selv folk er fargerike. Det prøver jeg å vise i arbeidet mitt. 779 01:21:01,500 --> 01:21:06,083 Yo, Nadia! Faen. Du får sagt det. Seriøst, jeg føler det i arbeidet ditt. 780 01:21:07,041 --> 01:21:10,583 Meadow, var det det som trakk deg mot fotografi også? 781 01:21:11,875 --> 01:21:13,166 Takk. 782 01:21:17,291 --> 01:21:21,250 Det jeg liker best er… 783 01:21:25,166 --> 01:21:26,000 Det er… 784 01:21:28,750 --> 01:21:31,750 Det er muligheten til å fange et øyeblikk. 785 01:21:33,541 --> 01:21:35,333 Muligheten til å stanse tiden. 786 01:21:37,125 --> 01:21:41,666 For noen ganger kan øyeblikk bli for store for oss. 787 01:21:42,750 --> 01:21:47,291 Vi blir redde og stikker av. Vi gir opp. 788 01:21:49,500 --> 01:21:50,833 Vi gjør feil. 789 01:21:51,750 --> 01:21:57,500 Vi sier feil ting, og plutselig er øyeblikket forbi. 790 01:21:58,958 --> 01:22:03,625 Så jeg liker muligheten til å bevare et øyeblikk for evig 791 01:22:03,708 --> 01:22:08,708 i håp om umuligheten av å få det tilbake. 792 01:22:09,500 --> 01:22:10,541 Leve det på nytt. 793 01:22:15,083 --> 01:22:18,541 Forhåpentligvis svarte det på spørsmålet og ga mening. 794 01:22:18,625 --> 01:22:23,750 Hvis ikke, så skylder jeg på at jeg er kjempesulten akkurat nå. 795 01:22:24,833 --> 01:22:28,291 Seriøst. Jeg tenker bare på hva jeg skal spise senere. 796 01:22:40,250 --> 01:22:42,375 Takk. 797 01:22:42,458 --> 01:22:44,708 Unnskyld meg. 798 01:22:44,791 --> 01:22:47,583 -Helt genialt. -Ja. Takk. 799 01:22:57,583 --> 01:23:02,250 NEW YORKS FAVORITTBURGER 800 01:23:35,125 --> 01:23:41,000 NEW YORKS NEST-FAVORITTBURGER 801 01:23:41,916 --> 01:23:42,916 Hei! 802 01:23:48,833 --> 01:23:51,041 Hei, jeg skal til Varick og Leonard. 803 01:25:36,583 --> 01:25:43,583 THE GREASY SPOON ÅPENT 804 01:25:43,666 --> 01:25:47,625 THE GREASY SPOON SPESIALER 805 01:25:52,208 --> 01:25:55,250 Visste du at disse burgerne er veganske? 806 01:26:16,000 --> 01:26:16,958 Hei. 807 01:26:18,041 --> 01:26:18,916 Hei. 808 01:26:25,708 --> 01:26:29,250 Den populære dating-appen Stush er skyteskive i kveld, 809 01:26:29,333 --> 01:26:34,458 etter at det ble kjent at appen var en trojansk hest for identitetstyveri. 810 01:26:34,541 --> 01:26:37,958 Grunnleggerne av Stush stjal kredittkortinformasjon 811 01:26:38,041 --> 01:26:40,416 for å gjøre ekstravagante kjøp. 812 01:26:40,500 --> 01:26:45,875 Myndighetene anslår at selskapet klarte å underslå 150 millioner dollar 813 01:26:45,958 --> 01:26:47,625 på under tre måneder. 814 01:26:47,708 --> 01:26:52,166 De som faktisk fant kjærligheten, betalte en pen pris for det. 815 01:26:52,250 --> 01:26:59,250 "IKON" 816 01:32:45,583 --> 01:32:49,166 Tekst: Marie Wisur Lofthus