1 00:00:21,021 --> 00:00:23,481 Gyerünk, kutyus, gyerünk! 2 00:00:23,565 --> 00:00:26,735 - Szeretsz... - Száguldani egy kutyavárosban? 3 00:00:26,818 --> 00:00:29,696 - Szereted... - Ha segítő mancsot nyújtanak? 4 00:00:29,821 --> 00:00:32,991 - Szereted... - A király kocsikat, léghajókat... 5 00:00:33,074 --> 00:00:36,745 - És bicajokat? - Üdv Mancsvárosban! 6 00:00:36,828 --> 00:00:42,083 Gyerünk, kutyus! Gyerünk! Gyerünk, kutyus! Gyerünk! 7 00:00:42,208 --> 00:00:45,211 Tényleg meg akarsz állni? Dehogy! 8 00:00:45,879 --> 00:00:49,090 Akkor gyerünk! Gyerünk, kutyus! Gyerünk! 9 00:00:49,174 --> 00:00:50,884 GYERÜNK, KUTYUS, GYERÜNK! 10 00:00:52,051 --> 00:00:54,345 „Egy farkincát minden székre” 11 00:00:55,096 --> 00:00:57,766 Gyerünk, Samu! Meg tudod nyerni! 12 00:00:57,849 --> 00:01:03,438 Vigyázz a kanyarban, maradj rajta! Bízz magadban! Gyerünk, kutyus, gyerünk! 13 00:01:03,563 --> 00:01:06,232 - Na milyen volt? - Remek. 14 00:01:06,316 --> 00:01:10,111 Ahogy az előbb is, meg az előtt is, meg mind a többi 19 alkalommal. 15 00:01:10,195 --> 00:01:12,572 De úgy izgulok! 16 00:01:12,697 --> 00:01:17,410 Agár Samu megkért, hogy segítsek neki a nagy kuty york-i versenyén. 17 00:01:17,494 --> 00:01:21,998 Ha jól megy, lehet, hogy engem választ az új csapatfőnökének. 18 00:01:22,916 --> 00:01:24,876 Menni fog, Plecsni. Tudom! 19 00:01:25,001 --> 00:01:28,630 Csak szeretnék minden esetleges problémára felkészülni. 20 00:01:30,381 --> 00:01:35,553 Vau Plecsni, van egy kis problémánk. Gyere a pályához, most! 21 00:01:37,472 --> 00:01:39,015 Légy szíves! 22 00:01:45,188 --> 00:01:47,106 Szia, Samu! Mi történt? 23 00:01:47,190 --> 00:01:50,151 Most érkezik Kuty Yorkba a vándorcirkusz, 24 00:01:50,235 --> 00:01:52,237 ezért Mancsvárosban lesz a verseny. 25 00:01:52,320 --> 00:01:54,823 - Mancsvárosban? - Mancsvárosban! 26 00:01:54,948 --> 00:01:58,785 Plecsni, terjeszd a hírt, hogy itt legyenek a szurkolóim. 27 00:01:58,910 --> 00:02:03,915 Annyian, mint amikor megnyertem ezt meg ezt a versenyt. 28 00:02:03,998 --> 00:02:06,501 Ne aggódj Samu, elintézem! 29 00:02:06,626 --> 00:02:10,713 Főleg mivel ma a legnagyobb riválisommal csapok össze. 30 00:02:10,797 --> 00:02:12,924 Mandy McMorognak hívják. 31 00:02:13,049 --> 00:02:17,720 Csak egyszer versenyeztünk, és ő volt az egyetlen, aki valaha legyőzött. 32 00:02:17,846 --> 00:02:20,390 És fogalmam sincs, hogyan. 33 00:02:20,515 --> 00:02:23,393 - Nem e miatt az üres szék miatt? - Egy üres szék miatt? 34 00:02:23,476 --> 00:02:25,103 Nézd! Régen a tanyán, 35 00:02:25,270 --> 00:02:29,023 ha nem volt az összes csirke a helyén este, nem tudtam elaludni. 36 00:02:29,107 --> 00:02:32,026 Lehet, hogy te is csak teli nézőtérrel tudsz jól versenyezni. 37 00:02:32,110 --> 00:02:37,490 Tényleg ez lehetett a hiba! Akkor még fontosabb, hogy mindenki itt legyen. 38 00:02:37,574 --> 00:02:42,954 Minden székre kerül egy farkinca, megígérem! És Bukfenc is segít. Igaz? 39 00:02:43,037 --> 00:02:45,081 - Bukfenc! - Itt vagyok! 40 00:02:45,874 --> 00:02:48,501 Egy farkinca megvan, már csak csillió másik kell. 41 00:02:50,086 --> 00:02:51,254 Figyelem, Mancsváros! 42 00:02:51,337 --> 00:02:54,549 Agár Samu nagy versenye Mancsvárosban lesz megtartva. 43 00:02:54,632 --> 00:02:59,220 Nem Kuty Yorkban, hanem Mancsvárosban, ahol most is vagytok. 44 00:02:59,345 --> 00:03:02,891 Úgyhogy gyerünk, kutyusok, gyerünk a Versenypályára! 45 00:03:04,350 --> 00:03:06,686 Frank, Bogyó, hova tartotok? 46 00:03:06,769 --> 00:03:12,275 - Hát a parkba, a madarakat bosszantani. - Igen. Nagyon izgi lesz. 47 00:03:12,358 --> 00:03:15,612 Tudod mi lesz még izgibb? A Versenypálya! 48 00:03:15,737 --> 00:03:18,781 A versennyel, szurkolókkal, nagy szivacs mancsokkal. 49 00:03:18,865 --> 00:03:23,912 Hú, mindig is akartam egy nagy szivacs mancsot! Számíthatsz rám! 50 00:03:24,037 --> 00:03:27,540 Elteszem holnapra a sértegetéseket, madarak! 51 00:03:27,624 --> 00:03:32,211 Én meg ott leszek a Versenypályán mielőtt annyit mondhatnál, bogyó. 52 00:03:32,295 --> 00:03:33,129 Bogyó. 53 00:03:33,212 --> 00:03:36,257 Na jó, talán mégse olyan gyorsan, de majdnem! 54 00:03:36,341 --> 00:03:39,344 Bogyó! Bogyó! 55 00:03:39,427 --> 00:03:41,763 Vau Csahosnak. 56 00:03:41,846 --> 00:03:46,601 Indulhat a „Szék nem maradhat popsi nélkül” hadművelet. 57 00:03:46,684 --> 00:03:49,896 Vettem, Plecsni, csak gyorsan megeszem a vattacukrom. 58 00:03:50,480 --> 00:03:52,815 Jelentem, megettem a vattacukrom. 59 00:03:52,899 --> 00:03:55,276 Készen állok a farkincák székekre ültetésére. 60 00:03:55,360 --> 00:03:57,779 Akkor jó, mert tart feléd még egy pár. 61 00:03:58,780 --> 00:04:01,324 Szia, Papa! Mi ez a nagy sor? 62 00:04:01,407 --> 00:04:06,120 Új csengő érkezett: a Bimm-Bamm Prémium. A kutyák megőrülnek érte. 63 00:04:10,625 --> 00:04:12,961 Ezt nem lehet megunni. 64 00:04:13,044 --> 00:04:16,130 Apa, mennyi idő lesz kiszolgálni minden kutyát? 65 00:04:16,214 --> 00:04:19,217 El kell vinnem őket a Versenypályára Samu versenyére. 66 00:04:19,300 --> 00:04:22,971 Akkor villámgyorsan megoldom. Ezt figyeld! 67 00:04:23,054 --> 00:04:26,516 Jó napot, uram! Vagy inkább nagyszerűt! 68 00:04:26,599 --> 00:04:33,189 Mert a Bimm-Bamm Prémium csenget, csönget, sőt, szinte énekel! 69 00:04:33,273 --> 00:04:37,694 Apa, már nem sok idő van a versenyig. Segíthetek felgyorsítani a dolgokat? 70 00:04:38,486 --> 00:04:42,407 Ha úgy gondolod, le tudod körözni ezt a vén profit, csak tessék! 71 00:04:48,246 --> 00:04:51,207 Csöngők! Csöngő mindenkinek! 72 00:04:52,333 --> 00:04:53,626 Na, nézd csak! 73 00:04:53,710 --> 00:04:57,213 Így tényleg gyorsabb. Hát, igen, a legjobbtól tanult. 74 00:04:57,297 --> 00:05:00,216 Most, hogy megvan a csengőtök, tudjátok, mi lesz? 75 00:05:00,341 --> 00:05:03,011 Agár Samu Mancsvárosban versenyzik. 76 00:05:03,136 --> 00:05:06,097 Sikerült! Mindenkit odaküldtem a... 77 00:05:06,222 --> 00:05:09,517 Bogyó! Azt hittem, a Versenypályára mentél. 78 00:05:09,600 --> 00:05:12,520 Igen, de ahogy be akartam menni az ajtón, 79 00:05:12,603 --> 00:05:16,524 láttam, milyen szép ajtó, és eszembe jutottak róla a csengők. 80 00:05:16,607 --> 00:05:20,403 Frankkel volt egy csengőnk, ami így szólt: csing-csöng. 81 00:05:20,486 --> 00:05:25,199 De most már csak így szól: csing! Csing-csing! 82 00:05:25,283 --> 00:05:28,369 Úgyhogy eljöttem egy új... Miért is jöttem? 83 00:05:28,453 --> 00:05:32,623 Egy új csengőért. Tessék. És most menj vissza a Versenypályára, kérlek. 84 00:05:32,707 --> 00:05:35,918 Ja, igen. Igenis, Plecsni kapitány! 85 00:05:36,002 --> 00:05:40,131 - Másik irány, Bogyó! - Szárazföld a láthatáron! 86 00:05:40,214 --> 00:05:43,760 Vau Csahosnak. Hány szék van még üresen? 87 00:05:44,302 --> 00:05:48,681 Sok. Samu idegesnek tűnik. Föl-alá járkál, és a lasagnáról magyaráz. 88 00:05:48,765 --> 00:05:53,728 A tésztára a sajt kerül, és a sajtra megy a szósz. 89 00:05:53,811 --> 00:05:55,271 Leírtad, Jerry? 90 00:05:55,646 --> 00:05:58,399 Gyorsan töltsd fel a nézőteret, nagyon éhes lettem! 91 00:05:59,025 --> 00:06:02,403 Máris. Csak találnom kell még pár kutyát. 92 00:06:03,613 --> 00:06:05,239 - Bingo! - Mi történt? 93 00:06:05,323 --> 00:06:09,285 Csak megláttam Bingo barátunkat és egy csomó másik kutyát. 94 00:06:11,245 --> 00:06:12,455 Figyelem! 95 00:06:12,580 --> 00:06:16,417 Samu versenye Mancsvárosban lesz, és szüksége van a támogatásotokra. 96 00:06:16,542 --> 00:06:22,340 - Le a sütikkel, és gyerünk, kutyusok! - Állj, kutyusok! 97 00:06:22,423 --> 00:06:27,512 Ma tálnyaló nap van, amikor mindenki magának nyalja tisztára a tálat. 98 00:06:27,637 --> 00:06:31,390 Az öntet ragacsos, és nem akarom én elmosni. 99 00:06:32,683 --> 00:06:38,689 Jaj, ne! Rengeteg idő lesz tisztára nyalni a tálakat. Hacsak... 100 00:06:38,773 --> 00:06:43,111 Csóvágnes, segíthetek gyorsabban elmosni a tálakat? 101 00:06:43,236 --> 00:06:47,949 Szuper! Szeretnék kérni két merőkanalat, két fazekat és egy szivacsot. 102 00:06:48,074 --> 00:06:51,035 Ott van hátul. Szolgáld ki magad. 103 00:06:55,456 --> 00:07:00,461 A Csilli-nyali 1000-rel egykettőre kristálytiszták lettek a tálak. 104 00:07:00,545 --> 00:07:02,463 Jó szurkolást, kutyusok! 105 00:07:05,049 --> 00:07:08,803 Szia, Bogyó. Ismét. 106 00:07:08,928 --> 00:07:11,389 Azt hittem, hogy a Versenypályára mentél. 107 00:07:11,472 --> 00:07:15,810 Oda! Nagyon vártam már a versenyt, mert ott van popcorn. 108 00:07:15,935 --> 00:07:19,147 Aztán eszembe jutott, hogy azt nem lehet éhgyomorra enni, 109 00:07:19,272 --> 00:07:21,232 úgyhogy beugrottam egy sütire. 110 00:07:21,315 --> 00:07:25,319 Akkor most, hogy megvagy a sütivel, mehetsz a többiek után a pályára. 111 00:07:25,403 --> 00:07:27,780 És kérlek, már ne találj ki semmi mást. 112 00:07:27,905 --> 00:07:31,367 Számíthatsz rám, Plecsni, mert imádok számolni. 113 00:07:31,492 --> 00:07:35,121 Egy, kettő, tizenkettő, esernyő, kerék. 114 00:07:35,872 --> 00:07:38,708 Elcigánykerekezek a Versenypályáig. 115 00:07:39,125 --> 00:07:42,295 Vau Csahosnak. Még több kutyus tart arrafelé. 116 00:07:42,420 --> 00:07:46,048 Siess! Samu már nemcsak beszél a lasagnáról, el is készítette! 117 00:07:46,132 --> 00:07:48,468 És még egy kis sajtot hintünk a szószra. 118 00:07:48,551 --> 00:07:51,512 Szólj Samunak, hogy minden a legnagyobb rendben halad. 119 00:07:51,637 --> 00:07:56,058 Hamarosan minden egyes széken ülni fognak. Mindegyiken! 120 00:07:58,144 --> 00:08:00,938 Minden autós kutyus a Versenypályára. 121 00:08:01,856 --> 00:08:04,358 Minden biciklis kutyus a Versenypályára. 122 00:08:06,068 --> 00:08:09,197 Minden ágyús kutyus a Versenypályára. 123 00:08:11,866 --> 00:08:15,119 Minden aknakutyus a Versenypályára. 124 00:08:16,621 --> 00:08:21,000 Bogyó, gyerünk a Versenypályára! Frank foglalt neked egy helyet. 125 00:08:21,125 --> 00:08:23,377 De egyenesen oda menjél! 126 00:08:23,461 --> 00:08:25,588 Egyenesen oda! 127 00:08:27,256 --> 00:08:30,635 - Bogyó, koncentrálj! - Bocsi, Plecsni. 128 00:08:36,599 --> 00:08:38,226 Sikerült! 129 00:08:38,309 --> 00:08:41,521 Megtartottam a szavam, és minden egyes székre... 130 00:08:42,188 --> 00:08:45,483 Jaj, ne! Frank, hol van Bogyó? 131 00:08:45,566 --> 00:08:52,240 Nem tudom, de nézd, milyen jó szivacs mancsom van! Csapj a szivacs mancsba! 132 00:08:53,366 --> 00:08:57,370 Jaj, ne! Mindjárt kezdődik a verseny, és még van egy üres szék. 133 00:08:57,453 --> 00:08:59,997 Úgy tűnik, nem vagyok elég jó csapatfőnöknek. 134 00:09:00,122 --> 00:09:04,085 Samu megint veszíteni fog Mandy McMorog ellen miattam. 135 00:09:04,210 --> 00:09:05,795 - Plecsni, nézd! - Tudom. 136 00:09:05,878 --> 00:09:10,049 - Pozitívan kéne gondolkodnom. - Nem, hanem nézd! 137 00:09:11,425 --> 00:09:16,556 Plecsni, mindjárt startolunk, és még mindig látok egy üres széket. 138 00:09:16,639 --> 00:09:20,059 - El fogom veszíteni a versenyt? - Nem, ha rajtam múlik! 139 00:09:20,184 --> 00:09:23,312 Hamarosan azon a széken is ülni fognak. 140 00:09:23,396 --> 00:09:26,023 Gyerünk, Plecsni, gyerünk! 141 00:09:28,568 --> 00:09:31,112 Üdv, McMorog. 142 00:09:31,237 --> 00:09:34,824 Örülök, hogy megint nyerhetek. Azaz versenyezhetünk. 143 00:09:35,241 --> 00:09:39,704 Vigyázz, kész, rajta kutyusok! 144 00:09:46,586 --> 00:09:52,300 - Bogyó, miért siklóernyőzöl? - Hát, siklóernyővel álmodtam, 145 00:09:52,383 --> 00:09:56,178 és anyukám szerint követni kell az álmainkat. 146 00:09:57,763 --> 00:10:02,518 Plecsni, az utolsó kör jön, és még mindig üres az a szék. 147 00:10:02,602 --> 00:10:06,480 - Segítened kell. - Ne aggódj, Samu! Rajta vagyok. 148 00:10:13,029 --> 00:10:15,823 Vau Csahosnak: jövünk lefelé. 149 00:10:18,743 --> 00:10:23,122 Vettem, Plecsni. Célozzátok a két vattacukrot. 150 00:10:24,081 --> 00:10:26,417 Landolásra fölkészülni! 151 00:10:31,464 --> 00:10:33,924 - Ugorj, Bogyó! - Ugrok! 152 00:10:35,092 --> 00:10:37,845 - Csapj a szivacs mancsba, Bogyó! - Igen! 153 00:10:37,928 --> 00:10:42,224 - Minden széken ülnek. - Gyerünk, Samu, gyerünk! 154 00:10:42,350 --> 00:10:46,145 Szép munka, Plecsni! Megyek már, megyek! 155 00:10:54,779 --> 00:10:57,490 A győztes: Agár Samu! 156 00:10:59,575 --> 00:11:03,829 Sikerült! Köszönöm a sok munkát, amit beletettél! 157 00:11:03,913 --> 00:11:07,416 Ha nem töltöd föl a nézőteret, nem nyertem volna. 158 00:11:07,541 --> 00:11:11,337 - Igazából nem ültek minden széken. - Tessék? 159 00:11:11,420 --> 00:11:14,548 Nem értem vissza időben, miután segítettem Plecsninek. 160 00:11:14,632 --> 00:11:18,594 - És így is nyertem? - Természetesen, Samu. 161 00:11:18,677 --> 00:11:21,138 Hiszen nagyszerű autóversenyző vagy. 162 00:11:21,222 --> 00:11:23,724 Jobban kéne bíznod magadban. 163 00:11:23,808 --> 00:11:26,519 Megint lenyűgöztél, Vau Plecsni. 164 00:11:26,602 --> 00:11:30,064 Gondolni fogok rád a következő csapatfőnököm kiválasztásakor. 165 00:11:30,940 --> 00:11:36,529 De most együnk inkább egy kis frissen sült lasagnát. 166 00:11:37,613 --> 00:11:43,035 Szóval mikor lesz az a híres verseny? Hú, lasagna! 167 00:11:46,705 --> 00:11:48,541 Mi a csuda? 168 00:11:52,711 --> 00:11:55,256 „Út menti tállványosság” 169 00:11:56,132 --> 00:11:59,802 Bukfenc! Hatalmas hírem van! Kelly Korgi! 170 00:12:00,594 --> 00:12:03,556 Verseny! Kelly Korgi! Verseny! Kelly Korgi! 171 00:12:03,681 --> 00:12:07,685 - Plecsni! Lassabban! - Jó, rendben. Nagy levegő. 172 00:12:11,063 --> 00:12:16,444 Bukfenc! Hatalmas hírem van! Kelly Korgi verseny lesz! 173 00:12:16,527 --> 00:12:20,322 Szeretnéd lerajzolni, amit mondani próbálsz, vagy... 174 00:12:20,406 --> 00:12:22,032 Ezt nézd! 175 00:12:24,160 --> 00:12:28,164 Kelly Korgi vagyok, és csak egy dolgot szeretek jobban az éneklésnél: 176 00:12:28,289 --> 00:12:30,666 az út menti látványosságokat. 177 00:12:30,791 --> 00:12:35,629 Például a világ legnagyobb csontját. 178 00:12:35,713 --> 00:12:38,507 Rengeteg városban van ilyen látványosság, 179 00:12:38,632 --> 00:12:42,761 és egy verseny keretében ki fogom választani a kedvencemet közülük. 180 00:12:42,845 --> 00:12:46,557 A nyertes város pedig szerepelni fog az új dalom klipjében, 181 00:12:46,682 --> 00:12:49,560 „Az én városom a legjobb város”-ban. 182 00:12:49,643 --> 00:12:52,605 - Sok szerencsét! - Imádom azt a dalt! 183 00:12:52,688 --> 00:12:56,650 Képzeld, milyen jó lenne, ha bekerülnénk egy Kelly Korgi klipbe! 184 00:12:56,734 --> 00:13:00,446 El se kell képzelnünk, mert írtam Kellynek, 185 00:13:00,571 --> 00:13:05,826 és eljön Mancsvárosba, hogy megnézze a látványosságunkat! Ma! 186 00:13:05,951 --> 00:13:07,495 Juhú! Melyiket? 187 00:13:07,620 --> 00:13:09,747 Emlékszel az óriási teniszlabdára? 188 00:13:09,830 --> 00:13:12,958 Még jó! Az útikönyvem 37. oldalán van. 189 00:13:13,042 --> 00:13:15,794 Hatalmas volt, és sárga, és... 190 00:13:17,421 --> 00:13:21,300 De az a teniszlabda nem Mancsvárosban van, hanem Újkutylakban. 191 00:13:21,383 --> 00:13:25,095 Akkor viszont Mancsvárosban nincs semmilyen látványosság. 192 00:13:25,221 --> 00:13:28,182 Hát, akkor csak egy dolgot tehetünk. 193 00:13:28,265 --> 00:13:30,893 Írjunk Kelly Korginak, hogy tévedtünk? 194 00:13:31,018 --> 00:13:32,561 Nem. 195 00:13:32,645 --> 00:13:36,148 Építünk egy hatalmas látványosságot Mancsvárosban, 196 00:13:36,232 --> 00:13:38,108 mielőtt Kelly ideér. 197 00:13:38,192 --> 00:13:40,945 Gyerünk, kutyus, gyerünk! 198 00:13:42,488 --> 00:13:44,698 Kezdjük az elején. 199 00:13:44,782 --> 00:13:48,619 Először kell egy jó ötlet a látványosságra. 200 00:13:49,161 --> 00:13:51,997 De már minden jó ötletet felhasználtak. Mint ezt. 201 00:13:52,081 --> 00:13:55,709 Egy óriási kutyaágy. Annyira puhi. Annyira nagy. 202 00:13:55,834 --> 00:13:59,880 Vagy ez a hatalmas jutifali. Annyira juti. Annyira fali. 203 00:13:59,964 --> 00:14:02,550 - Meg ez a hatalmas... - Értem, Bukfenc. 204 00:14:02,675 --> 00:14:06,136 Fognunk kell valami kicsit, és fel kell nagyítanunk. 205 00:14:06,220 --> 00:14:10,266 - Igen, nagyjából ez a lényeg. - Szuper. És mit csináljunk? 206 00:14:13,352 --> 00:14:15,896 - Egy babakocsit! - Egy sípolós játékot! 207 00:14:15,980 --> 00:14:19,733 A sípolós játék sokkal jobb. De miből csináljuk? 208 00:14:19,817 --> 00:14:23,529 Sok gumiból. De honnan szerzünk annyi gumit? 209 00:14:23,612 --> 00:14:25,865 - A Versenypályáról. - A gumiboltból. 210 00:14:25,948 --> 00:14:28,284 Majd belejövünk. 211 00:14:28,659 --> 00:14:32,830 - Egy út menti látványosságot? - Hogy Mancsvárosnak is legyen. 212 00:14:32,913 --> 00:14:36,542 - És Mancsváros a versenyeiről híres. - Igazából... 213 00:14:36,625 --> 00:14:40,087 - Kölcsön adom ezeket a zászlókat. - Köszi, Samu, de... 214 00:14:40,588 --> 00:14:42,423 És a versenyautómat. 215 00:14:42,506 --> 00:14:47,845 - De mi... - És magamat! Hajrá, gyerünk! 216 00:14:47,928 --> 00:14:52,391 - Remek ötlet, Samu. - De már van egy tervünk. 217 00:14:52,516 --> 00:14:56,729 Csak egy kis gumit szeretnénk kérni a hatalmas sípolós játékunkhoz. 218 00:14:56,812 --> 00:15:01,442 Sima ügy. Jerry! Hozd ide, kérlek, a használt gumikat! 219 00:15:02,735 --> 00:15:04,778 Újrahasznosítás! Szuper! 220 00:15:05,362 --> 00:15:10,743 De hogy fognak ezek a gumik sípolni, mint a játékok? 221 00:15:10,826 --> 00:15:13,412 Az a következő állomásunk. Irány a... 222 00:15:13,495 --> 00:15:15,372 - Csengőbolt! - Sípolóhang-bolt! 223 00:15:15,456 --> 00:15:17,583 Szerintem alakul. 224 00:15:18,834 --> 00:15:24,298 - Hú! Egy út menti látványossághoz? - Igen. Hogy Mancsvárosnak is legyen. 225 00:15:24,423 --> 00:15:27,426 Méghozzá egy olyan, ami Mancsvárosra jellemző. 226 00:15:27,551 --> 00:15:30,179 És Mancsváros a csengőboltomról híres. 227 00:15:30,304 --> 00:15:31,597 Igazából... 228 00:15:31,680 --> 00:15:35,684 Lehetne egy hatalmas csöngő, ami Mancsváros himnuszát játssza. 229 00:15:36,226 --> 00:15:43,108 Mancsvárosban mindig a barátság az első... 230 00:15:43,192 --> 00:15:47,029 Remek ötlet, Papa, de sietnünk kell. És már van egy tervünk. 231 00:15:47,154 --> 00:15:49,490 Egy óriási sípolós játékot készítünk. 232 00:15:49,615 --> 00:15:53,202 És ehhez csak a leghangosabb, legsípolósabb csöngőd kell. 233 00:15:53,285 --> 00:15:56,914 Menni fog. Nézzük meg a hangos és sípolós részlegen. 234 00:15:56,997 --> 00:15:59,833 Itt is lennénk. 235 00:16:00,459 --> 00:16:02,044 Próbáld ki ezt. 236 00:16:04,046 --> 00:16:07,549 Szerintem nekünk egy kicsit... ütősebb kéne. 237 00:16:07,633 --> 00:16:10,344 Ha ütős kell, ütőset adok. 238 00:16:15,265 --> 00:16:18,143 Még ütősebbre gondoltam. 239 00:16:18,978 --> 00:16:23,440 Van még egy, de az nagyon hangos és nagyon sípolós. 240 00:16:23,524 --> 00:16:24,984 Úgyhogy csak óvatosan. 241 00:16:29,321 --> 00:16:33,701 - Azt hiszem, ez megteszi. - Köszi, Papa! Most mennünk kell. 242 00:16:34,368 --> 00:16:36,286 Ebből egy szót se hallottam. 243 00:16:38,247 --> 00:16:42,668 Ez tökéletes hely lesz a világ legnagyobb sípolós játékának. 244 00:16:42,793 --> 00:16:45,421 A munkakutyák is készen állnak. 245 00:16:47,798 --> 00:16:51,969 Már csak egy lelkesítő munkadal kell. Zendítsetek rá, Vaukapellák! 246 00:16:52,052 --> 00:16:54,972 Építs, kutyus, építs! 247 00:16:55,055 --> 00:16:58,142 Építs, építs... 248 00:16:58,225 --> 00:17:00,894 Építs, építs... 249 00:17:00,978 --> 00:17:04,690 Építs, építs... 250 00:17:04,773 --> 00:17:07,609 Építs, építs... 251 00:17:07,693 --> 00:17:12,239 - Hatalmas sípolós játék a helyén. - Próbáljuk ki! 252 00:17:16,535 --> 00:17:19,163 Kelly Korgi imádni fogja! 253 00:17:19,246 --> 00:17:22,541 És akkor Mancsváros fog szerepelni a vadiúj klipjében! 254 00:17:22,666 --> 00:17:24,251 - Hú! - De jó! 255 00:17:24,334 --> 00:17:28,130 Frank, hogy kerültünk San Fransípszóba? 256 00:17:28,255 --> 00:17:29,923 Talán eltévesztettünk egy kanyart. 257 00:17:30,007 --> 00:17:33,594 Nem tévedtetek el, Frank és Bogyó. Mancsvárosban vagytok. 258 00:17:33,677 --> 00:17:34,970 Lehetetlen! 259 00:17:35,054 --> 00:17:39,266 San Fransípszónak van egy hatalmas sípolós játéka. 260 00:17:39,349 --> 00:17:40,809 Pont mint ez. 261 00:17:41,769 --> 00:17:44,480 Lehet, hogy mind eltévedtünk. 262 00:17:45,314 --> 00:17:47,274 Jaj, ne! Igazuk van. 263 00:17:47,357 --> 00:17:50,569 Nem hiszem el, hogy nem vettem észre az útikönyvemben! 264 00:17:50,694 --> 00:17:53,405 Semmi baj, Bukfenc. Ne ess pánikba! 265 00:17:53,489 --> 00:17:57,367 - Kelly Korgi már csak két városnyira van. - Akkor mégis pánikolhatsz. 266 00:18:01,747 --> 00:18:05,125 Sajnálom. Túl fáradt vagyok a pánikoláshoz. 267 00:18:05,209 --> 00:18:08,504 Először is kell egy új ötlet. 268 00:18:08,587 --> 00:18:11,256 Kell még lennie valaminek, amit felnagyíthatunk! 269 00:18:11,340 --> 00:18:13,092 - Hatalmas fa. - Már van. 270 00:18:13,175 --> 00:18:14,593 - Hatalmas póráz. - Van. 271 00:18:14,676 --> 00:18:17,262 - Hatalmas nedves kutyaorr. - Hihetetlen, de már van. 272 00:18:17,387 --> 00:18:19,890 Szerintem már mindenből csináltak hatalmasat. 273 00:18:19,973 --> 00:18:25,896 És csináltak már rengeteg apró dologból is egy nagyot? 274 00:18:25,979 --> 00:18:29,983 Tényleg, például egy tornyot. Eredeti ötlet. Még senki se csinált ilyet. 275 00:18:31,068 --> 00:18:33,695 De miből legyen a torony? 276 00:18:36,156 --> 00:18:37,908 - Munkakutyákból! - Kutyatálakból! 277 00:18:38,033 --> 00:18:42,162 - A kutyatál biztonságosabbnak tűnik. - Akkor kezdjünk el tálakat gyűjteni. 278 00:18:42,287 --> 00:18:43,997 Tálat, kutyus, tálat! 279 00:18:51,880 --> 00:18:53,090 Köszi, anyu! 280 00:18:55,759 --> 00:18:57,261 Köszi, anyu! 281 00:18:58,428 --> 00:18:59,805 Köszi, Csóvágnes! 282 00:19:01,974 --> 00:19:03,809 Köszi, Tálboltos Barry. 283 00:19:04,101 --> 00:19:08,647 Legközelebb ide jöjjünk először, ha ilyet csinálunk, jó? 284 00:19:08,772 --> 00:19:10,482 Akkor kezdődhet a stócolás. 285 00:19:14,361 --> 00:19:17,531 Csak nyugodtan, Plecsni! 286 00:19:18,490 --> 00:19:21,368 És kész. Szuper! 287 00:19:22,035 --> 00:19:22,995 - Éljen! - Igen! 288 00:19:23,078 --> 00:19:27,499 Egy hatalmas táltorony. Kelly imádni fogja! 289 00:19:27,624 --> 00:19:28,750 Rossz hírünk van. 290 00:19:29,585 --> 00:19:32,921 Ilyet még biztos nem láttatok sehol! 291 00:19:33,005 --> 00:19:35,215 Nem, nem az a rossz hír. 292 00:19:35,340 --> 00:19:37,843 - Mondd el nekik, Bogyó. - Még nem reggeliztünk. 293 00:19:37,968 --> 00:19:39,344 A másik rossz hírt. 294 00:19:39,428 --> 00:19:42,389 Frank azt mondta, nem játszhatok tovább a tojásokkal. 295 00:19:42,472 --> 00:19:43,932 Tudod mit? Elmondom én. 296 00:19:44,057 --> 00:19:48,645 A rossz hír az, hogy egyre szelesebb az idő. És az nem jó a toronynak. 297 00:19:53,567 --> 00:19:54,818 Vigyázzatok! 298 00:19:57,821 --> 00:19:59,406 Az egész az én hibám. 299 00:19:59,531 --> 00:20:04,369 Olyan gyorsan kész akartam lenni vele, hogy nem is gondoltam a szélre. 300 00:20:04,453 --> 00:20:07,706 Ha ez vígasztal, nekem amúgy se tetszett tálas ötlet. 301 00:20:07,831 --> 00:20:09,917 Semmi köze Mancsvároshoz. 302 00:20:11,877 --> 00:20:15,797 - Plecsni, szerintem Franknek igaza van. - Tudom. 303 00:20:15,923 --> 00:20:19,051 Samu és Papa is erről beszéltek. 304 00:20:19,134 --> 00:20:22,512 Valami Mancsvárosra jellemző dolgot kéne építenünk. 305 00:20:22,638 --> 00:20:24,431 De mit? 306 00:20:27,684 --> 00:20:30,771 Nézd, hogy mennek itt a kocsik! 307 00:20:30,854 --> 00:20:34,107 - Mennek! - Ez jó ötlet. 308 00:20:34,191 --> 00:20:39,321 - Egy útmentén mozgó látványosság. - Az biztos, hogy olyan még nincs. 309 00:20:39,404 --> 00:20:45,577 Kelly Korgi már a szomszéd városban van. Nincs sok időnk. 310 00:20:45,661 --> 00:20:49,915 Viszont van egy csomó tálunk meg egy óriási sípolós játékunk. 311 00:20:49,998 --> 00:20:54,294 - Mit szólnál egy ilyenhez? - Tökéletes. 312 00:20:54,753 --> 00:20:57,506 Figyelem, mindenki! A segítségetekre van szükségünk, 313 00:20:57,631 --> 00:21:01,760 hogy újjáépítsünk valami nagyon mancsvárosit. Benne vagytok? 314 00:21:01,843 --> 00:21:04,429 - Naná! - Abszolút! 315 00:21:04,513 --> 00:21:05,806 Éljen! 316 00:21:06,473 --> 00:21:07,975 Zendítsetek rá, Vaukapellák! 317 00:21:08,100 --> 00:21:11,853 Építs, kutyus, építs! 318 00:21:11,937 --> 00:21:15,023 Építs, építs... 319 00:21:15,107 --> 00:21:17,693 Építs, építs... 320 00:21:17,776 --> 00:21:21,571 Építs, építs... 321 00:21:21,697 --> 00:21:24,449 Építs, építs... 322 00:21:24,574 --> 00:21:27,536 - Kész vagyunk! - Most már jöhet Kelly. 323 00:21:27,619 --> 00:21:31,540 Megérkeztem! 324 00:21:31,665 --> 00:21:32,874 Szuper hír! 325 00:21:33,000 --> 00:21:35,377 -Kelly Korgi! -Kelly Korgi! Juhú! 326 00:21:36,920 --> 00:21:42,092 Kelly, ez itt Mancsváros egyedülálló látványossága. 327 00:21:50,559 --> 00:21:55,188 Egy óriási, út menti, sípolós kutyatál-körhinta! 328 00:21:55,272 --> 00:21:59,609 Hú! Még sose láttam mozgó út menti látványosságot! 329 00:21:59,693 --> 00:22:02,321 És mindenki segített az építésében! 330 00:22:02,404 --> 00:22:05,574 Még szerencse, hogy mind befértek a klipembe. 331 00:22:05,657 --> 00:22:10,037 - Az azt jelenti, hogy nyertünk? - Igen, nyertetek! 332 00:22:10,162 --> 00:22:12,080 - Nyertünk! - Éljen! 333 00:22:14,875 --> 00:22:17,294 Mindenfelé jártam már, 334 00:22:17,419 --> 00:22:22,841 mindenfélét láttam már, de olyat, mint az én városom, sehol máshol, 335 00:22:22,924 --> 00:22:26,720 olyat, mint a barátaim, sehol máshol nem találsz. 336 00:22:26,803 --> 00:22:29,056 De olyat sehol, 337 00:22:29,139 --> 00:22:32,559 olyat, mint az én városom, sehol máshol nem találsz. 338 00:22:32,642 --> 00:22:34,436 De olyat sehol, olyat, mint az én városom, 339 00:22:34,519 --> 00:22:35,979 sehol máshol nem találsz. 340 00:22:36,104 --> 00:22:38,482 De olyat sehol, olyat, mint az én városom, 341 00:22:38,648 --> 00:22:40,108 sehol máshol nem találsz. 342 00:22:42,360 --> 00:22:43,403 P. D. EASTMAN KÖNYVE ALAPJÁN KIADJA A RANDOM HOUSE 343 00:22:51,703 --> 00:22:52,996 Vau-au-au 344 00:23:06,384 --> 00:23:09,387 A feliratot fordította: Kakuszi Panna