1 00:00:22,439 --> 00:00:23,481 Go, Dog, go! 2 00:00:23,565 --> 00:00:26,735 hou je van... -zoefzoef, op je step door de stad 3 00:00:26,818 --> 00:00:29,738 hou je van... -woefwoef, met je vrienden op stap 4 00:00:29,821 --> 00:00:32,991 hou je van... -bus, boot, ballon of trein 5 00:00:33,074 --> 00:00:36,745 kom dan maar gauw, schat -Woefburg is jouw stad 6 00:00:36,828 --> 00:00:42,125 Go, go, go, go. Go, Dog, go! 7 00:00:42,208 --> 00:00:45,211 en houden wij met zoeven op? nee, nee, nee 8 00:00:45,879 --> 00:00:49,090 Go, go, go, go. Go, Dog, go! 9 00:00:49,174 --> 00:00:50,884 Go, Dog, go! 10 00:00:52,051 --> 00:00:54,345 Staarten in de stoel. 11 00:00:55,096 --> 00:00:57,766 Kom op, Sam, je kunt winnen. 12 00:00:57,849 --> 00:01:03,480 Let op bij de vierde bocht. Vertrouw op jezelf. Go, Dog, go. 13 00:01:03,563 --> 00:01:06,232 Wat vond je daarvan? -Dat was geweldig. 14 00:01:06,316 --> 00:01:10,111 Net als de vorige keer, die daarvoor en de 19 keer daarvoor. 15 00:01:10,195 --> 00:01:12,614 Ik heb er gewoon zin in. 16 00:01:12,697 --> 00:01:17,410 Sam Super vroeg me te helpen bij zijn grote race in Kauwyork Stad. 17 00:01:17,494 --> 00:01:21,998 Als ik 't goed doe, kiest hij me misschien als zijn nieuwe teamleider. 18 00:01:22,916 --> 00:01:24,918 Je kunt het, Pluck. Ik geloof in je. 19 00:01:25,001 --> 00:01:28,630 Ik wil gewoon voorbereid zijn als er problemen zijn. 20 00:01:30,381 --> 00:01:35,553 Pluck, er is een probleem. Kom nu naar de baan. 21 00:01:37,472 --> 00:01:39,015 Alsjeblieft. 22 00:01:45,188 --> 00:01:47,106 Hé, Sam. Wat is er aan de hand? 23 00:01:47,190 --> 00:01:50,151 Kauwyork was vergeten dat er een circus kwam... 24 00:01:50,235 --> 00:01:52,237 ...dus de race verhuist naar Woefburg. 25 00:01:52,320 --> 00:01:54,864 Naar Woefburg? -Naar Woefburg. 26 00:01:54,948 --> 00:01:58,827 Pluck, je moet het doorgeven zodat de fans me toejuichen. 27 00:01:58,910 --> 00:02:03,915 Net zoals al het publiek bij deze en deze race. 28 00:02:03,998 --> 00:02:06,543 Geen zorgen, Sam. Ik regel het. 29 00:02:06,626 --> 00:02:10,713 Vooral aangezien ik tegen m'n grootste rivaal race. 30 00:02:10,797 --> 00:02:12,966 Ze heet Mandy McWaf. 31 00:02:13,049 --> 00:02:17,762 Mijn enige race tegen haar is de enige race die ik ooit verloor. 32 00:02:17,846 --> 00:02:20,431 Ik heb geen idee waarom. 33 00:02:20,515 --> 00:02:23,393 Kwam het door die lege stoel? -Lege stoel? 34 00:02:23,476 --> 00:02:25,186 Daar. Op de boerderij... 35 00:02:25,270 --> 00:02:29,023 ...als niet alle kippen in de ren zaten, kon ik niet slapen. 36 00:02:29,107 --> 00:02:32,026 Misschien moeten ze vol zijn voor een goede race. 37 00:02:32,110 --> 00:02:37,490 Dat moet het zijn. Nu moet het zeker vol zitten. 38 00:02:37,574 --> 00:02:42,954 Ik zorg voor een staart in elke stoel. Met wat hulp van Roef. 39 00:02:43,037 --> 00:02:45,081 Roef? -Hier. 40 00:02:45,874 --> 00:02:48,501 Eén stoel bezet, nog een miljoen te gaan. 41 00:02:50,086 --> 00:02:51,254 Opgelet, Woefburg. 42 00:02:51,337 --> 00:02:54,549 Sam Supers grote race komt naar Woefburg. 43 00:02:54,632 --> 00:02:59,262 Niet naar Kauwyork Stad, maar de plek waar jullie nu zijn. 44 00:02:59,345 --> 00:03:02,891 Dus, op naar de racebaan. 45 00:03:04,350 --> 00:03:06,686 Frank, Does, waar gaan jullie heen? 46 00:03:06,769 --> 00:03:12,275 Naar het park om vogels uit te lachen? -Ja, het is echt leuk. 47 00:03:12,358 --> 00:03:15,653 Weet je wat leuker is? De racebaan. 48 00:03:15,737 --> 00:03:18,781 Het racen, de fans, de schuimpoten. 49 00:03:18,865 --> 00:03:23,953 Ik wilde altijd al mijn eigen, enorme schuimpoot. Ik ben erbij. 50 00:03:24,037 --> 00:03:27,540 Ik kom morgen terug, vogels, met beledigingen. 51 00:03:27,624 --> 00:03:32,211 En ik ga sneller naar de racebaan dan je Does kunt zeggen. 52 00:03:32,295 --> 00:03:33,129 Does. 53 00:03:33,212 --> 00:03:36,257 Misschien niet zo snel, maar wel best snel. 54 00:03:36,341 --> 00:03:39,344 Does, does, does, does. 55 00:03:39,427 --> 00:03:41,763 Pluck voor Roef. 56 00:03:41,846 --> 00:03:46,601 Operatie Geen Stoel Zonder Staart gaat van start. 57 00:03:46,684 --> 00:03:49,896 Begrepen. Ik eet even mijn suikerspin op. 58 00:03:50,480 --> 00:03:52,815 Update, mijn suikerspin is op. 59 00:03:52,899 --> 00:03:55,276 Ik ben klaar om meer staarten in die stoelen te krijgen. 60 00:03:55,360 --> 00:03:57,779 Er is meer. 61 00:03:58,780 --> 00:04:01,324 Hé Woef, vanwaar die lange rij? 62 00:04:01,407 --> 00:04:06,120 Nieuwe deurbel. De Ding-Dong Deluxe. Honden vinden het geweldig. 63 00:04:10,625 --> 00:04:12,961 Het verveelt nooit. 64 00:04:13,044 --> 00:04:16,130 Pa, hoelang duurt het om al deze honden te helpen? 65 00:04:16,214 --> 00:04:19,217 Ze moeten naar de racebaan voor Sams race. 66 00:04:19,300 --> 00:04:22,971 Dan werk ik zo snel als ik kan. Moet je kijken. 67 00:04:23,054 --> 00:04:26,516 Goedemorgen, meneer, of zal ik zeggen: Geweldige morgen... 68 00:04:26,599 --> 00:04:33,189 ...want de Ding-Dong Deluxe belt niet alleen, hij ringt en zingt ook. 69 00:04:33,273 --> 00:04:37,694 Pa, er is niet veel tijd meer. Kan ik je helpen zodat het sneller gaat? 70 00:04:38,486 --> 00:04:42,407 Als je denkt sneller te zijn dan de oude rot, ga je gang. 71 00:04:48,246 --> 00:04:51,207 Deurbellen. Koop je deurbellen. 72 00:04:52,333 --> 00:04:53,626 O, ja. 73 00:04:53,710 --> 00:04:57,213 Dat is sneller. Ze heeft het van de beste geleerd. 74 00:04:57,297 --> 00:05:00,258 Nu dat jullie je deurbellen hebben, raad eens? 75 00:05:00,341 --> 00:05:03,052 Sam Supers race is in Woefburg. 76 00:05:03,136 --> 00:05:06,139 Het is gelukt. Ik heb het hele... 77 00:05:06,222 --> 00:05:09,517 Does? Ik dacht dat je naar de racebaan ging. 78 00:05:09,600 --> 00:05:12,520 Ja, maar toen ik door de deur wilde gaan... 79 00:05:12,603 --> 00:05:16,524 ...vond ik het een mooie deur, hij deed me aan deurbellen denken. 80 00:05:16,607 --> 00:05:20,403 Frank en ik hebben een deurbel die ding-dong deed... 81 00:05:20,486 --> 00:05:25,199 ...maar nu doet hij alleen ding. 82 00:05:25,283 --> 00:05:28,369 Ik ben hier voor een nieuwe... Wacht, waarom ben ik hier? 83 00:05:28,453 --> 00:05:32,623 Voor een nieuwe deurbel. Hier. Ga nu naar de racebaan, alsjeblieft. 84 00:05:32,707 --> 00:05:35,918 O, ja. Aye-aye, kapitein Pluck. 85 00:05:36,002 --> 00:05:40,131 Verkeerde kant, Does. -Land in zicht, kapitein Pluck. 86 00:05:40,214 --> 00:05:43,760 Pluck aan Roef. Hoeveel stoelen zijn er nog leeg? 87 00:05:44,302 --> 00:05:48,681 Veel. Sam ziet er nerveus uit. Hij ijsbeert en praat over lasagne. 88 00:05:48,765 --> 00:05:53,728 Je doet de kaas op de pasta, dan doe je saus op de kaas. 89 00:05:53,811 --> 00:05:55,271 Luister je, Jerry? 90 00:05:55,646 --> 00:05:58,399 Zorg dat de stoelen vol zijn, Pluck. Ik krijg honger van hem. 91 00:05:59,025 --> 00:06:02,403 Doe ik. Ik moet meer honden vinden. 92 00:06:03,613 --> 00:06:05,239 Bingo. -Wat is dat? 93 00:06:05,323 --> 00:06:09,285 Ik zag onze vriend Bingo en heel veel andere honden. 94 00:06:11,245 --> 00:06:12,497 Attentie! 95 00:06:12,580 --> 00:06:16,459 Sam Supers race komt naar Woefburg, hij heeft jullie steun nodig. 96 00:06:16,542 --> 00:06:22,340 Laat je cakejes liggen en go, dogs, go. -Stop, dogs, stop. 97 00:06:22,423 --> 00:06:27,553 Het is Doe Je Eigen Afwas-dag. Je moet je eigen afwas doen. 98 00:06:27,637 --> 00:06:31,390 De stroop is plakkerig en ik ga het niet schoonmaken. 99 00:06:32,683 --> 00:06:38,689 O, nee. Het duurt eeuwen om dat af te wassen. Tenzij... 100 00:06:38,773 --> 00:06:43,152 Wagnes, mag ik helpen om de borden sneller schoon te maken? 101 00:06:43,236 --> 00:06:47,990 Geweldig. Ik wil twee pollepels, twee pannen, en een spons. 102 00:06:48,074 --> 00:06:51,035 Achterin. Ga je gang. 103 00:06:55,456 --> 00:07:00,461 Dankzij de Afwasheld 1000, zijn deze borden zo weer schoon. 104 00:07:00,545 --> 00:07:02,463 Geniet van de race, honden. 105 00:07:05,049 --> 00:07:08,845 Neem me niet kwalijk. Does? Alweer? 106 00:07:08,928 --> 00:07:11,389 Ik dacht dat jullie naar de racebaan gingen. 107 00:07:11,472 --> 00:07:15,852 Ja. Ik had zin in de race omdat ik popcorn ging halen. 108 00:07:15,935 --> 00:07:19,188 Maar ik kan geen popcorn eten op een lege maag... 109 00:07:19,272 --> 00:07:21,232 ...dus ik wilde pootcakejes kopen. 110 00:07:21,315 --> 00:07:25,319 En nu je cakejes op zijn, kun je met de honden naar de baan. 111 00:07:25,403 --> 00:07:27,822 Laat je dit keer niet afleiden. 112 00:07:27,905 --> 00:07:31,409 Je kunt op me rekenen, Pluck, want ik hou van rekenen. 113 00:07:31,492 --> 00:07:35,121 Eén, twee, twaalf, paraplu, radslag. 114 00:07:35,872 --> 00:07:38,708 Ik zou een radslag moeten maken op de racebaan. 115 00:07:39,125 --> 00:07:42,336 Pluck aan Roef. Er komen meer honden onze kant op. 116 00:07:42,420 --> 00:07:46,048 Snel. Sam praat nu niet meer over lasagne maar hij maakt lasagne. 117 00:07:46,132 --> 00:07:48,468 Strooi wat kaas over de saus. 118 00:07:48,551 --> 00:07:51,554 Zeg tegen Sam dat ik alles onder controle heb. 119 00:07:51,637 --> 00:07:56,058 Elke stoel zal bezet zijn. 120 00:07:58,144 --> 00:08:00,938 Alle honden in auto's naar de racebaan. 121 00:08:01,856 --> 00:08:04,358 Alle honden op fietsen naar de racebaan. 122 00:08:06,068 --> 00:08:09,197 Alle honden in kanonnen naar de racebaan. 123 00:08:11,866 --> 00:08:15,119 Alle honden in holen naar de racebaan. 124 00:08:16,621 --> 00:08:21,042 Does, ga naar de racebaan. Frank houdt een stoel voor je bezet. 125 00:08:21,125 --> 00:08:23,377 En laat je niet weer afleiden. 126 00:08:23,461 --> 00:08:25,588 Ik laat me niet afleiden. Ik laat me niet afleiden. 127 00:08:27,256 --> 00:08:30,635 Does, focus. -Sorry, Pluck. 128 00:08:36,599 --> 00:08:38,226 Het is gelukt! 129 00:08:38,309 --> 00:08:41,521 Ik hield mijn belofte aan Sam en elke stoel... 130 00:08:42,188 --> 00:08:45,483 O, nee. Frank, waar is Does? 131 00:08:45,566 --> 00:08:52,240 Geen idee, maar moet je m'n schuimpoot zien. Schuimige high-poot. 132 00:08:53,366 --> 00:08:57,370 O, nee. De race gaat beginnen en er is nog één lege stoel. 133 00:08:57,453 --> 00:09:00,039 Ik heb niet wat nodig is om teamleider te worden. 134 00:09:00,122 --> 00:09:04,126 Sam zal weer verliezen van Mandy Ruff door mij. 135 00:09:04,210 --> 00:09:05,795 Pluck, kijk omhoog. -Ik weet het. 136 00:09:05,878 --> 00:09:10,049 Ik moet m'n kop omhoog houden. -Nee. Kijk omhoog! 137 00:09:11,425 --> 00:09:16,556 Pluck, de race gaat beginnen en ik zie nog één lege stoel. 138 00:09:16,639 --> 00:09:20,101 Ga ik verliezen? -Niet als het aan mij ligt. 139 00:09:20,184 --> 00:09:23,312 Die stoel zal bezet zijn voor het einde van de race. 140 00:09:23,396 --> 00:09:26,023 Go, Pluck, go! 141 00:09:28,568 --> 00:09:31,153 Hallo, McRuff. 142 00:09:31,237 --> 00:09:34,824 Leuk om je weer te verslaan. Ik bedoel, weer te zien. 143 00:09:35,241 --> 00:09:39,704 Klaar voor de start, go, dogs, go. 144 00:09:46,586 --> 00:09:52,300 Does, waarom ben je aan het deltavliegen? -O, ik had een droom over deltavliegen... 145 00:09:52,383 --> 00:09:56,178 ...en mijn moeder zei altijd dat ik mijn dromen moet volgen. 146 00:09:57,763 --> 00:10:02,518 Pluck, dit wordt de laatste ronde en er is nog een lege stoel. 147 00:10:02,602 --> 00:10:06,480 Ik heb je hulp nodig. -Geen zorgen, Sam. Ik kan dit. 148 00:10:13,029 --> 00:10:15,823 Pluck aan Roef, we gaan landen. 149 00:10:18,743 --> 00:10:23,122 Begrepen, Pluck. Kom naar de twee suikerspinnen. 150 00:10:24,081 --> 00:10:26,417 Bereid je voor op de landing. 151 00:10:31,464 --> 00:10:33,924 Laat los, Does. -Ik laat los. 152 00:10:35,092 --> 00:10:37,845 Schuimige high-poot, Does? -Ja! 153 00:10:37,928 --> 00:10:42,266 Elke stoel is bezet. -Go, Sam, go! 154 00:10:42,350 --> 00:10:46,145 Goed gedaan, Pluck. Go, ik, go! 155 00:10:54,779 --> 00:10:57,490 Sam Super wint! 156 00:10:59,575 --> 00:11:03,829 Het is gelukt! Bedankt voor je harde werk, Pluck. 157 00:11:03,913 --> 00:11:07,458 Als jij de stoelen niet had gevuld, had ik vandaag niet gewonden. 158 00:11:07,541 --> 00:11:11,337 Niet elke stoel was bezet. -Wat? 159 00:11:11,420 --> 00:11:14,548 Ik hielp Pluck met Does, dus ik zat niet op tijd op m'n stoel. 160 00:11:14,632 --> 00:11:18,594 Ik won met een lege stoel? -Natuurlijk, Sam. 161 00:11:18,677 --> 00:11:21,138 Je won omdat je zo'n goede racer bent. 162 00:11:21,222 --> 00:11:23,724 Je moet leren meer in jezelf te geloven. 163 00:11:23,808 --> 00:11:26,519 Je blijft me verbazen, Pluck. 164 00:11:26,602 --> 00:11:30,064 Ik zal aan jou denken als ik m'n volgende teamleider kies. 165 00:11:30,940 --> 00:11:36,529 Maar nu, laten we genieten van zelfgemaakte lasagne. 166 00:11:37,613 --> 00:11:43,035 Wanneer is die race waar ik over blijf horen? O, lasagne! 167 00:11:46,705 --> 00:11:48,541 Wat was dat? 168 00:11:52,711 --> 00:11:55,256 Afleiding langs de weg. 169 00:11:56,132 --> 00:11:59,802 Roef! Geweldig nieuws. Kelly Korgi. 170 00:12:00,594 --> 00:12:03,597 Wedstrijd. Kelly Korgi. 171 00:12:03,681 --> 00:12:07,685 Wauw, Pluck. Rustig. -Oké, juist. Diep ademhalen. 172 00:12:11,063 --> 00:12:16,444 Roef, geweldig nieuws! Kelly Korgi wedstrijd! 173 00:12:16,527 --> 00:12:20,322 Moet ik tekenen wat je probeert te zeggen, of... 174 00:12:20,406 --> 00:12:22,032 Moet je kijken! 175 00:12:24,160 --> 00:12:28,205 Ik ben Kelly Korgi en het enige waar ik meer van hou dan zingen... 176 00:12:28,289 --> 00:12:30,708 ...is een goede attractie langs de weg. 177 00:12:30,791 --> 00:12:35,629 Zoals deze, 's werelds grootste hondenbot. 178 00:12:35,713 --> 00:12:38,549 Zoveel stadjes hebben unieke attracties langs de weg... 179 00:12:38,632 --> 00:12:42,761 ...en ik houd een wedstrijd om mijn favoriet uit te kiezen. 180 00:12:42,845 --> 00:12:46,599 De winnende stad wordt de ster in mijn nieuwe muziekvideo: 181 00:12:46,682 --> 00:12:49,560 Mijn stad is de beste. 182 00:12:49,643 --> 00:12:52,605 Succes. -Ik hou van dat lied. 183 00:12:52,688 --> 00:12:56,650 Stel je voor dat Woefburg de ster is in Kelly Korgi's video? 184 00:12:56,734 --> 00:13:00,488 Dat hoef je je niet voor te stellen, ik heb Kelly een e-mail gestuurd... 185 00:13:00,571 --> 00:13:05,868 ...en ze komt naar Woefburg om onze attractie te bekijken! Vandaag! 186 00:13:05,951 --> 00:13:07,536 Woehoe! Welke? 187 00:13:07,620 --> 00:13:09,747 Weet je nog die enorme tennisballen? 188 00:13:09,830 --> 00:13:12,958 Hoe kan ik dat vergeten? Bladzijde 37 van m'n roadtripboek. 189 00:13:13,042 --> 00:13:15,794 Het was enorm, geel en... 190 00:13:17,421 --> 00:13:21,300 Die enorme tennisbal is niet in Woefburg. Dat is in Kauwpoort... 191 00:13:21,383 --> 00:13:25,137 ...dus Woefburg heeft geen attractie langs de weg. 192 00:13:25,221 --> 00:13:28,182 Dan kunnen we maar één ding doen. 193 00:13:28,265 --> 00:13:30,935 Kelly Korgi een e-mail sturen om je fout uit te leggen? 194 00:13:31,018 --> 00:13:32,561 Nee. 195 00:13:32,645 --> 00:13:36,148 We bouwen een enorme attractie langs de weg in Woefburg... 196 00:13:36,232 --> 00:13:38,108 ...voordat Kelly er is. 197 00:13:38,192 --> 00:13:40,945 Let’s go, dog, go! 198 00:13:42,488 --> 00:13:44,698 Als eerste... 199 00:13:44,782 --> 00:13:48,619 ...hebben we een idee nodig voor de enorme attractie. 200 00:13:49,161 --> 00:13:51,997 Maar alle goede ideeën zijn al bezet. Zoals deze hier. 201 00:13:52,081 --> 00:13:55,751 Een enorm hondenbed. Je kunt er zo lekker op stuiteren. 202 00:13:55,834 --> 00:13:59,880 Of dit enorme hondenkoekje. Zo lekker en groot. 203 00:13:59,964 --> 00:14:02,591 Of deze enorme honden... -Ik snap het, Roef. 204 00:14:02,675 --> 00:14:06,136 We moeten iets kleins groot maken. 205 00:14:06,220 --> 00:14:10,266 Dat is het. -Geweldig. Maar wat? 206 00:14:13,352 --> 00:14:15,896 Een enorme kinderwagen. -Een enorm piepspeeltje. 207 00:14:15,980 --> 00:14:19,733 Een enorm piepspeeltje is veel beter. Maar hoe maken we die? 208 00:14:19,817 --> 00:14:23,529 Met veel rubber. Waar vinden we dat? 209 00:14:23,612 --> 00:14:25,865 Op de racebaan. -In de rubberwinkel. 210 00:14:25,948 --> 00:14:28,284 Vroeg of laat lukt dit ons wel. 211 00:14:28,659 --> 00:14:32,830 Een attractie langs de weg? -Speciaal voor Woefburg. 212 00:14:32,913 --> 00:14:36,542 En Woefburg staat bekend om racen. -Maar... 213 00:14:36,625 --> 00:14:40,087 Je kunt de racevlaggen lenen. -Bedankt, Sam, maar... 214 00:14:40,588 --> 00:14:42,423 En mijn raceauto. 215 00:14:42,506 --> 00:14:47,845 Nou... -En mij. Hup, hup, hup! 216 00:14:47,928 --> 00:14:52,433 Dat zijn goede ideeën, Sam. -Maar we hebben al een plan. 217 00:14:52,516 --> 00:14:56,729 We hebben alleen wat rubberen banden nodig om een enorm piepspeeltje te bouwen. 218 00:14:56,812 --> 00:15:01,442 Geen probleem. Jerry! De gebruikte banden, graag! 219 00:15:02,735 --> 00:15:04,778 Recycling! Gaaf! 220 00:15:05,362 --> 00:15:10,743 Maar hoe laat je die banden piepen als een piepspeeltje? 221 00:15:10,826 --> 00:15:13,412 Dat is onze volgende stop. Op naar de... 222 00:15:13,495 --> 00:15:15,372 Deurbellenwinkel! -Piepgeluidwinkel! 223 00:15:15,456 --> 00:15:17,583 We komen in de buurt. 224 00:15:18,834 --> 00:15:24,340 Wauw. Een enorme attractie langs de weg? -Ja. Speciaal voor Woefburg. 225 00:15:24,423 --> 00:15:27,468 We willen er een bouwen die uniek is. 226 00:15:27,551 --> 00:15:30,220 En niets hoort meer bij Woefburg dan mijn deurbellenwinkel. 227 00:15:30,304 --> 00:15:31,597 Nou... 228 00:15:31,680 --> 00:15:35,684 Wat dacht je van een enorme deurbel die het Woefburg-lied belt? 229 00:15:36,226 --> 00:15:43,108 in Woefburg staat vriendschap altijd voorop 230 00:15:43,192 --> 00:15:47,071 Geweldige ideeën, maar we hebben haast. En we hebben al een plan. 231 00:15:47,154 --> 00:15:49,531 We bouwen een enorm piepspeeltje. 232 00:15:49,615 --> 00:15:53,202 We hebben alleen je luidste, meest piepende deurbel nodig. 233 00:15:53,285 --> 00:15:56,914 Geen probleem. Kom naar de luid en pieperig-afdeling. 234 00:15:56,997 --> 00:15:59,833 We zijn er. 235 00:16:00,459 --> 00:16:02,044 Probeer deze maar. 236 00:16:04,046 --> 00:16:07,549 We hebben iets nodig met iets meer... Oempf. 237 00:16:07,633 --> 00:16:10,344 Als je oempf wil, kun je het krijgen. 238 00:16:15,265 --> 00:16:18,143 We willen meer oempf. 239 00:16:18,978 --> 00:16:23,440 Ik heb er nog één, maar die is erg luid en erg pieperig. 240 00:16:23,524 --> 00:16:24,984 Voorzichtig. 241 00:16:29,321 --> 00:16:33,701 Dit is onze winnaar. -Bedankt, we moeten gaan. 242 00:16:34,368 --> 00:16:36,286 Ik verstond er niks van. 243 00:16:38,247 --> 00:16:42,710 Dit is de perfecte plek om 's werelds grootste piepspeeltje te bouwen. 244 00:16:42,793 --> 00:16:45,421 Onze hulphonden zijn er klaar voor. 245 00:16:47,798 --> 00:16:51,969 Nu nog wat bouwmuziek. Kom maar op, Blafcapella’s. 246 00:16:52,052 --> 00:16:54,972 bouw, honden, bouw 247 00:16:55,055 --> 00:16:58,142 bouw, bouw, bouw, bouw bouw, bouw, bouw, bouw 248 00:16:58,225 --> 00:17:00,894 bouw, bouw, bouw, bouw, bouw 249 00:17:00,978 --> 00:17:04,690 bouw, bouw, bouw, bouw, bouw bouw, bouw, bouw, bouw, bouw 250 00:17:04,773 --> 00:17:07,609 bouw, bouw, bouw 251 00:17:07,693 --> 00:17:12,239 Enorm piepspeeltje in positie. -En nu, testen maar! 252 00:17:16,535 --> 00:17:19,163 Kelly Korgi zal het geweldig vinden. 253 00:17:19,246 --> 00:17:22,583 En dan wordt Woefburg de ster van haar gloednieuwe muziekvideo! 254 00:17:22,666 --> 00:17:24,251 Oh! -Gaaf! 255 00:17:24,334 --> 00:17:28,172 Hé, Frank, hoe zijn we in San Franpiepsco gekomen? 256 00:17:28,255 --> 00:17:29,923 Misschien een verkeerde afslag. 257 00:17:30,007 --> 00:17:33,594 Nee, Frank en Does. Jullie zijn in Woefburg. 258 00:17:33,677 --> 00:17:34,970 Onmogelijk! 259 00:17:35,054 --> 00:17:39,266 De stad San Franpiepsco heeft een enorm piepspeeltje. 260 00:17:39,349 --> 00:17:40,809 Net als deze. 261 00:17:41,769 --> 00:17:44,480 Misschien namen we allemaal de verkeerde afslag. 262 00:17:45,314 --> 00:17:47,274 O, nee. Ze hebben gelijk. 263 00:17:47,357 --> 00:17:50,611 Niet te geloven dat ik het enorme piepspeeltje heb gemist. 264 00:17:50,694 --> 00:17:53,405 Het geeft niet, Roef. Geen paniek. 265 00:17:53,489 --> 00:17:57,367 Kelly Korgi is twee steden verder. -Nu mogen we in paniek raken. 266 00:18:01,747 --> 00:18:05,125 Sorry, ik ben te moe voor paniek. 267 00:18:05,209 --> 00:18:08,504 We hebben snel een nieuw idee nodig. 268 00:18:08,587 --> 00:18:11,256 Er moet iets anders kleins zijn dat we groot kunnen maken. 269 00:18:11,340 --> 00:18:13,092 Een enorme hondenboom. -Al gedaan. 270 00:18:13,175 --> 00:18:14,593 Een enorme halsband. -Bestaat al. 271 00:18:14,676 --> 00:18:17,304 Een enorme natte snuit. -Geloof het of niet, bestaat al. 272 00:18:17,387 --> 00:18:19,890 Alles is al groot gemaakt. 273 00:18:19,973 --> 00:18:25,896 Wacht even, heeft iemand al eens van veel kleine dingen iets groots gemaakt? 274 00:18:25,979 --> 00:18:29,983 O, zoals een toren. Erg origineel. En dat is nog niet gedaan. 275 00:18:31,068 --> 00:18:33,695 Maar een toren van wat? 276 00:18:36,156 --> 00:18:37,950 Hulphonden! -Hondenbakken! 277 00:18:38,033 --> 00:18:42,204 Hondenbakken lijkt me veiliger. -Laten we bakken verzamelen. 278 00:18:42,287 --> 00:18:43,997 Bak, hond, bak! 279 00:18:51,880 --> 00:18:53,090 Bedankt, mam. 280 00:18:55,759 --> 00:18:57,261 Bedankt, Mam. 281 00:18:58,428 --> 00:18:59,805 Bedankt, Kwispel. 282 00:19:01,974 --> 00:19:03,809 Bedankt, Bakkenwinkel. 283 00:19:04,101 --> 00:19:08,689 Als ik dit ooit weer doe, gaan we eerst naar de bakkenwinkel. 284 00:19:08,772 --> 00:19:10,482 En nu stapelen. 285 00:19:14,361 --> 00:19:17,531 Voorzichtig, Pluck. 286 00:19:18,490 --> 00:19:21,368 Klaar! Gaaf! 287 00:19:22,035 --> 00:19:22,995 Ja! -Hoera! 288 00:19:23,078 --> 00:19:27,541 Een enorme toren van hondenbakken. Kelly zal het geweldig vinden. 289 00:19:27,624 --> 00:19:28,750 Slecht nieuws. 290 00:19:29,585 --> 00:19:32,921 Het is onmogelijk dat je deze attractie al eerder hebt gezien. 291 00:19:33,005 --> 00:19:35,257 Dat is het slechte nieuws niet. 292 00:19:35,340 --> 00:19:37,885 Zeg het hem, Does. -We hebben nog niet ontbeten. 293 00:19:37,968 --> 00:19:39,344 Oké, het andere slechte nieuws. 294 00:19:39,428 --> 00:19:42,389 Frank zei dat ik niet meer met mijn eieren mag spelen. 295 00:19:42,472 --> 00:19:43,974 Weet je wat? Ik doe het wel. 296 00:19:44,057 --> 00:19:48,645 Het slechte nieuws is dat het waait. En dat is niet goed voor de toren. 297 00:19:53,567 --> 00:19:54,818 Kijk uit! 298 00:19:57,821 --> 00:19:59,448 Dit is allemaal mijn fout. 299 00:19:59,531 --> 00:20:04,369 Ik probeerde het zo snel te regelen, ik dacht niet aan de wind. 300 00:20:04,453 --> 00:20:07,748 Als het je beter laat voelen, ik vond het toch geen leuk idee. 301 00:20:07,831 --> 00:20:09,917 Het heeft niks met Woefburg te maken. 302 00:20:11,877 --> 00:20:15,839 Pluck? Frank heeft gelijk. -Ik weet het. 303 00:20:15,923 --> 00:20:19,051 Sam en Poot probeerden ons hetzelfde te vertellen. 304 00:20:19,134 --> 00:20:22,554 We moeten iets bouwen wat bij Woefburg past. 305 00:20:22,638 --> 00:20:24,431 Maar wat dan? 306 00:20:27,684 --> 00:20:30,771 Wauw, moet je die auto's zien gaan. 307 00:20:30,854 --> 00:20:34,107 Hup! -Hé, dit keer lukte het wel. 308 00:20:34,191 --> 00:20:39,321 Een attractie langs de weg die gaat. -Dat is nog nooit gedaan. 309 00:20:39,404 --> 00:20:45,577 Kelly Korgi is nog maar één stad van ons vandaan. We hebben weinig tijd. 310 00:20:45,661 --> 00:20:49,915 Maar we hebben deze kommen en een enorm piepspeeltje. 311 00:20:49,998 --> 00:20:54,294 En iets als dit? -Perfect. 312 00:20:54,753 --> 00:20:57,547 Oké, allemaal. We hebben jullie hulp nodig... 313 00:20:57,631 --> 00:21:01,760 ...om iets unieks te bouwen voor Woefburg. Wat zeggen jullie ervan? 314 00:21:01,843 --> 00:21:04,429 Zeker weten! -Absoluut! 315 00:21:04,513 --> 00:21:05,806 Hoera! 316 00:21:06,473 --> 00:21:08,016 Kom op, Blafcapella's! 317 00:21:08,100 --> 00:21:11,853 honden herbouw herbouw 318 00:21:11,937 --> 00:21:15,023 bouw, bouw, bouw, bouw, bouw, bouw, bouw, bouw, bouw 319 00:21:15,107 --> 00:21:17,693 bouw, bouw, bouw 320 00:21:17,776 --> 00:21:21,613 bouw, bouw, bouw, bouw, bouw bouw, bouw, bouw, bouw, bouw 321 00:21:21,697 --> 00:21:24,491 bouw, bouw, bouw, bouw 322 00:21:24,574 --> 00:21:27,536 We zijn klaar! -Nu alleen Kelly nog. 323 00:21:27,619 --> 00:21:31,581 ik ben er 324 00:21:31,665 --> 00:21:32,916 Geweldig nieuws! 325 00:21:33,000 --> 00:21:35,377 Kelly Korgi! -Kelly Korgi! Woehoe! 326 00:21:36,920 --> 00:21:42,092 Kelly, hier is Woefburgs unieke attractie langs de weg. 327 00:21:50,559 --> 00:21:55,188 Het is een enorm piepspeeltje-hondenbak-attractierit. 328 00:21:55,272 --> 00:21:59,609 Wauw, ik heb nog nooit een attractie gezien die gaat! 329 00:21:59,693 --> 00:22:02,321 En het was ons niet gelukt zonder de hulp van iedereen! 330 00:22:02,404 --> 00:22:05,574 Gelukkig is er genoeg plek voor jullie allemaal in mijn video. 331 00:22:05,657 --> 00:22:10,078 Hebben we gewonnen? -Jullie hebben gewonnen! 332 00:22:10,162 --> 00:22:12,080 We hebben gewonnen! -Hoera! 333 00:22:14,875 --> 00:22:17,336 ik ben overal geweest 334 00:22:17,419 --> 00:22:22,841 ik heb elke stad gezien maar er is geen stad zoals die van mij 335 00:22:22,924 --> 00:22:26,720 geen vrienden zoals die van mij zet mijn hele wereld op de kop 336 00:22:26,803 --> 00:22:29,056 maar je zult nooit nooit 337 00:22:29,139 --> 00:22:32,559 je zult nooit zo'n stad vinden als die van mij 338 00:22:32,642 --> 00:22:34,436 je zult nooit zo'n stad vinden 339 00:22:34,519 --> 00:22:36,021 als die van mij 340 00:22:36,104 --> 00:22:38,565 je zult nooit, je zult nooit zo'n stad vinden 341 00:22:38,648 --> 00:22:40,108 als die van mij 342 00:22:42,360 --> 00:22:43,403 GEBASEERD OP HET BOEK VAN B.D. EASTMAN GEPUBLICEERD DOOR RANDOM HOUSE 343 00:23:06,384 --> 00:23:09,387 Ondertiteld door: Maartje van der Zeijden