1 00:00:22,439 --> 00:00:23,481 Vai, cachorro. Vai! 2 00:00:23,565 --> 00:00:26,735 - Você gosta... - De corridas na cidade canina? 3 00:00:26,818 --> 00:00:29,738 - Você gosta... - De amigo com pata pequenina? 4 00:00:29,821 --> 00:00:32,991 - Você gosta... - De carro, voo, vela, grela vou nela 5 00:00:33,074 --> 00:00:36,745 - Ganhei o dia - Na Cachorrolândia 6 00:00:36,828 --> 00:00:42,125 Vai, vai, vai, vai, cachorro, vai 7 00:00:42,208 --> 00:00:45,211 Será que nós vamos parar? Não, não, não 8 00:00:45,879 --> 00:00:49,090 - Então vai, vai, vai, vai, cachorro, vai - Vai, cachorro. Vai! 9 00:00:49,174 --> 00:00:50,884 VAI, CACHORRO. VAI! 10 00:00:52,051 --> 00:00:54,345 "Caudas na Arquibancada." 11 00:00:55,096 --> 00:00:57,766 Vai, Sam, você consegue vencer a corrida. 12 00:00:57,849 --> 00:01:03,480 Cuidado na quarta curva, continue firme. Confie em si mesmo e vai, cachorro, vai! 13 00:01:03,563 --> 00:01:06,232 - O que achou? - Foi ótimo. 14 00:01:06,316 --> 00:01:10,111 Como da última vez, e da penúltima, e das outras 19 vezes antes disso. 15 00:01:10,195 --> 00:01:12,614 É que estou tão animada! 16 00:01:12,697 --> 00:01:17,410 O Sam Whippet me pediu para ajudar na grande corrida em Dog York City. 17 00:01:17,494 --> 00:01:21,998 Se me sair bem, talvez ele me escolha pra ser a nova chefe de equipe dele. 18 00:01:22,916 --> 00:01:24,918 Você consegue, Tag. Eu acredito em você. 19 00:01:25,001 --> 00:01:28,630 Quero estar preparada para qualquer problema que surgir. 20 00:01:30,381 --> 00:01:35,553 Tag Patas, surgiu um problema. Me encontre na pista, agora mesmo. 21 00:01:37,472 --> 00:01:39,015 Por favorzinho. 22 00:01:45,188 --> 00:01:47,106 Ei, Sam, o que houve? 23 00:01:47,190 --> 00:01:50,151 Dog York esqueceu que o circo viria à cidade, 24 00:01:50,235 --> 00:01:52,237 então a corrida será transferida para Cachorrolândia. 25 00:01:52,320 --> 00:01:54,864 - Para Cachorrolândia? - Para Cachorrolândia! 26 00:01:54,948 --> 00:01:58,827 Tag, você tem que divulgar isso para que eu tenha fãs torcendo por mim. 27 00:01:58,910 --> 00:02:03,915 Como as multidões que haviam quando venci esta corrida, e esta também. 28 00:02:03,998 --> 00:02:06,543 Não se preocupe, Sam. Eu cuido disso. 29 00:02:06,626 --> 00:02:10,713 Principalmente porque, hoje, vou correr contra minha maior rival. 30 00:02:10,797 --> 00:02:12,966 O nome dela é Mandy McRuff. 31 00:02:13,049 --> 00:02:17,762 Só competi com ela uma vez, e foi a única vez em que já perdi. 32 00:02:17,846 --> 00:02:20,431 E não faço ideia do motivo. 33 00:02:20,515 --> 00:02:23,393 - Foi por causa do assento vazio? - Assento vazio? 34 00:02:23,476 --> 00:02:25,186 Ali, olha. Lá na fazenda, 35 00:02:25,270 --> 00:02:29,023 eu não dormia a não ser que todas as galinhas estivessem no galinheiro. 36 00:02:29,107 --> 00:02:32,026 Talvez você só corra bem se a plateia estiver cheia. 37 00:02:32,110 --> 00:02:37,490 Deve ser por isso que perdi. Agora, preciso mesmo que a plateia esteja cheia. 38 00:02:37,574 --> 00:02:42,954 Vou preencher cada assento, Sam, com uma ajudinha do Scoochi. Certo? 39 00:02:43,037 --> 00:02:45,081 -Scoochi? -Aqui. 40 00:02:45,874 --> 00:02:48,501 Um assento já foi, falta mais um zilhão. 41 00:02:50,086 --> 00:02:51,254 Atenção, Cachorrolândia. 42 00:02:51,337 --> 00:02:54,549 A grande corrida de Sam Whippet foi transferida para Cachorrolândia. 43 00:02:54,632 --> 00:02:59,262 Não Dog York City e sim Cachorrolândia, ou seja, o lugar onde vocês estão agora. 44 00:02:59,345 --> 00:03:02,891 Então vão, cachorros, vão para o autódromo. 45 00:03:04,350 --> 00:03:06,686 Frank, Feijão, aonde vão? 46 00:03:06,769 --> 00:03:12,275 - Bem, ao parque para zoar os passarinhos? - Sim, é muito divertido. 47 00:03:12,358 --> 00:03:15,653 Sabe o que é ainda mais divertido? O autódromo! 48 00:03:15,737 --> 00:03:18,781 A corrida, os fãs, as patas gigantes de espuma. 49 00:03:18,865 --> 00:03:23,953 Nossa, eu sempre quis uma pata gigante de espuma. Eu vou! 50 00:03:24,037 --> 00:03:27,540 Eu volto amanhã, passarinhos, com a zoeira. 51 00:03:27,624 --> 00:03:32,211 Sim, e eu vou chegar até o autódromo mais rápido do que pode dizer "feijão". 52 00:03:32,295 --> 00:03:33,129 Feijão. 53 00:03:33,212 --> 00:03:36,257 Tá, talvez não tão rápido assim, mas ainda assim bem rápido. 54 00:03:36,341 --> 00:03:39,344 Feijão! 55 00:03:39,427 --> 00:03:41,763 Patas para Poochi, Patas para Poochi. 56 00:03:41,846 --> 00:03:46,601 Começou a operação "Um traseiro para cada assento". 57 00:03:46,684 --> 00:03:49,896 Câmbio e confirmo, Tag. Só estou acabando meu algodão-doce. 58 00:03:50,480 --> 00:03:52,815 Atualizando: acabei meu algodão-doce. 59 00:03:52,899 --> 00:03:55,276 Pronto para colocar uns traseiros nesses assentos. 60 00:03:55,360 --> 00:03:57,779 Bom, tem mais alguns a caminho. 61 00:03:58,780 --> 00:04:01,324 Ei, Pa, para que essa fila toda? 62 00:04:01,407 --> 00:04:06,120 Nova cãopainha, a Ding-Dong De Luxo. Os cachorros estão doidos por ela. 63 00:04:10,625 --> 00:04:12,961 É, não perde a graça. 64 00:04:13,044 --> 00:04:16,130 Pai, quanto vai demorar para atender todos esses cachorros? 65 00:04:16,214 --> 00:04:19,217 Eu preciso levá-los até o autódromo para a corrida de hoje do Sam. 66 00:04:19,300 --> 00:04:22,971 Então vou dar conta dessa fila na velocidade da luz. Observe. 67 00:04:23,054 --> 00:04:26,516 Bom dia, senhor. Ou devo dizer "ótima manhã", 68 00:04:26,599 --> 00:04:33,189 porque a Ding-Dong De Luxo tem sintonia, tem cantoria e também tem alegria. 69 00:04:33,273 --> 00:04:37,694 Pai, não temos muito tempo até a corrida. Posso te ajudar a ir mais rápido? 70 00:04:38,486 --> 00:04:42,407 Se acha que consegue ser mais rápida do que o velho mestre, pode tentar. 71 00:04:48,246 --> 00:04:51,207 Cãopainhas! Peguem suas cãopainhas! 72 00:04:52,333 --> 00:04:53,626 Isso aí! 73 00:04:53,710 --> 00:04:57,213 Ora, é mais rápido mesmo. Bom, ela aprendeu com o mestre. 74 00:04:57,297 --> 00:05:00,258 Agora que têm suas cãopainhas, adivinhem! 75 00:05:00,341 --> 00:05:03,052 A corrida do Sam Whippet é em Cachorrolândia. 76 00:05:03,136 --> 00:05:06,139 Eu consegui. Esvaziei toda a... 77 00:05:06,222 --> 00:05:09,517 Feijão? Achei que tinha ido ao autódromo. 78 00:05:09,600 --> 00:05:12,520 Eu fui, mas quando ia passar pela porta, 79 00:05:12,603 --> 00:05:16,524 eu pensei "Que porta legal!" e isso me fez pensar em cãopainhas. 80 00:05:16,607 --> 00:05:20,403 Sabe, Frank e eu temos uma cãopainha que fazia ding-dong, 81 00:05:20,486 --> 00:05:25,199 mas agora só faz ding! Ding! 82 00:05:25,283 --> 00:05:28,369 Então vim arrumar uma nova... Espera, por que estou aqui? 83 00:05:28,453 --> 00:05:32,623 Para arrumar uma cãopainha. Aqui está. Agora vá para o autódromo, por favor. 84 00:05:32,707 --> 00:05:35,918 Ah, é. Sim, senhora, Capitã Tag. 85 00:05:36,002 --> 00:05:40,131 - Esse é o lado errado, Feijão. - Sim, senhora, Capitã Tag. 86 00:05:40,214 --> 00:05:43,760 Patas para Poochi. Temos que preencher mais quantos assentos? 87 00:05:44,302 --> 00:05:48,681 Muitos. E o Sam parece nervoso. Está dando voltas e falando em lasanha. 88 00:05:48,765 --> 00:05:53,728 A gente coloca o queijo na massa, e depois o molho no queijo. 89 00:05:53,811 --> 00:05:55,271 Está anotando isso, Jerry? 90 00:05:55,646 --> 00:05:58,399 Preencha os assentos logo, Tag. Ele está me deixando com fome. 91 00:05:59,025 --> 00:06:02,403 Eu vou. Só preciso encontrar mais cachorros. 92 00:06:03,613 --> 00:06:05,239 - Bingo! - O que foi? 93 00:06:05,323 --> 00:06:09,285 Ah, é que eu vi nosso amigo Bingo e muitos outros cachorros também. 94 00:06:11,245 --> 00:06:12,497 Atenção! 95 00:06:12,580 --> 00:06:16,459 A corrida de Sam Whippet foi transferida para cá, e ele precisa do seu apoio. 96 00:06:16,542 --> 00:06:22,340 - Deixem os bolos e vão, cachorros, vão! - Parem, cachorros, parem. 97 00:06:22,423 --> 00:06:27,553 Hoje é Dia de Limpar a Própria Tigela, ou seja, vocês limpam as próprias tigelas. 98 00:06:27,637 --> 00:06:31,390 Essa calda é grudenta e eu não vou limpar. 99 00:06:32,683 --> 00:06:38,689 Ah, não! Vai demorar muito para limpar essa calda grudenta. A não ser que... 100 00:06:38,773 --> 00:06:43,152 Wagnes, posso ajudar esses cachorros a limpar as tigelas mais rápido? 101 00:06:43,236 --> 00:06:47,990 Ótimo. Vou precisar de duas conchas, duas panelas e uma esponja, por favor. 102 00:06:48,074 --> 00:06:51,035 Estão lá atrás. Fique à vontade. 103 00:06:55,456 --> 00:07:00,461 Graças à Lava Super a Jato 1000, limpamos essas tigelas rapidinho. 104 00:07:00,545 --> 00:07:02,463 Aproveitem a corrida, cachorros! 105 00:07:05,049 --> 00:07:08,845 Com licença. Feijão? De novo? 106 00:07:08,928 --> 00:07:11,389 Achei que estava indo pro autódromo. 107 00:07:11,472 --> 00:07:15,852 Eu estava! Estava animado com a corrida porque eu ia comprar pipoca. 108 00:07:15,935 --> 00:07:19,188 Mas aí lembrei que não posso comer pipoca de barriga vazia, 109 00:07:19,272 --> 00:07:21,232 então vim aqui comer bolo. 110 00:07:21,315 --> 00:07:25,319 Então, agora que acabou o bolo, pode ir para a pista com os cachorros. 111 00:07:25,403 --> 00:07:27,822 Por favor, não se distraia dessa vez. 112 00:07:27,905 --> 00:07:31,409 Pode contar comigo, Tag, porque eu adoro contar. 113 00:07:31,492 --> 00:07:35,121 Um, dois, doze, guarda-chuva, pirueta. 114 00:07:35,872 --> 00:07:38,708 Eu devia dar piruetas até o autódromo. 115 00:07:39,125 --> 00:07:42,336 Patas para Poochi. Tem mais cachorros a caminho. 116 00:07:42,420 --> 00:07:46,048 Rápido! O Sam parou de falar em lasanha e agora está fazendo lasanha. 117 00:07:46,132 --> 00:07:48,468 Jogue mais queijo sobre o molho. 118 00:07:48,551 --> 00:07:51,554 Bem, diga ao Sam que tenho tudo sob controle. 119 00:07:51,637 --> 00:07:56,058 Todos os assentos serão preenchidos logo, logo. Todos eles. 120 00:07:58,144 --> 00:08:00,938 Todos os cachorros de carro, para o autódromo. 121 00:08:01,856 --> 00:08:04,358 Todos os cachorros de bicicleta, para o autódromo. 122 00:08:06,068 --> 00:08:09,197 Todos os cachorros de canhão, para o autódromo. 123 00:08:11,866 --> 00:08:15,119 Todos os cachorros em buracos, para o autódromo. 124 00:08:16,621 --> 00:08:21,042 Feijão, vá para o autódromo. O Frank está guardando lugar só pra você. 125 00:08:21,125 --> 00:08:23,377 E não se distraia mais. 126 00:08:23,461 --> 00:08:25,588 Não se distraia! Não se distraia! 127 00:08:27,256 --> 00:08:30,635 - Foco, Feijão. - Desculpe, Tag. 128 00:08:36,599 --> 00:08:38,226 Eu consegui! 129 00:08:38,309 --> 00:08:41,521 Cumpri minha promessa pro Sam e preenchi cada um dos... 130 00:08:42,188 --> 00:08:45,483 Ah, não! Frank, cadê o Feijão? 131 00:08:45,566 --> 00:08:52,240 Não sei, mas olha só minha pata de espuma. Toca aqui na espuma! Chega mais. 132 00:08:53,366 --> 00:08:57,370 Ah, não. A corrida vai começar, e ainda tem um assento vazio. 133 00:08:57,453 --> 00:09:00,039 Acho que não tenho capacidade de ser chefe de equipe. 134 00:09:00,122 --> 00:09:04,126 O Sam vai perder pra Mandy McRuff de novo, por minha culpa. 135 00:09:04,210 --> 00:09:05,795 - Tag, olha pra cima! - Eu sei. 136 00:09:05,878 --> 00:09:10,049 - Devo erguer a cabeça e pensar positivo. - Não! Olha pra cima! 137 00:09:11,425 --> 00:09:16,556 Tag, a corrida vai começar, e ainda estou vendo um assento vazio. 138 00:09:16,639 --> 00:09:20,101 - Será que vou perder a corrida? - Não se eu puder evitar. 139 00:09:20,184 --> 00:09:23,312 O assento será preenchido antes do final da corrida. 140 00:09:23,396 --> 00:09:26,023 Vai, Tag, vai! 141 00:09:28,568 --> 00:09:31,153 Olá, McRuff. 142 00:09:31,237 --> 00:09:34,824 Que bom te vencer de novo. Digo, que bom te ver de novo. 143 00:09:35,241 --> 00:09:39,704 Preparar, apontar... vão, cachorros, vão! 144 00:09:46,586 --> 00:09:52,300 - Feijão, por que está numa asa delta? - Ah, eu tive um sonho sobre asa delta, 145 00:09:52,383 --> 00:09:56,178 e minha mãe sempre me disse para seguir meus sonhos. 146 00:09:57,763 --> 00:10:02,518 Tag, estou chegando à volta final, e ainda tem um assento vazio. 147 00:10:02,602 --> 00:10:06,480 - Preciso da sua ajuda. - Fique tranquilo, Sam. Eu cuido disso. 148 00:10:13,029 --> 00:10:15,823 Patas para Poochi, descendo. 149 00:10:18,743 --> 00:10:23,122 Confirmado, Tag. Venha até os dois algodões-doces. 150 00:10:24,081 --> 00:10:26,417 Preparar para o pouso. 151 00:10:31,464 --> 00:10:33,924 - Solta, Feijão. - Soltando! 152 00:10:35,092 --> 00:10:37,845 - Toca aqui na espuma, Feijão? - Sim! 153 00:10:37,928 --> 00:10:42,266 - Todos os assentos estão preenchidos. - Vai, Sam, vai! 154 00:10:42,350 --> 00:10:46,145 Bom trabalho, Tag. Vai, eu mesmo, vai! 155 00:10:54,779 --> 00:10:57,490 Vitória de Sam Whippet! 156 00:10:59,575 --> 00:11:03,829 Ah, conseguimos! Obrigado pelo seu esforço, Tag. 157 00:11:03,913 --> 00:11:07,458 Se não tivesse preenchido os assentos, eu não teria vencido hoje. 158 00:11:07,541 --> 00:11:11,337 - Na verdade, nem todos estavam ocupados. - O quê? 159 00:11:11,420 --> 00:11:14,548 Eu estava ajudando a Tag guiar o Feijão e não voltei a tempo. 160 00:11:14,632 --> 00:11:18,594 - Eu venci com um assento vazio? - É claro, Sam. 161 00:11:18,677 --> 00:11:21,138 Você venceu porque é um grande piloto. 162 00:11:21,222 --> 00:11:23,724 Devia aprender a acreditar mais em si mesmo. 163 00:11:23,808 --> 00:11:26,519 Você continua me impressionando, Tag Patas. 164 00:11:26,602 --> 00:11:30,064 Vou ficar de olho em você quando escolher meu novo chefe de equipe. 165 00:11:30,940 --> 00:11:36,529 Mas agora, vamos todos saborear uma lasanha feita agorinha. 166 00:11:37,613 --> 00:11:43,035 Então, que horas vai ser essa corrida de que estão falando? Ah, lasanha! 167 00:11:46,705 --> 00:11:48,541 Como é que é? 168 00:11:52,711 --> 00:11:55,256 "Distrações de Estrada." 169 00:11:56,132 --> 00:11:59,802 Scoochi! Boas notícias! Kelly Korgi! 170 00:12:00,594 --> 00:12:03,597 Concurso! Kelly Korgi! 171 00:12:03,681 --> 00:12:07,685 - Espera aí, Tag. Calma. - Está bem. Respirar fundo. 172 00:12:11,063 --> 00:12:16,444 Scoochi! Ah! Boas notícias! O concurso da Kelly Korgi! Eba! 173 00:12:16,527 --> 00:12:20,322 Quem sabe você quer desenhar o que está tentando dizer, ou... 174 00:12:20,406 --> 00:12:22,032 Olha só isso! 175 00:12:24,160 --> 00:12:28,205 Eu sou Kelly Korgi e a única coisa que amo mais do que cantar 176 00:12:28,289 --> 00:12:30,708 é uma boa atração de estrada. 177 00:12:30,791 --> 00:12:35,629 Como essa aqui, o maior osso do mundo. 178 00:12:35,713 --> 00:12:38,549 Muitas cidades têm atrações de estrada únicas, 179 00:12:38,632 --> 00:12:42,761 e vou abrir um concurso para escolher a minha favorita. 180 00:12:42,845 --> 00:12:46,599 A cidade vencedora vai estrelar no clipe da minha música nova, 181 00:12:46,682 --> 00:12:49,560 "Minha cidade é a mais legal." 182 00:12:49,643 --> 00:12:52,605 - Boa sorte! - Eu adoro essa música! 183 00:12:52,688 --> 00:12:56,650 Você imagina a Cachorrolândia em um clipe da Kelly Korgi? 184 00:12:56,734 --> 00:13:00,488 Não precisa imaginar, porque eu mandei um e-mail pra Kelly, 185 00:13:00,571 --> 00:13:05,868 e ela vai vir até Cachorrolândia para ver nossa atração de estrada! Hoje! 186 00:13:05,951 --> 00:13:07,536 Eba! Qual? 187 00:13:07,620 --> 00:13:09,747 Lembra quando fomos a uma bola de tênis gigante? 188 00:13:09,830 --> 00:13:12,958 Como esqueceria? Página 37 do meu Álbum de Viagens. 189 00:13:13,042 --> 00:13:15,794 Era imensa e amarela e... 190 00:13:17,421 --> 00:13:21,300 A bola de tênis gigante não é em Cachorrolândia, é em Mordedópolis. 191 00:13:21,383 --> 00:13:25,137 Isso significa que Cachorrolândia não tem uma atração pra mostrar à Kelly. 192 00:13:25,221 --> 00:13:28,182 Bem, acho que só nos resta fazer uma coisa. 193 00:13:28,265 --> 00:13:30,935 Mandar um e-mail pra Kelly Korgi, explicando seu engano? 194 00:13:31,018 --> 00:13:32,561 Não. 195 00:13:32,645 --> 00:13:36,148 Vamos construir uma atração gigante em Cachorrolândia, 196 00:13:36,232 --> 00:13:38,108 antes de a Kelly chegar aqui. 197 00:13:38,192 --> 00:13:40,945 Vai, cachorro, vai! 198 00:13:42,488 --> 00:13:44,698 Certo, vamos começar pelo início. 199 00:13:44,782 --> 00:13:48,619 Precisamos de uma ideia para uma atração de estrada fantástica. 200 00:13:49,161 --> 00:13:51,997 Mas todas as boas ideias já foram usadas. Como esta aqui. 201 00:13:52,081 --> 00:13:55,751 Uma cama de cachorro gigante. Tão fofinha, tão grande. 202 00:13:55,834 --> 00:13:59,880 Ou esse biscoito de cachorro gigante. Tão biscoitoso, tão grande. 203 00:13:59,964 --> 00:14:02,591 - Ou esse outro... - Acho que já entendi, Scoochi. 204 00:14:02,675 --> 00:14:06,136 Só precisamos pegar algo pequeno e deixar bem grande. 205 00:14:06,220 --> 00:14:10,266 - É, basicamente é isso. - Ótimo. Mas o que devemos fazer? 206 00:14:13,352 --> 00:14:15,896 - Carrinho de bebê gigante! - Brinquedo de morder gigante! 207 00:14:15,980 --> 00:14:19,733 Um brinquedo de morder gigante é bem melhor. Mas como fazer um? 208 00:14:19,817 --> 00:14:23,529 Com muita borracha. E onde vamos achar muita borracha? 209 00:14:23,612 --> 00:14:25,865 - No autódromo. - Na borracharia. 210 00:14:25,948 --> 00:14:28,284 Uma hora a gente consegue. 211 00:14:28,659 --> 00:14:32,830 - Uma atração de estrada? - Da Cachorrolândia. 212 00:14:32,913 --> 00:14:35,249 E nada é mais Cachorrolândia do que corridas. 213 00:14:35,332 --> 00:14:36,542 Bom, mas é que... 214 00:14:36,625 --> 00:14:40,087 - Pode pegar estas bandeiras emprestadas. - Obrigada, Sam, mas... 215 00:14:40,588 --> 00:14:42,423 E meu carro de corrida. 216 00:14:42,506 --> 00:14:47,845 - Na verdade, nós... - E eu! Vai! 217 00:14:47,928 --> 00:14:52,433 - São todas ótimas ideias, Sam. - Mas já temos um plano. 218 00:14:52,516 --> 00:14:56,729 Só precisamos de borracha de pneu para construir um brinquedo gigante. 219 00:14:56,812 --> 00:15:01,442 Ah, sem problemas. Jerry! Os pneus usados, por favor! 220 00:15:02,735 --> 00:15:04,778 Reciclagem! Legal! 221 00:15:05,362 --> 00:15:10,743 Mas como vão fazer os pneus fazerem barulho de brinquedo de morder? 222 00:15:10,826 --> 00:15:13,412 Essa é nossa próxima parada. Vamos à... 223 00:15:13,495 --> 00:15:15,372 - Loja de cãopainhas! - Loja de brinquedos de morder! 224 00:15:15,456 --> 00:15:17,583 Acho que estamos chegando mais perto. 225 00:15:18,834 --> 00:15:24,340 - Uau! Uma atração de estrada gigante? - Sim. Da Cachorrolândia. 226 00:15:24,423 --> 00:15:27,468 E você quer montar uma que seja unicamente da Cachorrolândia. 227 00:15:27,551 --> 00:15:30,220 E nada é mais Cachorrolândia do que minha loja de cãopainhas. 228 00:15:30,304 --> 00:15:31,597 Na verdade... 229 00:15:31,680 --> 00:15:35,684 Que tal uma cãopainha gigante que toca o hino de Cachorrolândia? 230 00:15:36,226 --> 00:15:43,108 Em Cachorrolândia A amizade sempre vem antes 231 00:15:43,192 --> 00:15:47,071 Ótimas ideias, Pa, mas estamos com pressa. E já temos um plano. 232 00:15:47,154 --> 00:15:49,531 Vamos montar um brinquedo de morder gigante. 233 00:15:49,615 --> 00:15:53,202 Então só precisamos da sua cãopainha mais alta e mais esganiçada. 234 00:15:53,285 --> 00:15:56,914 Sem problemas. Me encontrem na seção de altas e esganiçadas. 235 00:15:56,997 --> 00:15:59,833 E aqui estamos. 236 00:16:00,459 --> 00:16:02,044 Experimente esta. 237 00:16:04,046 --> 00:16:07,549 Acho que precisamos de algo com mais... força. 238 00:16:07,633 --> 00:16:10,344 Se quiser força, eu lhe dou força. 239 00:16:15,265 --> 00:16:18,143 Bem... precisamos de mais força. 240 00:16:18,978 --> 00:16:23,440 Eu tenho mais uma, mas é muito alta e muito esganiçada. 241 00:16:23,524 --> 00:16:24,984 Tome cuidado. 242 00:16:29,321 --> 00:16:33,701 - Acho que encontramos a vencedora. Ufa. - Obrigada, Pa. Temos que correr. 243 00:16:34,368 --> 00:16:36,286 Não consegui ouvir uma palavra do que disseram. 244 00:16:38,247 --> 00:16:42,710 Este é o lugar perfeito para construir o maior brinquedo de morder do mundo. 245 00:16:42,793 --> 00:16:45,421 Nossos cachorros ajudantes estão prontos. 246 00:16:47,798 --> 00:16:51,969 Só o que precisamos agora é música de construção. Podem começar, Cantantes. 247 00:16:52,052 --> 00:16:54,972 Construam, cachorros, construam 248 00:16:55,055 --> 00:16:58,142 Construam, construam, construam, construam 249 00:16:58,225 --> 00:17:00,894 Construam, construam, construam, construam 250 00:17:00,978 --> 00:17:04,690 Construam, construam, construam, construam 251 00:17:04,773 --> 00:17:07,609 Construam, construam, construam 252 00:17:07,693 --> 00:17:12,239 - Brinquedo gigante posicionado. - Agora vamos testar! 253 00:17:16,535 --> 00:17:19,163 A Kelly Korgi vai adorar! 254 00:17:19,246 --> 00:17:22,583 E então a Cachorrolândia vai aparecer no clipe da música dela! 255 00:17:22,666 --> 00:17:24,251 - Ah! - Legal! 256 00:17:24,334 --> 00:17:28,172 Ei, Frank, como viemos parar em São Franciscão 257 00:17:28,255 --> 00:17:29,923 Talvez a gente tenha errado o caminho. 258 00:17:30,007 --> 00:17:33,594 Não erraram o caminho, Frank e Feijão. Estão em Cachorrolândia. 259 00:17:33,677 --> 00:17:34,970 Impossível! 260 00:17:35,054 --> 00:17:39,266 A cidade de São Franciscão tem um brinquedo de morder gigante. 261 00:17:39,349 --> 00:17:40,809 Igualzinho a esse. 262 00:17:41,769 --> 00:17:44,480 Talvez todos tenhamos errado o caminho. 263 00:17:45,314 --> 00:17:47,274 Ai, não. Eles têm razão. 264 00:17:47,357 --> 00:17:50,611 Não acredito que não vi o brinquedo de morder gigante no meu livro. 265 00:17:50,694 --> 00:17:53,405 Tudo bem, Scoochi. Não vamos nos desesperar. 266 00:17:53,489 --> 00:17:57,367 - A Kelly Korgi está a duas cidades daqui. - Agora podem se desesperar. 267 00:18:01,747 --> 00:18:05,125 Desculpe. Estou cansado demais pra me desesperar. 268 00:18:05,209 --> 00:18:08,504 Precisamos de uma ideia nova, e rápido. 269 00:18:08,587 --> 00:18:11,256 Tem que haver outra coisa que possamos deixar bem grande. 270 00:18:11,340 --> 00:18:13,092 - Casinha de cachorro gigante. - Já existe. 271 00:18:13,175 --> 00:18:14,593 - Coleira gigante. - Existe. 272 00:18:14,676 --> 00:18:17,304 - Nariz úmido gigante. - Acredite ou não, já existe. 273 00:18:17,387 --> 00:18:19,890 Acho que todas as coisas gigantes já foram feitas. 274 00:18:19,973 --> 00:18:25,896 Espera. Alguém já pegou um monte de coisas pequenas para fazer uma grande? 275 00:18:25,979 --> 00:18:29,983 Ah, como uma torre. Muito original. E nunca foi feita antes. 276 00:18:31,068 --> 00:18:33,695 Mas uma torre de quê? 277 00:18:36,156 --> 00:18:37,950 - De au-judantes! - De tigelas! 278 00:18:38,033 --> 00:18:42,204 - Deve ser mais seguro com tigelas. - Vamos juntar um monte de tigelas. 279 00:18:42,287 --> 00:18:43,997 Vai, tigela, vai! 280 00:18:51,880 --> 00:18:53,090 Obrigada, mãe. 281 00:18:55,759 --> 00:18:57,261 Obrigado, mãe. 282 00:18:58,428 --> 00:18:59,805 Obrigado, Wagnes. 283 00:19:01,974 --> 00:19:03,809 Obrigado, Barry da loja de tigelas. 284 00:19:04,101 --> 00:19:08,689 Se um dia fizermos isso de novo, vamos passar primeiro na loja de tigelas. 285 00:19:08,772 --> 00:19:10,482 Agora vamos empilhar. 286 00:19:14,361 --> 00:19:17,531 Cuidado, Tag. Cuidado. 287 00:19:18,490 --> 00:19:21,368 E pronto. Legal! 288 00:19:22,035 --> 00:19:22,995 - Isso! - Eba! 289 00:19:23,078 --> 00:19:27,541 Uma torre gigante de tigelas de cachorro. A Kelly vai adorar. 290 00:19:27,624 --> 00:19:28,750 Más notícias. 291 00:19:29,585 --> 00:19:32,921 Não é possível que já tenha visto essa atração de estrada antes. 292 00:19:33,005 --> 00:19:35,257 Não, a má notícia não é essa. 293 00:19:35,340 --> 00:19:37,885 - Conta pra ele, Feijão. - Ainda não tomamos café da manhã. 294 00:19:37,968 --> 00:19:39,344 Tá, a outra má notícia. 295 00:19:39,428 --> 00:19:42,389 Ah, o Frank disse que não posso mais brincar com os ovos. 296 00:19:42,472 --> 00:19:43,974 Deixa, eu cuido disso. 297 00:19:44,057 --> 00:19:48,645 A má notícia é que está começando a ventar. E isso é ruim pra sua torre. 298 00:19:53,567 --> 00:19:54,818 Ah! Cuidado! 299 00:19:57,821 --> 00:19:59,448 É tudo culpa minha. 300 00:19:59,531 --> 00:20:04,369 Estava tentando fazer tão depressa que nem pensei no vento. 301 00:20:04,453 --> 00:20:07,748 Se isso te consolar, eu nem gostei da coisa das tigelas, mesmo. 302 00:20:07,831 --> 00:20:09,917 Não tem nada a ver com Cachorrolândia. 303 00:20:11,877 --> 00:20:15,839 - Tag? Acho que o Frank tem razão. - Eu sei. 304 00:20:15,923 --> 00:20:19,051 Sam e o Pa estavam tentando nos dizer a mesma coisa. 305 00:20:19,134 --> 00:20:22,554 Devíamos construir algo que é único da Cachorrolândia. 306 00:20:22,638 --> 00:20:24,431 Mas o que poderia ser? 307 00:20:27,684 --> 00:20:30,771 Uau, olha esses carros. 308 00:20:30,854 --> 00:20:34,107 - Carros! - Carros! Ei, acertamos dessa vez. 309 00:20:34,191 --> 00:20:39,321 - Uma atração de carrossel. - Definitivamente nunca foi feito. 310 00:20:39,404 --> 00:20:45,577 - A Kelly Korgi está a uma cidade daqui. - Então não temos muito tempo. 311 00:20:45,661 --> 00:20:49,915 - Mas temos essas tigelas. - E um brinquedo de morder gigante. 312 00:20:49,998 --> 00:20:54,294 - Que tal algo assim? - É perfeito. 313 00:20:54,753 --> 00:20:57,547 Certo, pessoal, vamos precisar da sua ajuda 314 00:20:57,631 --> 00:21:01,760 para reconstruir algo que seja só da Cachorrolândia. O que me dizem? 315 00:21:01,843 --> 00:21:04,429 - Pode apostar! - Com certeza! 316 00:21:04,513 --> 00:21:05,806 Eba! 317 00:21:06,473 --> 00:21:08,016 Solta o som, Cantantes! 318 00:21:08,100 --> 00:21:11,853 Cachorros, reconstruam Reconstruam 319 00:21:11,937 --> 00:21:15,023 Construam, construam, construam, construam 320 00:21:15,107 --> 00:21:17,693 Construam, construam, construam 321 00:21:17,776 --> 00:21:21,613 Construam, construam, construam, construam 322 00:21:21,697 --> 00:21:24,491 Construam, construam, construam 323 00:21:24,574 --> 00:21:27,536 - Estamos prontos! - Agora só precisamos que a Kelly chegue. 324 00:21:27,619 --> 00:21:31,581 Cheguei! 325 00:21:31,665 --> 00:21:32,916 Ah! Boas notícias! 326 00:21:33,000 --> 00:21:35,377 - Kelly Korgi! - Kelly Korgi! Eba! 327 00:21:36,920 --> 00:21:42,092 Kelly, aqui está a atração de estrada muito especial de Cachorrolândia. 328 00:21:50,559 --> 00:21:55,188 É um carrossel em forma de brinquedo de morder com tigelas gigante! 329 00:21:55,272 --> 00:21:59,609 Nossa! Nunca tinha visto uma atração de carrossel antes! 330 00:21:59,693 --> 00:22:02,321 E não teríamos conseguido sem a ajuda de todos. 331 00:22:02,404 --> 00:22:05,574 Ainda bem que tem espaço pra todos vocês no meu clipe. 332 00:22:05,657 --> 00:22:10,078 - Espera, quer dizer que ganhamos? - Ganharam! 333 00:22:10,162 --> 00:22:12,080 - Ganhamos! - Eba! 334 00:22:14,875 --> 00:22:17,336 Já estive em todo lugar Em todo lugar 335 00:22:17,419 --> 00:22:22,841 Já vi todo tipo de cidade Mas nunca vi uma cidade como a minha 336 00:22:22,924 --> 00:22:26,720 Nada como os amigos que fiz Vira o mundo de ponta-cabeça 337 00:22:26,803 --> 00:22:29,056 Mas você nunca Você nunca 338 00:22:29,139 --> 00:22:32,559 Você nunca vai achar uma cidade Como a minha 339 00:22:32,642 --> 00:22:34,436 Você nunca, você nunca vai achar uma cidade 340 00:22:34,519 --> 00:22:36,021 Como a minha 341 00:22:36,104 --> 00:22:38,565 Você nunca, você nunca vai achar uma cidade 342 00:22:38,648 --> 00:22:40,108 Como a minha 343 00:22:42,360 --> 00:22:43,403 BASEADO NO LIVRO DE P. D. EASTMAN PUBLICADO POR RANDOM HOUSE 344 00:23:06,384 --> 00:23:09,387 Legendas: Júlia Grijó