1 00:00:21,021 --> 00:00:23,648 - บ้าว-วาว วาว บ้าว-วาว - ไป หมา ลุย! 2 00:00:23,732 --> 00:00:26,860 - เธอชอบไหม - มาซิ่งรถในเมืองของหมาหรรษา 3 00:00:26,943 --> 00:00:29,946 - เธอชอบไหม - เพื่อนนักบิดยินดีช่วยเพื่อนเสมอ 4 00:00:30,029 --> 00:00:32,991 - เธอชอบไหม - รถ เรือเหาะ เรือ จักรยาน สามล้อ 5 00:00:33,074 --> 00:00:36,745 - แจ๋วซะนั่น - ต้อนรับสู่พอว์สตัน 6 00:00:36,828 --> 00:00:42,292 ไป ไป ไป ไป ไป หมา ลุย ไป ไป ไป ไป ไป หมา ลุย 7 00:00:42,375 --> 00:00:45,211 เอ้าเราอยากจะหยุดจริงๆเหรอ ไม่ ไม่ ไม่ 8 00:00:45,295 --> 00:00:49,090 งั้นก็ไป ไป ลุย ลุย ไป หมา ลุย 9 00:00:49,174 --> 00:00:50,842 โฮ่งฮับฮาเฮ! 10 00:00:51,843 --> 00:00:54,137 จัดเต็มทุกที่นั่ง 11 00:00:55,305 --> 00:00:57,849 ลุยเลย แซม คุณชนะการแข่งนี้ได้ 12 00:00:57,932 --> 00:01:03,688 ระวังเลี้ยวที่สี่ อย่าวอกแวก เชื่อในตัวเองแล้ว ไป หมา ลุย 13 00:01:03,772 --> 00:01:06,232 - เป็นไงบ้าง - เยี่ยมไปเลย 14 00:01:06,316 --> 00:01:08,401 เหมือนครั้งที่แล้ว และก่อนหน้านั้น 15 00:01:08,485 --> 00:01:10,111 และ 19 ครั้งก่อนนั้น 16 00:01:10,195 --> 00:01:12,614 ฉันตื่นเต้นมากเลย 17 00:01:12,697 --> 00:01:17,410 แซม วิปเป็ตขอให้ฉันไปช่วยที่การแข่ง นัดสำคัญของเขาในชิวยอร์กซิตี้วันนี้ 18 00:01:17,494 --> 00:01:21,998 ถ้าฉันผลงานดี เขาอาจเลือกฉันเป็นหัวหน้าทีมคนใหม่ 19 00:01:22,916 --> 00:01:25,126 เธอทำได้ แท็ก ฉันเชื่อในตัวเธอ 20 00:01:25,210 --> 00:01:28,755 ฉันแค่ต้องเตรียมรับปัญหา ที่อาจจะเข้ามา 21 00:01:30,381 --> 00:01:35,470 แท็ก บาร์คเกอร์ เราเจอปัญหาแล้ว ไปเจอฉันที่สนามแข่งรถเดี๋ยวนี้ 22 00:01:37,764 --> 00:01:38,640 ช่วยหน่อยนะ 23 00:01:44,729 --> 00:01:47,106 ไงคะ แซม มีอะไรเหรอ 24 00:01:47,190 --> 00:01:50,235 ชิวยอร์กลืมว่าวันนี้ จะมีละครสัตว์มาที่เมือง 25 00:01:50,318 --> 00:01:52,237 การแข่งเลยต้องย้ายไปพอว์สตัน 26 00:01:52,320 --> 00:01:54,864 - ไปพอว์สตันเหรอ - ไปพอว์สตัน 27 00:01:54,948 --> 00:01:59,119 แท็ก เธอต้องช่วยกระจายข่าว จะได้มีคนไปเชียร์ฉัน 28 00:01:59,202 --> 00:02:03,915 เหมือนที่มีคนไปกันเต็ม ตอนฉันแข่งชนะที่นี่ และที่นี่ 29 00:02:03,998 --> 00:02:06,709 ไม่ต้องห่วง แซม ฉันจัดการได้ 30 00:02:06,793 --> 00:02:10,713 ยิ่งวันนี้ฉันต้องแข่งกับ คู่ปรับเบอร์หนึ่ง 31 00:02:10,797 --> 00:02:12,966 ชื่อของเขาคือแมนดี้ แมครัฟฟ์ 32 00:02:13,049 --> 00:02:17,887 ฉันเคยแข่งกับเขาครั้งเดียว และมันเป็นครั้งเดียวที่ฉันแข่งแพ้ 33 00:02:17,971 --> 00:02:20,348 แล้วฉันก็ไม่รู้ว่าทำไม 34 00:02:20,431 --> 00:02:23,393 - เพราะที่นั่งว่างหรือเปล่า - งั้นเหรอ 35 00:02:23,476 --> 00:02:25,186 ตรงนั้นไง ตอนที่ผมอยู่ในฟาร์ม 36 00:02:25,270 --> 00:02:29,023 ถ้าต้อนไก่เข้าเล้าไม่ครบก่อนนอน ผมก็จะนอนไม่หลับ 37 00:02:29,107 --> 00:02:32,026 คุณอาจต้องการให้ที่นั่งเต็ม ถึงจะแข่งได้ดีก็ได้นะ 38 00:02:32,110 --> 00:02:35,029 ฉันคงจะแพ้เพราะแบบนี้ 39 00:02:35,113 --> 00:02:37,490 งั้นฉันก็ต้องทำให้ที่นั่งเต็มให้ได้ 40 00:02:37,574 --> 00:02:42,954 ฉันจะหาชาวหางมานั่งให้เต็มค่ะ แซม สกูชก็จะช่วยด้วยใช่ไหม 41 00:02:43,037 --> 00:02:44,956 - สกูช - อยู่ตรงนี้ 42 00:02:45,874 --> 00:02:48,293 ได้หนึ่งที่ เหลืออีกเพียบ 43 00:02:50,086 --> 00:02:51,254 พอว์สตัน โปรดทราบ 44 00:02:51,337 --> 00:02:54,716 การแข่งขันนัดสำคัญของแซม วิปเป็ต ถูกย้ายมาที่พอว์สตัน 45 00:02:54,799 --> 00:02:59,345 ไม่ใช่ชิวยอร์กซิตี้ แต่เป็นพอว์สตัน ที่พวกคุณอยู่ตอนนี้ 46 00:02:59,429 --> 00:03:02,891 เพราะฉะนั้นไป หมา ลุย จงไปที่สนามแข่งรถ 47 00:03:04,350 --> 00:03:06,686 แฟรงค์ บีนส์ พวกนายจะไปไหนกันเหรอ 48 00:03:06,769 --> 00:03:09,564 ไปแหย่นกที่สวนสาธารณะ 49 00:03:09,647 --> 00:03:12,275 ใช่ ตื่นเต้นมากเลย 50 00:03:12,358 --> 00:03:15,486 รู้ไหมว่าอะไรที่ตื่นเต้นกว่า สนามแข่งรถไง 51 00:03:15,570 --> 00:03:18,781 การแข่งขัน แฟนๆ อุ้งมือโฟมยักษ์ 52 00:03:18,865 --> 00:03:23,912 ว้าว อยากได้อุ้งมือโฟมยักษ์ ของตัวเองมานานแล้ว ฉันไปแน่ 53 00:03:23,995 --> 00:03:27,707 ไว้พรุ่งนี้ฉันจะมาแหย่นะ เจ้านก 54 00:03:27,790 --> 00:03:32,337 ใช่ ฉันจะไปถึงสนามแข่งรถ ไวกว่าเธอพูดว่าบีนส์จบซะอีก 55 00:03:32,420 --> 00:03:34,631 - บีนส์ - โอเค อาจไม่เร็วขนาดนั้น 56 00:03:34,714 --> 00:03:36,257 แต่ก็เร็วอยู่ดี 57 00:03:36,341 --> 00:03:39,552 บีนส์ 58 00:03:39,636 --> 00:03:41,971 บาร์คเกอร์เรียกพูช 59 00:03:42,055 --> 00:03:45,433 ปฏิบัติการก้นเต็มทุกที่นั่ง เริ่มแล้ว 60 00:03:46,684 --> 00:03:50,480 รับทราบ แท็ก กำลังกินสายไหมให้หมด 61 00:03:50,563 --> 00:03:52,815 อัปเดต กินสายไหมหมดแล้ว 62 00:03:52,899 --> 00:03:55,276 พร้อมหาชาวหางมานั่งที่แล้ว 63 00:03:55,360 --> 00:03:57,779 ยังมีไปทางนายอีกเพียบ 64 00:03:58,947 --> 00:04:01,324 พ่อคะ เข้าแถวยาวทำอะไรกัน 65 00:04:01,407 --> 00:04:06,079 กริ่งประตูใหม่ ปิ๊งป่องร้องปัง หมาๆ ชอบมากเลย 66 00:04:10,792 --> 00:04:12,961 ใช่ ไม่เคยเบื่อเลย 67 00:04:13,044 --> 00:04:16,297 พ่อ อีกนานไหมกว่าจะช่วย หมาพวกนี้เสร็จ 68 00:04:16,381 --> 00:04:19,259 หนูต้องให้พวกเขาไปสนามแข่งรถ เพื่อดูแซมแข่งวันนี้ 69 00:04:19,342 --> 00:04:22,971 งั้นพ่อจะจัดการให้หมดแถว แบบสายฟ้าแลบ ดูนี่ 70 00:04:23,054 --> 00:04:26,599 อรุณสวัสดิ์ครับ หรือให้พูดว่าเช้านี้ดีจังนะ 71 00:04:26,683 --> 00:04:33,189 เพราะปิ๊งป่องร้องปังไม่ใช่แค่กริ่ง แต่ยังดังกริ๊งแถมร้องกรุ๊งกริ๊ง 72 00:04:33,273 --> 00:04:35,817 พ่อคะ ใกล้ถึงเวลาแข่งแล้ว 73 00:04:35,900 --> 00:04:37,694 หนูช่วยให้ไวขึ้นกว่านี้ไหม 74 00:04:38,528 --> 00:04:42,282 ถ้าคิดว่าทำได้ไวกว่าพ่อก็เอาเลย 75 00:04:48,288 --> 00:04:51,207 กริ่งประตู รับไปเลย 76 00:04:51,291 --> 00:04:53,626 - ใช่ - ใช่เลย 77 00:04:53,710 --> 00:04:57,213 ไวกว่าจริงด้วย พ่อเก่ง ลูกก็ต้องเก่งสินะ 78 00:04:57,297 --> 00:05:00,341 ได้กริ่งใหม่ไปแล้ว รู้ไหมต้องทำไงต่อ 79 00:05:00,425 --> 00:05:03,344 การแข่งของแซม วิปเป็ตจัดในพอว์สตัน 80 00:05:03,428 --> 00:05:05,972 ฉันทำได้ ฉันจัดการได้ทั้ง... 81 00:05:06,556 --> 00:05:09,517 บีนส์ นึกว่านายไปสนามแข่งรถแล้ว 82 00:05:09,600 --> 00:05:12,562 ก็ใช่ แต่พอจะเดินผ่านประตู 83 00:05:12,645 --> 00:05:16,524 ฉันก็คิดว่าประตูสวยจัง เลยนึกถึงกริ่งประตูขึ้นมา 84 00:05:16,607 --> 00:05:20,403 แฟรงค์กับฉันเคยมีกริ่งประตู ที่ร้องว่าติ๊งต่อง 85 00:05:20,486 --> 00:05:25,199 แต่ตอนนี้มันเอาแต่ดังติ๊ง 86 00:05:25,283 --> 00:05:26,993 ฉันก็เลยมาที่นี่เพื่อ... 87 00:05:27,076 --> 00:05:28,453 เดี๋ยวก่อน ฉันมาทำไมนะ 88 00:05:28,536 --> 00:05:32,749 มาหากริ่งประตูใหม่ นี่ไง ทีนี้ก็ไปสนามแข่งรถเถอะ 89 00:05:32,832 --> 00:05:35,918 จริงด้วย รับทราบ กัปตันแท็ก 90 00:05:36,753 --> 00:05:40,131 - ผิดทางแล้ว บีนส์ - เจอทางแล้ว กัปตันแท็ก 91 00:05:40,214 --> 00:05:43,760 บาร์คเกอร์เรียกพูช เรายังขาดอีกกี่ที่นั่ง 92 00:05:44,302 --> 00:05:48,681 เพียบเลย แซมดูกังวลด้วย เขาเดินไปมาพูดเรื่องลาซานญ่า 93 00:05:48,765 --> 00:05:53,895 ต้องใส่ชีสบนเส้น แล้วก็ราดซอสบนชีส 94 00:05:53,978 --> 00:05:55,563 จดทันไหม เจอร์รี่ 95 00:05:55,646 --> 00:05:58,399 หาคนมาให้เต็มไวๆ เลย แท็ก ฟังจนหิวแล้ว 96 00:05:59,025 --> 00:06:02,403 จัดให้ ฉันแค่ต้องหาหมาเพิ่มอีก 97 00:06:03,362 --> 00:06:05,239 - บิงโก! - มีอะไร 98 00:06:05,323 --> 00:06:08,910 ฉันเพิ่งเห็นบิงโก เพื่อนเรา กับหมาอื่นอีกเพียบ 99 00:06:11,245 --> 00:06:12,205 โปรดทราบ 100 00:06:12,288 --> 00:06:16,459 แซม วิปเป็ตย้ายมาแข่งที่พอว์สตัน และอยากให้เราไปเชียร์ 101 00:06:16,542 --> 00:06:19,921 วางพอว์เค้กลงแล้วไป หมา ลุย 102 00:06:20,004 --> 00:06:22,340 หยุด หมา หยุด 103 00:06:22,423 --> 00:06:27,637 วันนี้วันจานสะอาดด้วยตัวเอง แปลว่าทุกคนต้องเลียจานตัวเอง 104 00:06:27,720 --> 00:06:30,932 ไซรัปนั่นเหนียวเหนอะ และฉันไม่ล้างมันแน่ 105 00:06:33,267 --> 00:06:34,310 ไม่นะ 106 00:06:34,393 --> 00:06:37,355 ไซรัปเหนียวๆ นี่ ต้องเลียตั้งนานกว่าจะสะอาด 107 00:06:37,438 --> 00:06:38,689 เว้นแต่ว่า... 108 00:06:38,773 --> 00:06:42,276 แว็กเนส ฉันขอช่วยหมาพวกนี้ ทำความสะอาดจานให้ไวขึ้นได้ไหม 109 00:06:43,444 --> 00:06:48,199 เยี่ยม ฉันขอทัพพีสอง หม้อสอง และฟองน้ำหนึ่งค่ะ 110 00:06:48,282 --> 00:06:51,077 อยู่หลังร้าน ตามสบายเลย 111 00:06:55,414 --> 00:07:00,461 ขอบใจเครื่องเลียจานเรี่ยมเร้ รุ่นหนึ่งพัน ชามสะอาดทันใจเลย 112 00:07:00,545 --> 00:07:02,171 ดูให้สนุกนะ เจ้าหมา 113 00:07:05,716 --> 00:07:08,928 ขอโทษนะคะ บีนส์ อีกแล้วเหรอ 114 00:07:09,011 --> 00:07:11,389 นึกว่านายกำลังไปสนามแข่งรถเสียอีก 115 00:07:11,472 --> 00:07:15,935 ฉันกำลังไป ฉันตื่นเต้นกับการแข่ง เพราะจะได้กินป็อปคอร์น 116 00:07:16,018 --> 00:07:19,272 แต่ฉันก็นึกได้ว่า กินป็อปคอร์นตอนท้องว่างไม่ได้ 117 00:07:19,355 --> 00:07:21,232 ฉันเลยมากินพอว์เค้กที่นี่ 118 00:07:21,315 --> 00:07:25,319 ตอนนี้พอว์เค้กหมดแล้ว ก็ไปสนามแข่งได้แล้ว 119 00:07:25,403 --> 00:07:27,822 ครั้งนี้อย่าเถลไถลอีกนะ 120 00:07:27,905 --> 00:07:31,534 เชื่อใจฉันได้เลย แท็ก เพราะฉันชอบนับเลข 121 00:07:31,617 --> 00:07:35,121 หนึ่ง สอง 12 ร่ม ตีลังกา 122 00:07:35,872 --> 00:07:38,708 ฉันควรตีลังกาไปสนามแข่งรถ 123 00:07:39,292 --> 00:07:42,462 บาร์คเกอร์เรียกพูช มีหมาไปทางนายเพิ่ม 124 00:07:42,545 --> 00:07:46,090 รีบหน่อย แซมเปลี่ยนจากพูด เรื่องลาซานญ่าไปทำลาซานญ่าแล้ว 125 00:07:46,174 --> 00:07:48,468 โรยชีสเพิ่มบนซอสอีกหน่อย 126 00:07:48,551 --> 00:07:51,679 บอกแซมว่าฉันจัดการได้ 127 00:07:51,762 --> 00:07:55,808 เต็มทุกที่นั่งในไม่ช้า ทุกที่เลย 128 00:07:57,977 --> 00:08:00,730 เจ้าหมาขึ้นรถไปสนามแข่งรถให้หมด 129 00:08:01,939 --> 00:08:04,317 เจ้าหมาปั่นจักรยาน ไปสนามแข่งรถให้หมด 130 00:08:06,068 --> 00:08:09,197 เจ้าหมาพุ่งไปสนามแข่งรถให้หมด 131 00:08:11,491 --> 00:08:14,702 หมาทุกตัวในรูไปสนามแข่งรถให้หมด 132 00:08:16,496 --> 00:08:21,042 บีนส์ ไปสนามแข่งรถซะ แฟรงค์จองที่ให้นายแล้ว 133 00:08:21,125 --> 00:08:23,377 แล้วอย่าเถลไถลอีกล่ะ 134 00:08:23,461 --> 00:08:25,588 อย่าเถลไถล! 135 00:08:27,381 --> 00:08:29,008 บีนส์ ตั้งใจหน่อย 136 00:08:29,091 --> 00:08:30,301 ขอโทษที แท็ก 137 00:08:36,724 --> 00:08:38,267 สำเร็จแล้ว 138 00:08:38,351 --> 00:08:41,312 ฉันรักษาสัญญาที่ให้ไว้กับแซม แล้วหากองเชียร์มาเต็มทุก... 139 00:08:42,146 --> 00:08:45,483 ไม่นะ แฟรงค์ บีนส์อยู่ไหน 140 00:08:45,566 --> 00:08:49,153 ไม่รู้ แต่ดูอุ้งมือโฟมฉันสิ 141 00:08:49,237 --> 00:08:52,240 ไฮไฟว์กัน ยกมือมาเลย 142 00:08:53,074 --> 00:08:57,370 ไม่นะ การแข่งจะเริ่มแล้ว แต่ยังเหลืออีกหนึ่งที่ 143 00:08:57,453 --> 00:09:00,164 ฉันคงไม่เก่งพอ ที่จะเป็นหัวหน้าทีมแน่เลย 144 00:09:00,248 --> 00:09:04,168 แซมจะต้องแพ้แมนดี้ แมครัฟฟ์ เพราะฉัน 145 00:09:04,252 --> 00:09:05,753 - แท็ก ดูบนนั้น - ฉันรู้ 146 00:09:05,836 --> 00:09:08,172 ฉันควรเชิดหน้าและคิดบวก 147 00:09:08,256 --> 00:09:10,049 ไม่ ดูบนนั้น 148 00:09:11,592 --> 00:09:16,722 แท็ก การแข่งจะเริ่มแล้ว แต่ฉันยังเห็นที่ว่างหนึ่งที่นั่ง 149 00:09:16,806 --> 00:09:20,101 - ฉันจะแข่งแพ้เหรอ - ไม่มีทาง 150 00:09:20,184 --> 00:09:23,312 ที่นั่งจะเต็มก่อนแข่งจบ 151 00:09:23,396 --> 00:09:26,023 ไป แท็ก ลุย 152 00:09:28,734 --> 00:09:31,320 สวัสดี แม็กรัฟฟ์ 153 00:09:31,404 --> 00:09:35,157 ดีใจที่ได้ชนะนายอีก หมายถึงได้เจอนายอีกนะ 154 00:09:35,241 --> 00:09:38,953 เตรียมตัว ระวัง ไป หมา ลุย 155 00:09:46,711 --> 00:09:49,213 บีนส์ ทำไมนายถึงมาร่อนอยู่นี่ล่ะ 156 00:09:49,297 --> 00:09:52,258 อ้อ ฉันฝันว่าได้ขึ้นเครื่องร่อนน่ะ 157 00:09:52,341 --> 00:09:55,511 แล้วแม่ฉันก็บอกเสมอว่า ให้ทำตามความฝัน 158 00:09:57,847 --> 00:10:02,518 แท็ก ฉันจะถึงรอบสุดท้ายแล้ว ยังมีว่างอีกหนึ่งที่ 159 00:10:02,602 --> 00:10:04,020 ฉันต้องการให้เธอช่วย 160 00:10:04,103 --> 00:10:06,480 ไม่ต้องห่วง แซม ฉันจัดการได้ 161 00:10:13,029 --> 00:10:15,573 บาร์คเกอร์เรียกพูช กำลังลงจอด 162 00:10:18,743 --> 00:10:22,204 รับทราบ แท็ก ตรงมาหาสายไหมสองอันนะ 163 00:10:24,081 --> 00:10:25,791 เตรียมลงจอด 164 00:10:31,464 --> 00:10:33,924 - ปล่อยเลย บีนส์ - ปล่อยเลย 165 00:10:35,259 --> 00:10:37,845 - ไฮไฟว์กันไหม บีนส์ - ได้เลย 166 00:10:37,928 --> 00:10:40,014 เต็มทุกที่นั่ง 167 00:10:40,097 --> 00:10:42,391 ไป แซม ลุย 168 00:10:42,475 --> 00:10:46,145 เยี่ยมมาก แท็ก ไป ฉัน ลุย 169 00:10:54,362 --> 00:10:57,114 แซม วิปเป็ตชนะ 170 00:10:59,575 --> 00:11:03,871 เราทำสำเร็จแล้ว ขอบใจที่ทุ่มเทนะ แท็ก 171 00:11:03,954 --> 00:11:07,667 ถ้าไม่ใช่เพราะเธอหาคนมา เต็มทุกที่นั่ง วันนี้ฉันคงไม่ชนะ 172 00:11:07,750 --> 00:11:11,379 - ที่จริงก็ไม่เต็มทุกที่นะ - อะไรนะ 173 00:11:11,462 --> 00:11:14,632 ผมช่วยแท็กนำทางบีนส์จนกลับไปไม่ทัน 174 00:11:14,715 --> 00:11:18,594 - ฉันชนะทั้งที่ที่นั่งไม่เต็มเหรอ - ใช่แล้ว แซม 175 00:11:18,677 --> 00:11:21,222 คุณชนะเพราะคุณเป็นนักแข่งที่เก่ง 176 00:11:21,305 --> 00:11:23,766 คุณน่าจะเชื่อในตัวเองให้มากกว่านี้ 177 00:11:23,849 --> 00:11:26,560 เธอทำให้ฉันทึ่งตลอดเลย แท็ก บาร์คเกอร์ 178 00:11:26,644 --> 00:11:29,647 ฉันจะคอยจับตาดูเธอไว้ ตอนฉันเลือกหัวหน้าทีมครั้งหน้า 179 00:11:30,940 --> 00:11:36,529 แต่ตอนนี้ มากินลาซานญ่าอบใหม่กัน 180 00:11:37,822 --> 00:11:42,243 แล้วการแข่งขันที่คนพูดกัน มีเมื่อไหร่ อุ๊ย ลาซานญ่า 181 00:11:46,747 --> 00:11:47,957 อะไรกันเนี่ย 182 00:11:53,045 --> 00:11:55,172 จุดดึงดูดริมทางสุดว้าว 183 00:11:56,132 --> 00:11:59,802 สกูช ข่าวดีละ เคลลี่ คอร์กี้ 184 00:12:00,594 --> 00:12:03,597 การประกวด เคลลี่ คอร์กี้ 185 00:12:03,681 --> 00:12:05,516 แท็ก ใจเย็นก่อน 186 00:12:05,599 --> 00:12:07,685 โอเค ใช่ หายใจลึกๆ 187 00:12:11,063 --> 00:12:16,444 สกูช ข่าวดี! การประกวดเคลลี่ คอร์กี้ 188 00:12:16,527 --> 00:12:20,322 เธออยากลองวาดในสิ่งที่เธอ พยายามจะพูดไหม หรือ... 189 00:12:20,406 --> 00:12:22,032 ดูนี่ 190 00:12:24,326 --> 00:12:28,330 ฉันคือเคลลี่ คอร์กี้ และสิ่งเดียว ที่ฉันรักกว่าการร้องเพลง 191 00:12:28,414 --> 00:12:30,916 คือที่เที่ยวข้างทางดีๆ 192 00:12:31,000 --> 00:12:35,629 อย่างเช่นอันนี้ กระดูกหมาชิ้นใหญ่ที่สุดในโลก 193 00:12:35,713 --> 00:12:38,841 หลายเมืองมีที่เที่ยวข้างทาง ที่ไม่เหมือนใคร 194 00:12:38,924 --> 00:12:42,761 และฉันเปิดการประกวด เพื่อเลือกที่โปรดของฉัน 195 00:12:42,845 --> 00:12:46,891 เมืองที่ชนะจะได้ปรากฎ ในมิวสิกวิดีโอเพลงใหม่ของฉัน 196 00:12:46,974 --> 00:12:49,560 "เพลงเมืองฉันเจ๋งยืนหนึ่ง" 197 00:12:49,643 --> 00:12:51,145 โชคดีนะ 198 00:12:51,228 --> 00:12:52,605 ฉันชอบเพลงนั้น! 199 00:12:52,688 --> 00:12:56,650 นึกภาพพอว์สตันปรากฎใน มิวสิกวิดีโอของเคลลี่ คอร์กี้ออกไหม 200 00:12:56,734 --> 00:13:00,613 ไม่ต้องนึกหรอก เพราะฉันส่งอีเมลหาเคลลี่แล้ว 201 00:13:00,696 --> 00:13:05,784 และวันนี้ เขาจะมาที่พอว์สตันเพื่อดู ที่เที่ยวข้างทางอันสำคัญของเรา 202 00:13:05,868 --> 00:13:07,453 วู้ฮู อันไหนเหรอ 203 00:13:07,536 --> 00:13:09,747 จำลูกเทนนิสยักษ์ที่เราไปกันได้ไหม 204 00:13:09,830 --> 00:13:13,042 จะลืมได้ไง หน้า 37 ในบันทึกเดินทางของฉัน 205 00:13:13,125 --> 00:13:15,461 มันทั้งใหญ่ และเหลือง และ... 206 00:13:17,421 --> 00:13:21,425 ลูกเทนนิสยักษ์ไม่ได้อยู่พอว์สตัน มันอยู่ที่ชูว์เฮฟเว่น 207 00:13:21,509 --> 00:13:25,137 แปลว่าพอว์สตันไม่มีที่เที่ยวข้างทาง ให้เคลลี่ดู 208 00:13:25,221 --> 00:13:28,182 งั้นก็คงมีสิ่งเดียวที่เราต้องทำ 209 00:13:28,265 --> 00:13:31,227 ส่งอีเมลอธิบายข้อผิดพลาดของเรา ให้เคลลี่ คอร์กี้ฟังเหรอ 210 00:13:31,310 --> 00:13:32,561 ไม่ใช่ 211 00:13:32,645 --> 00:13:36,273 เราต้องสร้างที่เที่ยวข้างทางยักษ์ ในพอว์สตัน 212 00:13:36,357 --> 00:13:38,108 ก่อนเคลลี่จะมาถึง 213 00:13:38,192 --> 00:13:40,069 ไป หมา ลุยกันเลย 214 00:13:42,613 --> 00:13:44,698 เอาละ อย่างแรก 215 00:13:44,782 --> 00:13:48,536 เราต้องคิดถึงที่เที่ยวข้างทางเจ๋งๆ ที่จะสร้าง 216 00:13:49,161 --> 00:13:51,997 แต่ความคิดดีๆ ถูกทำไปหมดแล้ว อย่างอันนี้ 217 00:13:52,081 --> 00:13:53,457 เตียงหมายักษ์ 218 00:13:53,541 --> 00:13:56,001 เด้งดึ๋งมาก ใหญ่มาก 219 00:13:56,085 --> 00:13:57,586 หรือขนมหมายักษ์อันนี้ 220 00:13:57,670 --> 00:13:59,880 มีความเป็นขนมมาก ใหญ่มาก 221 00:13:59,964 --> 00:14:02,591 - หรือของหมายักษ์อันนี้... - ฉันคิดออกแล้วละ สกูช 222 00:14:02,675 --> 00:14:06,178 เราแค่ต้องเอาของเล็กๆ มาทำให้ใหญ่ 223 00:14:06,262 --> 00:14:07,596 ใช่ ตามนั้นแหละ 224 00:14:08,222 --> 00:14:10,140 เยี่ยม แต่เราจะทำอะไร 225 00:14:13,352 --> 00:14:16,188 - รถเข็นยักษ์ - ของเล่นยักษ์ 226 00:14:16,272 --> 00:14:19,733 ของเล่นยักษ์ดีกว่าเยอะ แต่จะทำยังไง 227 00:14:19,817 --> 00:14:23,529 ใช้ยางเยอะๆ เลย แล้วจะหายางเยอะๆ ได้จากไหน 228 00:14:23,612 --> 00:14:26,115 - ที่สนามแข่งรถ - ที่ร้านขายยาง 229 00:14:26,198 --> 00:14:28,576 ไม่ช้าก็เร็ว เราต้องทำได้แน่ 230 00:14:28,659 --> 00:14:30,911 ที่เที่ยวข้างทางเหรอ 231 00:14:30,995 --> 00:14:32,830 เฉพาะในพอว์สตันเท่านั้น 232 00:14:32,913 --> 00:14:35,291 ไม่มีอะไรเป็นพอว์สตัน เท่าการแข่งรถแล้ว 233 00:14:35,374 --> 00:14:38,335 - ประเด็นคือ... - เธอยืมธงแข่งพวกนี้ได้นะ 234 00:14:38,419 --> 00:14:40,087 ขอบคุณค่ะ แซม แต่... 235 00:14:40,796 --> 00:14:42,423 และรถแข่งของฉัน 236 00:14:42,506 --> 00:14:45,342 - ที่จริงแล้ว เรา... - และตัวฉัน! 237 00:14:45,426 --> 00:14:47,845 ไปเลย! 238 00:14:47,928 --> 00:14:50,514 มันเป็นความคิดที่เยี่ยมมากค่ะ แซม 239 00:14:50,598 --> 00:14:52,600 แต่เรามีแผนแล้ว 240 00:14:52,683 --> 00:14:56,729 เราต้องการแค่ยางรถ ไปสร้างของเล่นยักษ์ 241 00:14:56,812 --> 00:14:58,606 ไม่มีปัญหา 242 00:14:58,689 --> 00:15:01,358 เจอร์รี่ ขอยางรถใช้แล้วหน่อย 243 00:15:02,735 --> 00:15:04,653 ใช้ของซ้ำ เยี่ยมเลย 244 00:15:05,362 --> 00:15:10,743 แต่จะทำยังไง ให้ยางมีเสียงแบบของเล่นได้นะ 245 00:15:10,826 --> 00:15:13,412 ป้ายต่อไปของเรา ไป... 246 00:15:13,495 --> 00:15:15,539 - ร้านกริ่งประตู - ร้านเสียงร้อง 247 00:15:15,623 --> 00:15:17,583 ฉันรู้สึกว่าใกล้สำเร็จแล้ว 248 00:15:18,876 --> 00:15:22,087 ว้าว ที่เที่ยวริมทางยักษ์เหรอ 249 00:15:22,171 --> 00:15:24,465 ใช่ค่ะ เฉพาะในพอว์สตันเท่านั้น 250 00:15:24,548 --> 00:15:27,468 และลูกอยากสร้างสิ่งที่ มีเฉพาะในพอว์สตัน 251 00:15:27,551 --> 00:15:30,220 และไม่มีอะไรเป็นพอว์สตัน เท่าร้านกริ่งของพ่อ 252 00:15:30,304 --> 00:15:31,138 ที่จริง... 253 00:15:31,764 --> 00:15:35,476 กริ่งประตูที่ดังเป็นเสียง เพลงประจำพอว์สตันเป็นไง 254 00:15:36,268 --> 00:15:43,108 ในพอว์สตัน มิตรภาพเหนือสิ่งอื่นใด 255 00:15:43,192 --> 00:15:47,071 ไอเดียดีค่ะ พ่อ แต่เรากำลังรีบ และเรามีแผนแล้ว 256 00:15:47,154 --> 00:15:49,531 เราจะสร้างของเล่นยักษ์ 257 00:15:49,615 --> 00:15:53,577 เราแค่อยากได้กริ่งที่ดังที่สุด 258 00:15:53,661 --> 00:15:57,164 ไม่มีปัญหา ไปเจอกันที่แผนกดังและบีบได้ 259 00:15:57,247 --> 00:15:58,499 แล้วเราก็มาถึงแล้ว 260 00:16:00,626 --> 00:16:02,044 ลองอันนี้ 261 00:16:04,129 --> 00:16:07,549 หนูว่าเราต้องใช้ อันที่ปังกว่านี้หน่อย 262 00:16:07,633 --> 00:16:10,344 ถ้าอยากได้ปังๆ พ่อก็มีของปังๆ 263 00:16:16,100 --> 00:16:18,143 ต้องปังกว่านี้อีก 264 00:16:18,978 --> 00:16:23,440 พ่อมีอีกอัน แต่มันดังเอี๊ยดอ๊าดมากเลย 265 00:16:23,524 --> 00:16:24,733 ระวังนะ 266 00:16:29,321 --> 00:16:31,657 ฉันว่าเราเจออันที่ใช่แล้ว 267 00:16:31,740 --> 00:16:33,325 ขอบคุณค่ะ พ่อ ต้องไปแล้ว 268 00:16:34,493 --> 00:16:36,286 ฟังไม่รู้เรื่องสักคำ 269 00:16:38,455 --> 00:16:42,710 ตรงนี้แหละที่เหมาะกับการสร้าง ของเล่นที่ใหญ่ที่สุดในโลก 270 00:16:42,793 --> 00:16:44,795 เหล่าหมาผู้ช่วยของเราพร้อมลุยแล้ว 271 00:16:47,798 --> 00:16:51,969 ต้องการแค่เพลงสร้างอารมณ์ จัดเลย วงโฮ่งประสานเสียง 272 00:16:52,052 --> 00:16:54,972 - สร้างเลย หมา สร้าง - สร้างเลย หมา สร้าง 273 00:16:55,055 --> 00:16:58,142 - สร้างๆๆ - สร้างๆๆ 274 00:16:58,225 --> 00:17:00,894 - สร้างๆๆ - สร้างๆๆ 275 00:17:00,978 --> 00:17:04,690 - สร้างๆๆ - สร้างๆๆ 276 00:17:04,773 --> 00:17:07,693 - สร้างๆๆ - สร้างๆๆ 277 00:17:07,776 --> 00:17:09,862 ของเล่นยักษ์เข้าประจำที่แล้ว 278 00:17:09,945 --> 00:17:11,989 ถึงเวลาทดสอบ 279 00:17:16,535 --> 00:17:19,121 เคลลี่ คอร์กี้ต้องชอบแน่ 280 00:17:19,204 --> 00:17:22,583 ซึ่งหมายความว่าพอว์สตันจะได้ปรากฎ ในมิวสิกวิดีโอตัวใหม่ของเธอ 281 00:17:22,666 --> 00:17:24,251 - โอ้ - ดีเลย 282 00:17:24,334 --> 00:17:28,172 แฟรงค์ เรามาโผล่ ที่ซานฟรานสควีกส์โค่ได้ไง 283 00:17:28,255 --> 00:17:29,923 เราอาจจะเลี้ยวผิด 284 00:17:30,007 --> 00:17:33,594 ไม่ได้เลี้ยวผิดหรอกแฟรงค์กับบีนส์ ที่นี่พอว์สตัน 285 00:17:33,677 --> 00:17:34,970 เป็นไปไม่ได้ 286 00:17:35,054 --> 00:17:39,266 เมืองซานฟรานสควีกส์โค่ ก็มีของเล่นยักษ์ 287 00:17:39,349 --> 00:17:40,809 เหมือนอันนี้เลย 288 00:17:41,852 --> 00:17:44,480 บางทีเราอาจจะเลี้ยวผิดกันหมดเลย 289 00:17:45,314 --> 00:17:47,274 ไม่นะ พวกเขาพูดถูก 290 00:17:47,357 --> 00:17:50,611 ไม่อยากเชื่อเลยว่า ฉันไม่เห็นของเล่นยักษ์ในหนังสือ 291 00:17:50,694 --> 00:17:53,405 ไม่เป็นไร สกูช อย่าตกใจไป 292 00:17:53,489 --> 00:17:56,158 เคลลี่ คอร์กี้อยู่ถัดไปสองเมืองเอง 293 00:17:56,241 --> 00:17:57,367 ทีนี้ก็ตกใจได้แล้ว 294 00:18:01,747 --> 00:18:05,125 โทษที ฉันเหนื่อยจนตกใจไม่ไหว 295 00:18:05,209 --> 00:18:08,504 เราต้องรีบหาไอเดียใหม่ อย่างด่วนเลย 296 00:18:08,587 --> 00:18:11,256 ต้องมีของเล็กๆ อย่างอื่น ที่ทำให้ใหญ่ได้สิ 297 00:18:11,340 --> 00:18:13,092 - ต้นไม้หมายักษ์ - มีแล้ว 298 00:18:13,175 --> 00:18:14,593 - สายจูงยักษ์ - มีแล้ว 299 00:18:14,676 --> 00:18:17,221 - จมูกเปียกยักษ์ - เชื่อไหมว่ามีแล้ว 300 00:18:17,304 --> 00:18:19,890 ฉันว่าของชิ้นใหญ่มีหมดแล้ว 301 00:18:19,973 --> 00:18:25,896 เดี๋ยว เคยมีใครเอาของเล็กๆ หลายอัน มาทำเป็นของใหญ่ชิ้นเดียวไหม 302 00:18:25,979 --> 00:18:29,983 แบบหอคอย เก๋มาก และยังไม่มีใครทำด้วย 303 00:18:31,193 --> 00:18:33,445 แต่หอคอยอะไรล่ะ 304 00:18:36,281 --> 00:18:37,950 - หมาผู้ช่วย! - ชามหมา! 305 00:18:38,033 --> 00:18:39,868 ชามหมาน่าจะปลอดภัยกว่า 306 00:18:39,952 --> 00:18:42,204 ไปเก็บชามหมามาเยอะๆ เลย 307 00:18:42,287 --> 00:18:44,081 ชาม หมา ชาม 308 00:18:51,797 --> 00:18:53,090 ขอบคุณค่ะ แม่ 309 00:18:55,759 --> 00:18:57,261 ขอบคุณครับ แม่ 310 00:18:58,387 --> 00:18:59,721 ขอบคุณ แว็กเนส 311 00:19:02,099 --> 00:19:04,184 ขอบคุณ ร้านขายชามแบร์รี่ 312 00:19:04,268 --> 00:19:07,771 ถ้าเราได้ทำอีก มาแวะที่ร้านขายชามที่แรกเถอะ 313 00:19:08,689 --> 00:19:10,399 คราวนี้ก็มาเริ่มกันเลย 314 00:19:14,361 --> 00:19:17,531 นิ่งไว้ แท็ก นิ่งไว้นะ 315 00:19:18,490 --> 00:19:21,368 เสร็จแล้ว เยี่ยมเลย 316 00:19:22,035 --> 00:19:22,995 - เย่ - เย่ 317 00:19:23,078 --> 00:19:27,791 หอชามหมายักษ์ เคลลี่ต้องชอบแน่เลย 318 00:19:27,875 --> 00:19:28,750 ข่าวร้าย 319 00:19:29,793 --> 00:19:32,921 พวกนายไม่มีทางที่จะเคยเห็น ที่เที่ยวข้างทางแบบนี้มาก่อนแน่ 320 00:19:33,005 --> 00:19:35,257 ใช่ แต่นั่นไม่ใช่ข่าวร้าย 321 00:19:35,340 --> 00:19:37,843 - บอกเขาสิ บีนส์ - เรายังไม่กินข้าวเช้าเลย 322 00:19:37,926 --> 00:19:39,344 โอเค ข่าวร้ายอีกอัน 323 00:19:39,428 --> 00:19:42,431 แฟรงค์บอกว่าฉันเล่นกับไข่ไม่ได้แล้ว 324 00:19:42,514 --> 00:19:43,974 เอางี้ ฉันจัดการเอง 325 00:19:44,057 --> 00:19:48,645 ข่าวร้ายคือลมเริ่มแรงแล้ว หอคอยดูท่าจะไม่รอดนะ 326 00:19:53,567 --> 00:19:54,818 ระวัง 327 00:19:57,821 --> 00:19:59,656 ทั้งหมดเป็นความผิดของฉัน 328 00:19:59,740 --> 00:20:04,369 ฉันอยากทำให้เสร็จไวๆ ก็เลยไม่ได้คิดถึงเรื่องลม 329 00:20:04,453 --> 00:20:07,748 เผื่อจะสบายใจขึ้นนะ ฉันไม่ชอบเรื่องชามนี่เท่าไหร่ 330 00:20:07,831 --> 00:20:09,917 มันไม่เกี่ยวกับพอว์สตันเลย 331 00:20:11,877 --> 00:20:14,588 แท็ก ฉันว่าแฟรงค์พูดถูกนะ 332 00:20:14,671 --> 00:20:15,714 ฉันรู้ 333 00:20:15,797 --> 00:20:19,051 แซมกับพ่อก็พยายามบอกเราเหมือนกัน 334 00:20:19,134 --> 00:20:22,846 เราควรสร้างสิ่งที่เป็นพอว์สตันแท้ๆ 335 00:20:22,930 --> 00:20:24,181 แต่จะสร้างอะไรล่ะ 336 00:20:27,935 --> 00:20:29,853 ดูรถนั่นแล่นสิ 337 00:20:30,854 --> 00:20:31,813 - ไป! - ไป! 338 00:20:31,897 --> 00:20:33,482 เฮ้ ครั้งนี้เราทำได้แน่ 339 00:20:34,107 --> 00:20:37,277 ที่เที่ยวข้างทางที่เคลื่อนไหว 340 00:20:37,361 --> 00:20:39,363 ต้องไม่เคยมีใครทำแน่นอน 341 00:20:39,446 --> 00:20:42,699 เคลลี่ คอร์กี้อยู่เมืองถัดไป 342 00:20:43,408 --> 00:20:45,911 แปลว่าเรามีเวลาไม่มาก 343 00:20:45,994 --> 00:20:49,915 แต่เรามีชามกับของเล่นยักษ์ 344 00:20:50,540 --> 00:20:53,210 ถ้าเป็นประมาณนี้ล่ะ 345 00:20:53,293 --> 00:20:54,670 เหมาะเลย 346 00:20:54,753 --> 00:20:57,506 เอาละ ทุกคน เราต้องขอแรงหน่อย 347 00:20:57,589 --> 00:21:00,509 เพื่อสร้างสิ่งที่มี ที่พอว์สตันเท่านั้น 348 00:21:00,592 --> 00:21:01,760 สนใจไหม 349 00:21:01,843 --> 00:21:04,429 - ได้อยู่แล้ว - แน่อยู่แล้ว 350 00:21:04,513 --> 00:21:05,639 เย่ 351 00:21:06,473 --> 00:21:08,058 จัดมา วงโฮ่งประสานเสียง 352 00:21:08,141 --> 00:21:10,060 - เจ้าหมาสร้างใหม่ - เจ้าหมาสร้างใหม่ 353 00:21:10,143 --> 00:21:11,853 - สร้างใหม่ - สร้างใหม่ 354 00:21:11,937 --> 00:21:15,023 - สร้างๆๆ - สร้างๆๆ 355 00:21:15,107 --> 00:21:17,818 - สร้างๆๆ - สร้างๆๆ 356 00:21:17,901 --> 00:21:22,030 - สร้างๆๆ - สร้างๆๆ 357 00:21:22,114 --> 00:21:24,491 - สร้างๆๆ - สร้างๆๆ 358 00:21:24,574 --> 00:21:25,951 เราพร้อมแล้ว 359 00:21:26,034 --> 00:21:27,577 ทีนี้ก็แค่รอเคลลี่มาถึง 360 00:21:27,661 --> 00:21:30,747 ฉันมาถึงแล้ว 361 00:21:31,665 --> 00:21:34,501 - ข่าวดี เคลลี่ คอร์กี้ - ข่าวดี เคลลี่ คอร์กี้ 362 00:21:36,920 --> 00:21:41,883 เคลลี่ นี่คือที่เที่ยวข้างทาง ที่มีที่พอว์สตันเท่านั้น 363 00:21:50,559 --> 00:21:55,188 มันคือเครื่องเล่นข้างทาง จากชามหมาและของเล่น 364 00:21:55,272 --> 00:21:59,609 ว้าว ฉันไม่เคยเห็นที่เที่ยวข้างทาง ที่เคลื่อนไหวได้มาก่อน 365 00:21:59,693 --> 00:22:02,321 ไม่สำเร็จแน่ๆ ถ้าทุกคนไม่ช่วย 366 00:22:02,404 --> 00:22:05,574 โชคดีที่มิวสิกวิดีโอ มีที่พอให้ทุกคน 367 00:22:05,657 --> 00:22:08,702 เดี๋ยวนะ แปลว่าเราชนะเหรอ 368 00:22:08,785 --> 00:22:09,870 พวกเธอชนะ 369 00:22:09,953 --> 00:22:11,496 - เราชนะแล้ว - เย่ 370 00:22:14,875 --> 00:22:17,336 ฉันไปมาทุกๆ ที่ 371 00:22:17,419 --> 00:22:22,841 ฉันเห็นเมืองมาทุกแบบ แต่ไม่เคยเห็นเมืองไหนเหมือนของฉัน 372 00:22:22,924 --> 00:22:27,137 ไม่มีอะไรเหมือนเพื่อนที่ฉันเจอ เปลี่ยนโลกไปทั้งใบ 373 00:22:27,220 --> 00:22:29,056 แต่เธอจะไม่ เธอจะไม่ 374 00:22:29,139 --> 00:22:32,559 เธอจะไม่เจอเมืองไหน เหมือนเมืองของฉัน 375 00:22:32,642 --> 00:22:34,436 เธอจะไม่เจอเมืองไหน 376 00:22:34,519 --> 00:22:35,896 เหมือนเมืองของฉัน 377 00:22:35,979 --> 00:22:38,565 เธอจะไม่เจอเมืองไหน 378 00:22:38,648 --> 00:22:40,108 เหมือนเมืองของฉัน 379 00:22:42,360 --> 00:22:43,403 อิงจากหนังสือของพี.ดี. อีสต์แมน ตีพิมพ์โดยแรนดอม เฮ้าส์ 380 00:22:51,578 --> 00:22:52,704 บ้าว-วาว วาว บ้าว-วาว 381 00:23:06,384 --> 00:23:09,387 คำบรรยายโดย ประสาร งานแข็ง