1 00:00:08,717 --> 00:00:10,887 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:30,071 --> 00:00:34,081 ‎みんな 今日は ツリーパーティーの日よ 3 00:00:34,242 --> 00:00:35,412 ‎おじいちゃん 起きて 4 00:00:35,577 --> 00:00:36,907 ‎チェダービスケットも 5 00:00:37,078 --> 00:00:39,868 ‎ギルバーは朝食を作ってね 6 00:00:39,998 --> 00:00:41,918 ‎おじいちゃんを起こして 7 00:00:43,585 --> 00:00:44,745 ‎イップ いい子ね 8 00:00:44,919 --> 00:00:46,499 ‎パパは車の用意を 9 00:00:46,671 --> 00:00:48,091 ‎スパイクは お天気チェック 10 00:00:48,256 --> 00:00:50,586 ‎ママも おじいちゃんを起こして 11 00:00:50,759 --> 00:00:52,259 ‎他は任せて 12 00:00:54,596 --> 00:00:58,426 ‎夢でタグが パーティーだと騒(さわ)いでた 13 00:00:58,767 --> 00:01:01,937 ‎夢じゃないわ 今日はパーティーよ 14 00:01:03,730 --> 00:01:04,610 ‎行け! 15 00:01:04,731 --> 00:01:08,611 犬たちの街で   ドライブしない? 16 00:01:08,735 --> 00:01:11,775 前足なら   いつでも貸すよ 17 00:01:11,946 --> 00:01:13,946 車に飛行船   ボートに三輪車 18 00:01:14,115 --> 00:01:15,445 最高だろ? 19 00:01:15,575 --> 00:01:17,285 ‎ここはパウストン 20 00:01:17,869 --> 00:01:20,159 ‎行け 行け ワンちゃん 21 00:01:20,789 --> 00:01:23,119 行け 行け ワンちゃん 22 00:01:23,291 --> 00:01:26,131 誰(だれ)にも止められない 23 00:01:26,294 --> 00:01:29,924 ‎それ行け ワンちゃん どこまでも 24 00:01:30,048 --> 00:01:31,628 それ行け ワンちゃん 25 00:01:33,384 --> 00:01:35,804 ‎パウストンへようこそ 26 00:01:47,524 --> 00:01:50,324 ‎紙吹雪(かみふぶき)マシーン テスト開始 27 00:01:50,944 --> 00:01:52,994 ‎動作はバッチリね 28 00:01:53,154 --> 00:01:54,284 ‎本当にな 29 00:01:54,405 --> 00:01:57,195 ‎おじいちゃんが大変なことに 30 00:01:57,408 --> 00:01:59,948 ‎紙吹雪(かみふぶき)に好かれてる 31 00:02:00,161 --> 00:02:02,161 ‎パーティーで会おうね 32 00:02:03,331 --> 00:02:06,171 ‎行くわよ 出発進行! 33 00:02:08,336 --> 00:02:10,506 ‎いざ パーティーへ… 34 00:02:12,841 --> 00:02:16,511 ‎知らない子だ 素通りはできないな 35 00:02:17,637 --> 00:02:19,137 ‎はじめまして 36 00:02:19,264 --> 00:02:23,024 ‎隣(となり)の家のタグよ 私は乗り物が好きで… 37 00:02:23,184 --> 00:02:25,194 ‎待って 名前は? 38 00:02:25,478 --> 00:02:27,858 ‎スクーチ・プーチ ニワトリが好き 39 00:02:28,022 --> 00:02:29,822 ‎よろしく スクーチ 40 00:02:29,941 --> 00:02:31,821 ‎ママと引っ越(こ)してきた 41 00:02:31,943 --> 00:02:36,163 ‎ここでの知り合いは まだニワトリだけ 42 00:02:36,281 --> 00:02:39,531 ‎ハリーにメリー それとラリー 43 00:02:39,868 --> 00:02:41,368 ‎バリーとケビンと… 44 00:02:41,494 --> 00:02:45,214 ‎話の途中(とちゅう)だけど 私たち もう友達よね 45 00:02:45,331 --> 00:02:49,001 ‎パーティーがあるの 一緒(いっしょ)に行こうよ 46 00:02:50,044 --> 00:02:51,884 ‎パーティーへ急げ! 47 00:02:52,463 --> 00:02:56,553 ‎大勢が参加するわ ボールも追いかけ放題 48 00:02:56,718 --> 00:02:59,548 ‎ドッグキャノンも見られる 49 00:03:00,013 --> 00:03:02,683 ‎ママ タグと出かけても? 50 00:03:02,807 --> 00:03:03,727 ‎タグって? 51 00:03:03,850 --> 00:03:04,390 ‎私よ 52 00:03:04,559 --> 00:03:08,939 ‎息子をよろしく 私もあとから行くわ 53 00:03:10,023 --> 00:03:12,903 ‎これ 自作なの サイドカー付きよ 54 00:03:13,985 --> 00:03:15,735 ‎乗ったことある? 55 00:03:15,904 --> 00:03:18,574 ‎トラクターならあるよ 56 00:03:19,574 --> 00:03:21,244 ‎速そうだね 57 00:03:21,576 --> 00:03:23,076 ‎そうでもない 58 00:03:25,747 --> 00:03:29,327 ‎トラクターなんて 比較(ひかく)にならない! 59 00:03:33,713 --> 00:03:37,683 ‎遠くのほうに 大きな木があるでしょ 60 00:03:38,092 --> 00:03:40,262 ‎骨型の双眼鏡(そうがんきょう)を使って 61 00:03:42,430 --> 00:03:44,430 ‎あそこが会場か 62 00:03:54,943 --> 00:03:57,113 ‎ここはタウンセンター 63 00:03:57,403 --> 00:03:58,283 ‎よう タグ 64 00:03:58,404 --> 00:03:59,454 ‎スパイク 65 00:03:59,614 --> 00:04:03,164 ‎街の中心よ ボールのお店もある 66 00:04:04,577 --> 00:04:05,617 ‎やった! 67 00:04:05,787 --> 00:04:07,287 ‎農場にはなかった 68 00:04:07,622 --> 00:04:09,462 ‎あっちはドアベルのお店 69 00:04:11,417 --> 00:04:12,287 ‎パパ 70 00:04:12,460 --> 00:04:13,800 ‎やあ タグ 71 00:04:13,962 --> 00:04:16,972 ‎姉のチェダービスケットよ 芸達者なの 72 00:04:17,090 --> 00:04:17,970 ‎チェダー 73 00:04:18,132 --> 00:04:19,592 ‎あら タグ 74 00:04:20,468 --> 00:04:22,798 ‎農場じゃ見られないよ 75 00:04:25,306 --> 00:04:26,466 ‎どうしたの? 76 00:04:26,641 --> 00:04:27,481 ‎見て 77 00:04:31,813 --> 00:04:36,153 ‎パーティーに行く人たちで 渋滞(じゅうたい)してる 78 00:04:37,652 --> 00:04:38,822 ‎ちょっと いい? 79 00:04:38,987 --> 00:04:39,947 ‎こんにちは 80 00:04:40,071 --> 00:04:41,821 ‎この帽子(ぼうし) どう? 81 00:04:42,031 --> 00:04:45,161 ‎リディアさん 悪いけどイマイチね 82 00:04:45,326 --> 00:04:46,946 ‎あなたの意見は? 83 00:04:48,162 --> 00:04:50,332 ‎正直に言っていいよ 84 00:04:50,540 --> 00:04:54,170 ‎分かった 僕(ぼく)もイマイチだと思う 85 00:04:54,335 --> 00:04:55,335 ‎さようなら 86 00:04:55,670 --> 00:04:57,010 ‎バイバイ 87 00:04:57,130 --> 00:05:00,510 ‎すごい数の帽子(ぼうし)を 持ってる人よ 88 00:05:03,303 --> 00:05:07,023 ‎全然 前に進まない どうしようか? 89 00:05:07,181 --> 00:05:10,521 ‎待っていれば そのうち動くさ 90 00:05:10,685 --> 00:05:14,685 ‎新しい住人のスクーチを 早く連れていきたい 91 00:05:14,856 --> 00:05:17,646 ‎ようこそ 僕(ぼく)はマンホール 92 00:05:17,775 --> 00:05:19,685 ‎よろしく 僕(ぼく)はニワトリが好き 93 00:05:19,819 --> 00:05:20,989 ‎そりゃいい 94 00:05:21,112 --> 00:05:23,202 ‎ごめん もう行くね 95 00:05:23,323 --> 00:05:26,373 ‎大丈夫(だいじょうぶ)だよ 近道があるの 96 00:05:26,534 --> 00:05:28,374 ‎じゃあ パーティーで 97 00:05:28,536 --> 00:05:29,866 ‎あとでな 98 00:05:30,538 --> 00:05:32,708 ‎ここは“緑の迷路” 99 00:05:34,000 --> 00:05:35,340 ‎つかまってて 100 00:05:36,377 --> 00:05:38,877 ‎迷路なのに近道? 101 00:05:39,005 --> 00:05:42,875 ‎この迷路の道順は 知りつくしてる 102 00:05:47,847 --> 00:05:51,177 ‎こっちよ スクーチ 船を使おう 103 00:05:55,521 --> 00:05:57,231 ‎楽しみにしてて 104 00:05:57,356 --> 00:06:01,066 ‎踊(おど)ったり縄跳(なわと)びしたり ケーキを食べるの 105 00:06:01,235 --> 00:06:02,735 ‎ドッグキャノンもね 106 00:06:02,862 --> 00:06:05,202 ‎さっきも聞いたよ 107 00:06:05,323 --> 00:06:07,243 ‎だって すごいから 108 00:06:07,408 --> 00:06:10,908 ‎私たちも ドッグキャノン大好き 109 00:06:11,037 --> 00:06:12,907 ‎ワクワク 110 00:06:13,206 --> 00:06:16,416 ‎アカペラドッグ 友達のスクーチよ 111 00:06:16,584 --> 00:06:19,424 ‎やあ タグ そして新顔の君 112 00:06:19,587 --> 00:06:22,417 ‎パウストンへようこそ 113 00:06:24,008 --> 00:06:28,388 ‎安心して パーティーには間に合う 114 00:06:28,513 --> 00:06:32,773 ‎僕(ぼく)らといれば すぐ目的地に着くさ 115 00:06:32,934 --> 00:06:37,564 ‎向かう先は 木の上のパーティー会場 116 00:06:37,688 --> 00:06:41,278 ‎行き方は誰(だれ)もが知っている 117 00:06:41,442 --> 00:06:45,452 ‎船に乗るのさ 止まらず進み続ける 118 00:06:45,780 --> 00:06:50,410 ‎船に乗るのさ 障害物は何も… 119 00:06:54,080 --> 00:06:55,960 ‎船も渋滞(じゅうたい)? 120 00:06:56,082 --> 00:06:58,962 ‎みんな パーティー目当てか 121 00:07:00,294 --> 00:07:01,304 ‎ちょっと いい? 122 00:07:01,462 --> 00:07:02,302 ‎こんにちは 123 00:07:02,672 --> 00:07:05,222 ‎この帽子(ぼうし)は どうかしら? 124 00:07:06,134 --> 00:07:07,474 ‎イマイチかな 125 00:07:07,635 --> 00:07:08,255 ‎悪いけど 126 00:07:08,386 --> 00:07:10,926 ‎僕(ぼく)らも同じ意見だ 127 00:07:11,097 --> 00:07:12,597 ‎さようなら 128 00:07:14,142 --> 00:07:15,482 ‎バイバイ 129 00:07:17,812 --> 00:07:21,902 ‎また足止めか 別の行き方を考えなきゃ 130 00:07:22,483 --> 00:07:24,493 ‎もう思いついた 131 00:07:26,112 --> 00:07:28,322 ‎飛行船で行こう 132 00:07:30,575 --> 00:07:33,995 ‎空飛ぶトラクターみたいだ 133 00:07:34,162 --> 00:07:35,752 ‎行くよ 134 00:07:44,130 --> 00:07:47,470 ‎これなら すぐに着けるよ 135 00:07:47,592 --> 00:07:49,302 ‎また会ったね 136 00:07:49,802 --> 00:07:53,512 ‎向かう先は 木の上のパーティー会場 137 00:07:53,681 --> 00:07:57,311 ‎行き方は誰(だれ)もが知っている 138 00:07:57,435 --> 00:08:01,645 ‎飛行船に乗るのさ 止まらず進み続ける 139 00:08:01,772 --> 00:08:06,402 ‎飛行船に乗るのさ 障害物は何も… 140 00:08:08,696 --> 00:08:10,196 ‎ウソでしょ 141 00:08:10,323 --> 00:08:12,873 ‎飛行船が列になってる 142 00:08:16,537 --> 00:08:18,327 ‎僕(ぼく)も ほえるべき? 143 00:08:18,456 --> 00:08:24,046 ‎皆様(みなさま) 混雑が解消しだい 速やかに目的地に向かいます 144 00:08:24,170 --> 00:08:25,380 ‎あら タグ 145 00:08:25,505 --> 00:08:26,045 ‎ママ 146 00:08:26,297 --> 00:08:28,217 ‎君のママが操縦を? 147 00:08:28,466 --> 00:08:30,886 ‎頭を整理しないと 148 00:08:31,052 --> 00:08:32,852 ‎そのヒマはないわ 149 00:08:33,054 --> 00:08:38,564 ‎ここで降りていい? 早くパーティーに行きたいの 150 00:08:38,726 --> 00:08:43,396 ‎飛行船が動くのを待つほうが 早いわよ 151 00:08:43,564 --> 00:08:44,904 ‎どうしよう 152 00:08:45,066 --> 00:08:47,066 ‎決めた 降りるわ 153 00:08:47,235 --> 00:08:48,025 ‎了解(りょうかい)よ 154 00:08:48,152 --> 00:08:50,572 ‎チャーリー ロージー はしご準備! 155 00:08:51,405 --> 00:08:53,735 ‎よし 出発進行! 156 00:08:54,242 --> 00:08:56,582 ‎どこに向かうの? 157 00:08:56,744 --> 00:08:59,084 ‎もちろんパーティーよ 158 00:08:59,330 --> 00:09:01,920 ‎山の上でやってるの? 159 00:09:06,754 --> 00:09:08,594 ‎あんなに遠い 160 00:09:08,714 --> 00:09:10,594 ‎みんなは着いてる 161 00:09:10,716 --> 00:09:14,596 ‎車も船も 飛行船まで到着(とうちゃく)してる 162 00:09:14,762 --> 00:09:19,772 ‎待てばよかった もう間に合わないかも 163 00:09:20,560 --> 00:09:22,560 ‎誘(さそ)ったのに ごめん 164 00:09:22,687 --> 00:09:26,067 ‎謝ることないよ すごい一日だった 165 00:09:26,190 --> 00:09:30,110 ‎スクーターに乗ったし 迷路にも行った 166 00:09:30,278 --> 00:09:35,908 ‎船と飛行船にも乗れて アカペラドッグにも会えた 167 00:09:36,033 --> 00:09:39,623 ‎それに新しい友達も できたしね 168 00:09:39,787 --> 00:09:41,787 ‎今日はありがとう 169 00:09:41,914 --> 00:09:44,634 ‎よし 友情のグータッチ 170 00:09:46,711 --> 00:09:51,051 ‎また会ったわね この帽子(ぼうし)はどうかしら? 171 00:09:51,966 --> 00:09:54,466 ‎風車だ 農場を思い出すな 172 00:09:59,265 --> 00:10:01,675 ‎スクーチ それだわ 173 00:10:01,809 --> 00:10:02,979 ‎風車を使おう 174 00:10:03,144 --> 00:10:05,814 ‎そうだね どういうこと? 175 00:10:05,980 --> 00:10:07,150 ‎どういうこと? 176 00:10:07,273 --> 00:10:09,153 ‎パーティーに行ける 177 00:10:09,317 --> 00:10:11,987 ‎帽子(ぼうし)を借りていい? 178 00:10:12,153 --> 00:10:13,533 ‎いいわよ 179 00:10:28,836 --> 00:10:30,166 ‎かぶってみて 180 00:10:35,843 --> 00:10:38,183 ‎一体どうやったの? 181 00:10:38,304 --> 00:10:41,024 ‎私の特技は物作りなの 182 00:10:41,182 --> 00:10:42,852 ‎さあ 乗って 183 00:10:43,476 --> 00:10:46,686 ‎紙吹雪(かみふぶき)マシーンも付けたよ 184 00:10:49,273 --> 00:10:51,863 ‎この帽子(ぼうし) どうかしら? 185 00:10:52,026 --> 00:10:52,686 ‎ステキ 186 00:10:52,860 --> 00:10:54,700 ‎すごく気に入った 187 00:11:04,872 --> 00:11:06,622 ‎パーティー 最高 188 00:11:12,630 --> 00:11:13,710 ‎お待たせ 189 00:11:13,881 --> 00:11:15,221 ‎来たな 190 00:11:15,341 --> 00:11:17,971 ‎苦労したかいがあった 191 00:11:18,219 --> 00:11:21,059 ‎見て 大きな犬に小さな犬 192 00:11:21,305 --> 00:11:23,885 ‎いろんな犬が勢ぞろいだ 193 00:11:24,016 --> 00:11:25,676 ‎あれがドッグキャノンか 194 00:11:25,810 --> 00:11:26,560 ‎スパイク 195 00:11:28,187 --> 00:11:29,227 ‎ドッグキャノン! 196 00:11:29,397 --> 00:11:30,227 ‎バイバイ 197 00:11:30,398 --> 00:11:31,568 ‎すごいや 198 00:11:31,732 --> 00:11:32,902 ‎でしょ? 199 00:11:33,067 --> 00:11:35,147 ‎すばらしい街ね 200 00:11:35,736 --> 00:11:37,236 ‎みんな 聞いて 201 00:11:39,698 --> 00:11:44,038 ‎新しい友達のスクーチと 彼(かれ)のママを紹介(しょうかい)する 202 00:11:44,161 --> 00:11:45,581 ‎よろしく 203 00:11:46,247 --> 00:11:47,747 ‎歓迎(かんげい)の歌を 204 00:11:47,873 --> 00:11:52,423 ‎パウストンへようこそ パーティーを楽しんで 205 00:11:53,421 --> 00:11:55,421 ‎歓迎(かんげい)するよ 206 00:11:55,798 --> 00:11:57,428 ‎すぐなじめそう 207 00:11:57,591 --> 00:12:01,681 ‎パウストンへようこそ きっと気に入るよ 208 00:12:02,888 --> 00:12:04,768 ‎ドッグキャノン! 209 00:12:26,787 --> 00:12:29,457 ‎新しい配達員さん 210 00:12:31,041 --> 00:12:33,131 スクーチの家へ出発 211 00:12:33,377 --> 00:12:35,797 スクーチの家に到着(とうちゃく) 212 00:12:36,464 --> 00:12:38,594 ‎スクーチ 出てきて 213 00:12:38,716 --> 00:12:39,756 ‎やあ タグ 214 00:12:39,884 --> 00:12:43,144 遊びに行こう サイドカーに乗って 215 00:12:43,304 --> 00:12:47,224 ‎今日は僕(ぼく)の乗り物で 行きたいな 216 00:12:47,475 --> 00:12:48,975 ‎スクーチの? 217 00:12:53,481 --> 00:12:55,321 ‎すごい車だね 218 00:12:55,483 --> 00:12:58,033 ‎農場用のトラクターさ 219 00:12:58,152 --> 00:13:00,322 ‎タイヤが大きい 220 00:13:00,446 --> 00:13:03,656 ‎デコボコ道も平気なようにね 221 00:13:06,327 --> 00:13:07,157 ‎乗って 222 00:13:07,286 --> 00:13:10,116 ‎手腕(しゅわん)の程を見せてもらうわ 223 00:13:10,247 --> 00:13:12,167 ‎ワンちゃんだけにね 224 00:13:12,333 --> 00:13:14,173 ‎ヘルメットを押(お)さえて 225 00:13:15,085 --> 00:13:16,455 ‎いざ 出発! 226 00:13:28,349 --> 00:13:33,019 ‎スクーチ もっとスピードを出せない? 227 00:13:33,270 --> 00:13:34,060 ‎無理だよ 228 00:13:34,230 --> 00:13:35,650 ‎でも これを見て 229 00:13:39,109 --> 00:13:40,529 ‎面白いね 230 00:13:40,778 --> 00:13:45,528 ‎デコボコ道だわ 手腕(しゅわん)を見せてちょうだい 231 00:13:45,658 --> 00:13:47,868 ‎ワンちゃんだけにね 232 00:13:48,035 --> 00:13:49,865 ‎失礼 通ります 233 00:13:49,995 --> 00:13:52,205 ‎新しい配達員さんだ 234 00:14:00,047 --> 00:14:01,377 ‎はじめまして 235 00:14:01,507 --> 00:14:04,387 ‎私はタグ こっちはスクーチよ 236 00:14:04,552 --> 00:14:07,562 ‎僕(ぼく)はジェラルド 茂(しげ)みに隠(かく)れてる 237 00:14:08,013 --> 00:14:10,393 ‎なんで隠(かく)れてるの? 238 00:14:10,558 --> 00:14:11,888 ‎いい質問だ 239 00:14:12,059 --> 00:14:15,059 ‎配達の仕事の 途中(とちゅう)なんけど― 240 00:14:15,229 --> 00:14:17,729 ‎追いかけられて困ってる 241 00:14:18,357 --> 00:14:19,227 ‎来た! 242 00:14:22,236 --> 00:14:26,906 ‎なぜか追いかけたがる犬って いるよね 243 00:14:28,158 --> 00:14:29,238 ‎ジェラルド 244 00:14:30,327 --> 00:14:34,867 ‎こっちだよ まだ3件も配達が残ってる 245 00:14:35,416 --> 00:14:38,916 ‎このままじゃ仕事にならない 246 00:14:41,088 --> 00:14:42,758 ‎助けてあげたい 247 00:14:42,965 --> 00:14:45,755 ‎配達のお手伝いをしよう 248 00:14:45,885 --> 00:14:47,925 ‎本当に? 助かるよ 249 00:14:48,053 --> 00:14:52,023 ‎この街では 助け合いが当たり前なの 250 00:14:52,141 --> 00:14:53,851 ‎トラクターで行こう 251 00:14:55,561 --> 00:14:57,101 ‎これを見て 252 00:14:58,397 --> 00:14:59,857 ‎面白いね 253 00:15:03,611 --> 00:15:06,611 ‎トラクターで 逃(に)げきれるかな? 254 00:15:06,780 --> 00:15:08,620 ‎私に任せて 255 00:15:14,413 --> 00:15:18,293 ‎この街の住人は みんな 親切だろう 256 00:15:18,500 --> 00:15:22,800 ‎困った方もいますが いい方ばかりです 257 00:15:22,922 --> 00:15:27,642 ‎ロケットブースターを 付けたから安心よ 258 00:15:27,760 --> 00:15:30,300 ‎ロケットか 速そうだね 259 00:15:30,429 --> 00:15:32,639 ‎ものすごく速いよ 260 00:15:33,474 --> 00:15:35,814 ‎タグ 運転してみる? 261 00:15:36,602 --> 00:15:37,852 ‎そのつもりよ 262 00:15:39,480 --> 00:15:41,320 ‎それ 面白いわね 263 00:15:41,482 --> 00:15:43,862 ‎よし 配達に出発よ 264 00:15:44,944 --> 00:15:46,204 ‎いざ… 265 00:15:46,320 --> 00:15:48,660 ‎スクーチ 加速ボタンを押(お)して 266 00:15:51,992 --> 00:15:53,332 ‎いざ 出発! 267 00:15:57,331 --> 00:15:59,171 ‎改造は大成功だな 268 00:16:15,015 --> 00:16:17,515 ‎ジェラルド 最初の配達先は? 269 00:16:17,685 --> 00:16:20,515 ‎宛先(あてさき)は“リディア婦人”だ 270 00:16:20,646 --> 00:16:22,016 ‎近道がある 271 00:16:23,273 --> 00:16:24,533 ‎急にやめて 272 00:16:24,692 --> 00:16:26,362 ‎次は予告する 273 00:16:34,368 --> 00:16:36,828 ‎来たよ すごい勢いだ 274 00:16:37,204 --> 00:16:39,874 ‎引き離(はな)してやるわ 275 00:16:40,040 --> 00:16:42,040 ‎スクーチ 加速ボタンを 276 00:16:48,882 --> 00:16:49,882 ‎やった 277 00:16:50,050 --> 00:16:51,550 ‎すごい腕前(うでまえ)だ 278 00:16:51,719 --> 00:16:52,889 ‎ありがとう 279 00:16:56,849 --> 00:16:58,229 ‎こんにちは 280 00:16:58,392 --> 00:16:59,062 ‎どうも 281 00:16:59,226 --> 00:17:03,016 ‎配達員のジェラルドです お手紙ですよ 282 00:17:05,691 --> 00:17:08,031 ‎この新しい帽子(ぼうし) どう? 283 00:17:08,193 --> 00:17:08,743 ‎イマイチ 284 00:17:08,902 --> 00:17:09,452 ‎同感です 285 00:17:09,570 --> 00:17:10,150 ‎微妙(びみょう) 286 00:17:12,865 --> 00:17:13,565 ‎これは? 287 00:17:13,741 --> 00:17:14,621 ‎よくない 288 00:17:16,410 --> 00:17:17,080 ‎これは? 289 00:17:17,244 --> 00:17:17,794 ‎ダメ 290 00:17:18,078 --> 00:17:18,908 ‎これは? 291 00:17:19,580 --> 00:17:21,250 ‎これは? ダメ? 292 00:17:23,917 --> 00:17:25,587 ‎これなら どう? 293 00:17:26,086 --> 00:17:27,086 ‎ステキです 294 00:17:27,254 --> 00:17:28,264 ‎いい感じ 295 00:17:28,422 --> 00:17:29,922 ‎だと思った 296 00:17:30,090 --> 00:17:32,760 ‎帽子(ぼうし)って最高 さようなら 297 00:17:32,885 --> 00:17:34,085 ‎さようなら 298 00:17:34,928 --> 00:17:39,098 ‎配達ありがとう ジェラルド この街へようこそ 299 00:17:39,266 --> 00:17:41,056 ‎うれしい歓迎(かんげい)だ 300 00:17:41,226 --> 00:17:44,686 ‎この街の住人は みんな 温かいよ 301 00:17:45,272 --> 00:17:47,402 ‎スクーチ 運転する? 302 00:17:48,609 --> 00:17:51,109 ‎今はいいよ またあとで 303 00:17:51,278 --> 00:17:52,278 ‎分かった 304 00:17:55,949 --> 00:17:58,619 ‎順調ね 次の配達先は? 305 00:17:59,828 --> 00:18:03,288 ‎これはドアベルのお店宛(あて)だ 306 00:18:03,457 --> 00:18:05,037 ‎パパのお店だわ 307 00:18:08,629 --> 00:18:09,629 ‎近道よ 308 00:18:09,797 --> 00:18:12,467 ‎予告するって言ったよね? 309 00:18:12,633 --> 00:18:14,643 ‎そうだった ごめん 310 00:18:15,803 --> 00:18:17,143 ‎タグ 見て 311 00:18:19,473 --> 00:18:21,643 ‎バイクに乗ってるぞ 312 00:18:27,648 --> 00:18:30,648 ‎追いつかれる どうしよう 313 00:18:31,276 --> 00:18:34,656 ‎大丈夫(だいじょうぶ)よ 加速ボタンを押(お)して 314 00:18:49,628 --> 00:18:50,958 ‎着いたぞ 315 00:18:54,341 --> 00:18:55,841 ‎また来た 316 00:18:55,968 --> 00:18:58,008 ‎僕(ぼく)がひきつけとく 317 00:19:00,180 --> 00:19:01,310 ‎君たち 318 00:19:02,516 --> 00:19:03,806 ‎注目! 319 00:19:08,564 --> 00:19:10,864 ‎投げるのは苦手なんだ 320 00:19:14,403 --> 00:19:17,873 ‎いらっしゃいませ タグじゃないか 321 00:19:18,073 --> 00:19:18,703 ‎パパ 322 00:19:18,866 --> 00:19:20,826 ‎新しい配達員さん? 323 00:19:20,951 --> 00:19:25,121 ‎僕(ぼく)はジェラルド バーカーさんに お荷物です 324 00:19:27,040 --> 00:19:30,540 ‎注文したベルだ 鳴らしてみよう 325 00:19:33,213 --> 00:19:36,223 ‎魅惑(みわく)の音だ パウストンへようこそ 326 00:19:36,383 --> 00:19:41,723 ‎この土地は100年ほど前 先人によって発見され… 327 00:19:41,889 --> 00:19:44,059 ‎もう行かなきゃ 328 00:19:44,725 --> 00:19:45,555 ‎そうか 329 00:19:45,726 --> 00:19:49,436 ‎お近づきの印に これをどうぞ 330 00:19:50,063 --> 00:19:52,363 ‎手紙の形のドアベルか 331 00:19:55,402 --> 00:19:58,242 ‎本当に親切な方ばかりだ 332 00:19:58,405 --> 00:19:59,565 ‎じゃあね 333 00:20:00,407 --> 00:20:02,237 ‎この仕事は最高だ 334 00:20:07,581 --> 00:20:11,591 ‎3人とも足が速い ホネで引き止めたよ 335 00:20:13,253 --> 00:20:14,923 ‎気づかれたわ 336 00:20:15,088 --> 00:20:17,758 ‎スクーチ 加速ボタンよ 337 00:20:22,095 --> 00:20:24,595 ‎最後の配達先はどこ? 338 00:20:24,723 --> 00:20:28,273 ‎大荷物だな 住所はマット山の頂上だ 339 00:20:29,228 --> 00:20:31,938 ‎近道を使うね 予告しておく 340 00:20:32,105 --> 00:20:33,105 ‎ありがとう 341 00:20:33,273 --> 00:20:34,783 ‎いつ使うんだ? 342 00:20:34,900 --> 00:20:36,440 ‎先に冗談(じょうだん)を言わせて 343 00:20:36,610 --> 00:20:38,700 ‎“鳥が道を横切る理由は?” 344 00:20:38,820 --> 00:20:39,400 ‎何? 345 00:20:39,529 --> 00:20:40,949 ‎“近道だから” 346 00:20:41,782 --> 00:20:43,622 ‎こいつは笑える 347 00:20:47,621 --> 00:20:50,961 ‎マット山は目の前よ このまま… 348 00:20:54,127 --> 00:20:57,627 ‎こんな急な坂道 進めるかな? 349 00:20:57,923 --> 00:21:00,803 ‎このトラクターなら行ける 350 00:21:01,802 --> 00:21:03,802 ‎よかった 運転する? 351 00:21:03,971 --> 00:21:05,431 ‎そのつもりさ 352 00:21:06,014 --> 00:21:08,144 ‎加速ボタンの出番だ 353 00:21:09,643 --> 00:21:10,643 ‎間違(まちが)えた 354 00:21:10,811 --> 00:21:12,231 ‎私が押(お)すわ 355 00:21:13,814 --> 00:21:16,154 ‎それ行け 進め! 356 00:21:34,835 --> 00:21:36,125 ‎頂上が見えた 357 00:21:40,465 --> 00:21:43,005 ‎“配達員のジェラルド”宛(あて)か 358 00:21:43,176 --> 00:21:46,716 ‎僕(ぼく)じゃないか 宛先(あてさき)は僕(ぼく)の家だ 359 00:21:48,849 --> 00:21:50,179 ‎ヘリだって? 360 00:21:52,311 --> 00:21:55,521 ‎今度こそ捕(つか)まる もうダメだ 361 00:21:56,648 --> 00:21:58,228 ‎誤解してるよ 362 00:21:58,942 --> 00:22:00,362 ‎話せるの? 363 00:22:00,694 --> 00:22:03,204 ‎聞きたいことがあるんだ 364 00:22:04,197 --> 00:22:06,947 ‎プレゼントを もらうのは好き? 365 00:22:08,452 --> 00:22:10,752 ‎うん 大好きだよ 366 00:22:11,955 --> 00:22:13,705 ‎じゃあ荷物を開けて 367 00:22:16,043 --> 00:22:16,753 ‎ケーキだ 368 00:22:17,002 --> 00:22:20,342 ‎僕(ぼく)らからの 歓迎(かんげい)のプレゼントだよ 369 00:22:22,215 --> 00:22:24,715 ‎この街は本当に最高だ 370 00:22:25,010 --> 00:22:28,890 ‎住人みんなが 温かく迎(むか)えてくれる 371 00:22:29,014 --> 00:22:31,394 ‎配達の仕事 頑張(がんば)るよ 372 00:22:31,558 --> 00:22:33,228 ‎改めてよろしく 373 00:22:33,727 --> 00:22:35,727 ‎ようこそ ジェラルド 374 00:22:37,022 --> 00:22:39,442 ‎ケーキを焼いたケニーだ 375 00:22:43,403 --> 00:22:46,413 ‎日本語字幕 若杉 晶子