1
00:00:08,550 --> 00:00:10,930
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:23,648 --> 00:00:24,568
Vai, Cachorro. Vai!
3
00:00:24,649 --> 00:00:25,689
Vocês gostam...
4
00:00:25,775 --> 00:00:27,935
De carros rápidos
Em uma cidade de cachorros?
5
00:00:28,027 --> 00:00:28,857
Vocês gostam...
6
00:00:28,945 --> 00:00:30,855
De amigos rápidos
Sempre dando uma patinha?
7
00:00:30,947 --> 00:00:31,867
Vocês gostam...
8
00:00:31,948 --> 00:00:33,988
De carros, dirigíveis, barcos,
Bicicletas e triciclos
9
00:00:34,075 --> 00:00:35,445
De serem incríveis?
10
00:00:35,535 --> 00:00:37,285
Bem-vindos à Cachorrolândia
11
00:00:37,829 --> 00:00:40,209
Vai, vai, vai, Cachorro, vai!
12
00:00:40,290 --> 00:00:43,920
Vai, vai, vai, Cachorro, vai!
13
00:00:44,002 --> 00:00:46,212
Queremos mesmo parar?
Não, não, não
14
00:00:46,296 --> 00:00:48,296
Então vai, vai, vai
15
00:00:48,381 --> 00:00:49,841
Vai, Cachorro, vai!
16
00:00:49,924 --> 00:00:51,384
Vai, Cachorro, vai!
17
00:00:53,011 --> 00:00:56,011
Cachorro velho, truques novos.
18
00:01:01,186 --> 00:01:02,346
Está na hora, vovó?
19
00:01:02,479 --> 00:01:04,979
Sim, Tag, hora de badalar!
20
00:01:08,943 --> 00:01:10,493
Pareçam vivos, Patas!
21
00:01:10,570 --> 00:01:14,410
Vocês só têm dez horinhas
para se prepararem para...
22
00:01:14,491 --> 00:01:17,411
O Show de Talentos da Família Patas!
23
00:01:18,078 --> 00:01:19,248
Está bem!
24
00:01:19,329 --> 00:01:23,039
E eu acrescentei uma novidade divertida
ao show deste ano!
25
00:01:23,124 --> 00:01:26,804
Em vez de trabalharem sozinhos,
irão trabalhar em equipes!
26
00:01:26,878 --> 00:01:30,048
E a equipe vencedora recebe
a maior honra familiar:
27
00:01:30,131 --> 00:01:32,801
o Troféu de Osso!
28
00:01:34,010 --> 00:01:35,640
Eu posso segurar?
29
00:01:35,720 --> 00:01:39,060
Claro. Você só precisa vencer!
30
00:01:39,140 --> 00:01:42,060
Como a Biscoito de Cheddar fez ano passado
e no ano anterior.
31
00:01:42,143 --> 00:01:45,273
Se eu vencer de novo este ano,
serão três para mim!
32
00:01:45,355 --> 00:01:48,015
Acho que este vai ser meu ano de vencer.
33
00:01:48,107 --> 00:01:49,817
Filhotes não vencem shows de talento.
34
00:01:49,901 --> 00:01:51,901
Eu não sou filhote, Gilber, eu sou adulta!
35
00:01:52,028 --> 00:01:53,068
-Filhote!
-Adulta!
36
00:01:53,196 --> 00:01:54,156
-Filhote!
-Adulta!
37
00:01:54,239 --> 00:01:55,119
Filhote!
38
00:01:55,198 --> 00:01:57,118
Guardem a energia para o palco.
39
00:01:57,200 --> 00:01:59,240
Agora, vamos escolher as equipes.
40
00:01:59,994 --> 00:02:01,124
Eu escolho o Cãovô!
41
00:02:02,372 --> 00:02:03,252
Ele é muito talentoso.
42
00:02:03,331 --> 00:02:04,831
Quase tanto quanto você, menina.
43
00:02:05,542 --> 00:02:08,342
Eu escolho a Biscoito de Cheddar,
porque ela sempre vence.
44
00:02:08,419 --> 00:02:09,709
É, três para mim!
45
00:02:09,796 --> 00:02:11,256
Você quer dizer: "três para nós".
46
00:02:11,339 --> 00:02:13,339
A mamãe escolhe você, Yip.
47
00:02:13,424 --> 00:02:17,104
E isso deixa Paw e Spike
como a última equipe.
48
00:02:18,638 --> 00:02:22,268
Então, se organizem
e organizem suas apresentações!
49
00:02:22,809 --> 00:02:24,639
Vai, Cachorros. Vai!
50
00:02:24,936 --> 00:02:26,266
Isso! Beleza!
51
00:02:26,354 --> 00:02:28,984
Cãovô, eu sei exatamente
o que vamos fazer.
52
00:02:29,065 --> 00:02:31,025
Ótimo! Porque eu ainda estou sonolento.
53
00:02:31,860 --> 00:02:34,610
Então você quer reformar um carro
para o show de talentos?
54
00:02:34,737 --> 00:02:35,777
É o que fazemos melhor.
55
00:02:35,864 --> 00:02:36,744
Isso é verdade.
56
00:02:53,715 --> 00:02:55,085
Veja todo aquele talento.
57
00:02:55,174 --> 00:02:57,644
Já posso ver nossa foto no troféu!
58
00:02:58,761 --> 00:03:00,311
Oi, pessoal. Não se importem conosco.
59
00:03:00,388 --> 00:03:03,218
Estamos nos preparando para ganhar
o Troféu de Osso!
60
00:03:04,517 --> 00:03:06,347
Tentem superar isso!
61
00:03:06,436 --> 00:03:08,146
Três para nós!
62
00:03:14,569 --> 00:03:18,239
Cãovô, acha que nosso talento
é um talento de "show de talentos"?
63
00:03:18,323 --> 00:03:20,243
Talvez nossa apresentação devesse ser
mais daquele jeito.
64
00:03:20,325 --> 00:03:22,865
Eu não sei.
Somos muito bons em consertar coisas.
65
00:03:22,952 --> 00:03:24,952
Mas podemos achar algo novo, se quiser.
66
00:03:26,164 --> 00:03:27,834
Logo depois de acharmos o almoço.
67
00:03:28,082 --> 00:03:30,342
-Que tal o Restaurante Tigelona?
-Sim!
68
00:03:30,418 --> 00:03:33,248
Eles têm o melhor bolo de blueberry
69
00:03:33,338 --> 00:03:35,338
e servem em tigelonas de verdade.
70
00:03:35,423 --> 00:03:37,013
-Tigelas.
-Isso, tigelas.
71
00:03:37,091 --> 00:03:38,471
Não... tigelas!
72
00:03:38,551 --> 00:03:40,141
-Tigelas?
-Tigelas!
73
00:03:40,220 --> 00:03:42,430
Acho que nós dois
estamos falando "tigelas" aqui.
74
00:03:42,513 --> 00:03:45,103
Lembra quando fomos ver
Muttfield, o Mágico?
75
00:03:51,648 --> 00:03:57,028
Sim! Tigelas giratórias! É um talento!
E o restaurante tem tigelas!
76
00:03:57,737 --> 00:03:59,447
Vai, tigelas! Vai!
77
00:04:05,328 --> 00:04:08,958
Dois bolos, tigelas extragrandes.
78
00:04:09,290 --> 00:04:10,630
Se importa se as girarmos?
79
00:04:13,419 --> 00:04:15,049
É tudo ou nada!
80
00:04:17,006 --> 00:04:20,506
Isso! Estou girando! Eu sou mágica.
81
00:04:20,593 --> 00:04:22,553
Tag-ra-cadabra!
82
00:04:27,850 --> 00:04:28,940
Eu não vou fazer isso.
83
00:04:31,145 --> 00:04:32,725
Talvez devêssemos ter comido antes.
84
00:04:34,440 --> 00:04:35,690
Acho que precisamos de uma nova atração.
85
00:04:35,775 --> 00:04:37,355
E eu preciso de um boné novo.
86
00:04:37,902 --> 00:04:39,112
Sinto muito pelo seu boné.
87
00:04:39,737 --> 00:04:40,777
Espere, chapéus!
88
00:04:40,905 --> 00:04:41,855
-Chapéus?
-Chapéus!
89
00:04:41,990 --> 00:04:43,070
-Chapéus?
-Chapéus!
90
00:04:43,908 --> 00:04:45,448
Sinto que já fizemos isso antes.
91
00:04:45,535 --> 00:04:47,195
Sei o que podemos fazer
para nossa apresentação!
92
00:04:50,707 --> 00:04:52,877
Como chapéus vão nos ajudar a ganhar
o Show de Talentos?
93
00:04:52,959 --> 00:04:56,049
Lembra quando o Muttfield fez
o truque incrível de empilhar chapéus?
94
00:04:59,799 --> 00:05:02,929
Vamos fazer isso! Mas é melhor corrermos.
Nosso tempo está acabando.
95
00:05:03,594 --> 00:05:04,974
Como você vai superar isso, Tag?
96
00:05:05,054 --> 00:05:06,684
Com chapéus, Gilber!
97
00:05:06,764 --> 00:05:07,814
Chapéus?
98
00:05:08,057 --> 00:05:09,387
Então, aonde vamos?
99
00:05:09,475 --> 00:05:11,305
Quem tem mais chapéus em Cachorrolândia?
100
00:05:12,562 --> 00:05:15,822
Olá! Gostaram do meu chapéu?
101
00:05:16,441 --> 00:05:17,321
Muito bonito.
102
00:05:17,400 --> 00:05:19,740
Sim. Podemos pegar emprestado, Lady Lydia?
103
00:05:19,819 --> 00:05:21,399
E mais um monte?
104
00:05:21,487 --> 00:05:24,617
Sim, sempre fico feliz de emprestar
um chapéu que ajude.
105
00:05:24,699 --> 00:05:25,779
Ou cinquenta.
106
00:05:27,243 --> 00:05:29,453
Este é o último.
107
00:05:29,537 --> 00:05:30,707
Aí vou eu.
108
00:05:32,623 --> 00:05:35,003
Você conseguiu, Tag. Você conseguiu...
109
00:05:40,506 --> 00:05:41,666
Eu não consegui.
110
00:05:41,758 --> 00:05:43,218
E agora, Cãovô?
111
00:05:43,342 --> 00:05:45,092
O que Muttfield faria?
112
00:05:50,516 --> 00:05:52,056
Malabarismo em um dirigível!
113
00:05:52,143 --> 00:05:53,643
O melhor truque de Cachorrolândia!
114
00:05:53,728 --> 00:05:54,688
Já tentou?
115
00:05:54,771 --> 00:05:56,441
Não. Será tão difícil assim?
116
00:06:03,154 --> 00:06:06,574
Dia de sol e o céu está limpo
117
00:06:07,283 --> 00:06:11,623
Agora está chovendo bolas de tênis
Tudo bem
118
00:06:13,623 --> 00:06:15,583
Tudo bem
119
00:06:15,958 --> 00:06:19,998
Parece que vai ter pinos de boliche
Tudo bem
120
00:06:21,672 --> 00:06:23,802
Tudo bem
121
00:06:23,925 --> 00:06:26,835
Agora frangos de borracha
Vocês esperavam frangos?
122
00:06:26,928 --> 00:06:28,098
Eu não
123
00:06:29,889 --> 00:06:31,719
Parece que malabarismo está fora.
124
00:06:31,808 --> 00:06:33,308
E o show de talentos já vai começar.
125
00:06:33,392 --> 00:06:36,352
Talvez devêssemos voltar
ao que fazemos melhor.
126
00:06:36,437 --> 00:06:37,397
Consertar coisas.
127
00:06:37,522 --> 00:06:40,822
Cãovô, se queremos ganhar,
precisamos de um truque incrível.
128
00:06:40,942 --> 00:06:43,112
Só falta irmos a um lugar.
129
00:06:46,447 --> 00:06:47,697
Olá?
130
00:06:47,865 --> 00:06:49,525
Tem alguém aqui?
131
00:06:53,996 --> 00:06:56,746
Bem-vindos ao Truques
e Ossos do Muttfield.
132
00:06:58,209 --> 00:06:59,589
Como você fez isso?
133
00:06:59,669 --> 00:07:01,839
Aparecer de uma nuvem de fumaça?
134
00:07:01,921 --> 00:07:04,301
Um mágico nunca revela seus truques!
135
00:07:04,382 --> 00:07:07,142
Ou seu nome do meio. Como posso ajudá-los?
136
00:07:07,218 --> 00:07:09,008
Truques? Ossos?
137
00:07:09,095 --> 00:07:10,465
Truques com ossos?
138
00:07:10,555 --> 00:07:12,635
Impressionante, Sr. Muttfield.
139
00:07:12,723 --> 00:07:17,733
Pode me chamar de "O Magnífico Muttfield",
porque eu faço coisas magníficas!
140
00:07:19,313 --> 00:07:21,363
Vá em frente.
Veja o que tem dentro da cartola.
141
00:07:23,025 --> 00:07:26,065
É o meu assistente, Darrell.
Darrell, tire o resto do dia de folga.
142
00:07:27,905 --> 00:07:32,285
Deixem-me adivinhar. Precisam de algo
para vencer o show de talentos da família?
143
00:07:33,286 --> 00:07:34,906
Sim, como você sabia?
144
00:07:34,996 --> 00:07:35,826
Mágica!
145
00:07:37,457 --> 00:07:42,087
E eis o truque perfeito.
Ele se chama "Cachorro achado e perdido".
146
00:07:42,170 --> 00:07:46,510
Você entra na caixa e... desaparece!
147
00:07:47,675 --> 00:07:51,385
E depois... você reaparece!
148
00:07:51,512 --> 00:07:52,602
Como eu fiz isso?
149
00:07:52,680 --> 00:07:53,510
Mágica!
150
00:07:55,308 --> 00:07:57,098
Estou brincando. Aqui estão as instruções.
151
00:07:58,478 --> 00:08:01,358
Vamos, Cãovô!
O show de talentos está para começar!
152
00:08:01,439 --> 00:08:03,769
Show, Cachorro. Show!
153
00:08:05,693 --> 00:08:08,863
E agora, hora do almoço!
154
00:08:20,291 --> 00:08:21,791
Eba! É isso aí!
155
00:08:22,376 --> 00:08:25,546
Quem diria que campainhas
podiam ter um som tão bonito?
156
00:08:25,630 --> 00:08:27,880
Mandem ver, Yip e mamãe!
157
00:08:43,648 --> 00:08:45,608
Muito bem!
158
00:08:45,691 --> 00:08:50,281
Simplesmente adorável. A seguir,
Biscoito de Cheddar e Gilber!
159
00:08:53,282 --> 00:08:54,372
Estamos muito atrasados?
160
00:08:54,450 --> 00:08:56,660
Não! Vocês entram logo depois deles.
161
00:08:57,995 --> 00:09:01,075
Isso! Bravo!
162
00:09:12,009 --> 00:09:15,259
E agora, para o nosso final.
Chegou bem na hora, Tag.
163
00:09:15,346 --> 00:09:17,136
Você nunca vai superar essa.
164
00:09:17,223 --> 00:09:18,103
Essa, não!
165
00:09:26,899 --> 00:09:29,439
Gilber, você quebrou meu monociclo!
166
00:09:29,610 --> 00:09:31,280
Não temos final!
167
00:09:31,362 --> 00:09:34,872
Mas ainda vamos vencer, não é?
Três para nós?
168
00:09:35,491 --> 00:09:39,161
Que falta de sorte. Agora, Tag e Cãovô!
169
00:09:41,247 --> 00:09:43,867
Deveríamos subir lá
e fazer o que fazemos melhor.
170
00:09:43,958 --> 00:09:45,498
Eu estava pensando a mesma coisa.
171
00:09:45,585 --> 00:09:48,295
Certo, mas com um pouquinho de mágica.
172
00:09:50,214 --> 00:09:51,884
É isso aí!
173
00:10:17,867 --> 00:10:19,327
Muito bem!
174
00:10:19,410 --> 00:10:20,410
Mágica!
175
00:10:22,747 --> 00:10:23,657
Bravo!
176
00:10:23,748 --> 00:10:25,498
Isso foi mágico!
177
00:10:25,583 --> 00:10:28,543
Agora vamos dar mais uma chance
a Gilber e Biscoito de Cheddar.
178
00:10:28,628 --> 00:10:31,048
Agora vocês têm um gran finale.
179
00:10:31,130 --> 00:10:33,510
Valeu, Tag. Estamos dentro, Gilber.
180
00:10:35,718 --> 00:10:36,588
Manda ver!
181
00:10:46,937 --> 00:10:51,897
Melhor Show de talento dos Patas!
Todos foram espetaculares.
182
00:10:51,984 --> 00:10:54,494
Mas tenho que escolher um vencedor.
183
00:10:54,570 --> 00:10:59,160
As acrobacias de Biscoito de Cheddar
e Gilber foram incríveis!
184
00:11:00,618 --> 00:11:02,618
Mas elas não teriam sido possíveis
185
00:11:02,703 --> 00:11:06,213
sem os vencedores deste ano
do Troféu de Osso...
186
00:11:06,290 --> 00:11:08,500
Tag e Cãovô!
187
00:11:08,584 --> 00:11:09,674
Oba!
188
00:11:10,795 --> 00:11:14,335
Você merece, Tag.
Você superou nossa apresentação.
189
00:11:14,423 --> 00:11:18,643
Valeu, pessoal. Fizemos o nosso melhor.
Assim como todos vocês!
190
00:11:18,719 --> 00:11:21,099
Então, esse osso pertence a todos nós.
191
00:11:46,831 --> 00:11:49,631
Cochilo Tranquilo.
192
00:11:50,626 --> 00:11:53,046
Outro belo dia em Cachorrolândia.
193
00:11:53,129 --> 00:11:53,959
Você não acha?
194
00:11:55,214 --> 00:11:56,474
Que bom que concorda.
195
00:11:56,549 --> 00:11:58,469
Como se abre a porta?
196
00:12:01,929 --> 00:12:02,809
Oi, Paw.
197
00:12:02,888 --> 00:12:05,888
Espere, você não devia estar no trabalho?
Aonde está indo?
198
00:12:05,975 --> 00:12:07,225
De volta para a cama.
199
00:12:07,309 --> 00:12:10,149
"De volta para a cama"? Mas é de manhã!
200
00:12:16,152 --> 00:12:17,822
Alguém viu meu ursinho?
201
00:12:21,740 --> 00:12:24,580
Patas? Por que estão indo dormir?
É de manhã.
202
00:12:24,660 --> 00:12:28,750
Você não soube, Tag? Hoje é
o Cochilo Tranquilo na Cachorrolândia.
203
00:12:28,831 --> 00:12:30,711
Cochilo Tranquilo na Cachorro o quê?
204
00:12:30,791 --> 00:12:35,421
O Cochilo Tranquilo.
A cidade toda tira o dia de folga.
205
00:12:35,504 --> 00:12:38,554
Sem trabalho, nem escola. Só cochilo.
206
00:12:39,133 --> 00:12:42,263
Dormir um dia inteiro?
207
00:12:42,344 --> 00:12:45,314
É o seguinte, maninha.
Nós vamos, vamos, vamos o ano todo.
208
00:12:45,389 --> 00:12:47,349
Se tirarmos um dia só para dormir,
209
00:12:47,433 --> 00:12:50,103
guardamos nossa energia para depois.
210
00:12:50,186 --> 00:12:51,146
Não é, pessoal?
211
00:12:54,982 --> 00:12:59,072
Mãe? Paw? Eu não sou cachorro de cochilo.
Sou um cachorro de "vai".
212
00:12:59,153 --> 00:13:01,113
Eu tenho que tirar um cochilo com grilo?
213
00:13:01,197 --> 00:13:05,577
Cochilo tranquilo. E, não.
É só para os cachorros que quiserem.
214
00:13:05,659 --> 00:13:07,239
Certo, beleza. Eu não quero.
215
00:13:07,369 --> 00:13:09,959
Tudo bem. Só tente ter consideração.
216
00:13:10,039 --> 00:13:11,289
"Consideração"?
217
00:13:11,373 --> 00:13:15,423
Quer dizer que você precisa pensar
nos cachorros que querem dormir.
218
00:13:15,503 --> 00:13:18,343
Então lembre-se de ficar quieta
e não os acordar.
219
00:13:18,422 --> 00:13:23,512
Sem problema. Sou a cadela
com mais consideração no... Dormiram.
220
00:13:26,096 --> 00:13:27,716
O que eu vou fazer?
221
00:13:28,265 --> 00:13:30,225
Scoochi! Ele é um cachorro "vai".
222
00:13:30,309 --> 00:13:32,939
Como assim você é um cachorro de cochilo?
223
00:13:33,020 --> 00:13:37,020
Só por hoje. Eu já ia cantar
a canção de ninar favorita do Piu-Piu.
224
00:13:38,484 --> 00:13:41,614
Boa noite, galinhas...
225
00:13:41,695 --> 00:13:43,655
Espere, eu tive uma ideia!
226
00:13:43,739 --> 00:13:45,739
Scoochi, com todos os cachorros dormindo,
227
00:13:45,824 --> 00:13:49,164
podemos sair pela cidade fazendo coisas
que sempre quisemos fazer.
228
00:13:49,245 --> 00:13:50,405
Como o quê?
229
00:13:50,496 --> 00:13:53,416
Andar por aí na minha scooter,
jogar tênis num dirigível!
230
00:13:54,124 --> 00:13:55,254
Correr à vontade no parquinho!
231
00:13:55,960 --> 00:13:57,750
Fazemos essas coisas todos os dias.
232
00:13:57,836 --> 00:14:01,466
É, mas com os cachorros dormindo,
temos tudo para nós.
233
00:14:01,549 --> 00:14:02,879
Mas e se nós os acordarmos?
234
00:14:02,967 --> 00:14:05,507
Nós teremos consideração...
acabei de aprender essa palavra,
235
00:14:05,594 --> 00:14:07,354
para não acordarmos os outros cachorros.
236
00:14:07,429 --> 00:14:11,979
Vamos, amigão. Vai ser nosso próprio
Cochilo vacilo. O que me diz?
237
00:14:12,059 --> 00:14:15,649
Para começar, é Cochilo Tranquilo.
238
00:14:15,729 --> 00:14:18,069
Segundo, o Piu-Piu pode ir?
239
00:14:18,148 --> 00:14:20,108
Piu-Piu sempre pode vir.
240
00:14:20,192 --> 00:14:22,242
Vamos fazer essa coisa.
241
00:14:32,162 --> 00:14:34,422
Vai, Cachorro. Vai!
242
00:14:34,540 --> 00:14:36,880
Sua scooter não está fazendo barulho.
243
00:14:36,959 --> 00:14:39,379
Coloquei no modo silencioso.
E escute a buzina.
244
00:14:40,713 --> 00:14:42,383
Eu mal posso ouvir.
245
00:14:42,464 --> 00:14:43,804
Exato!
246
00:14:43,883 --> 00:14:44,933
Tag, cuidado!
247
00:14:47,303 --> 00:14:49,223
Gostaram da minha touca de dormir?
248
00:14:50,055 --> 00:14:51,385
Não gostamos, não.
249
00:14:51,515 --> 00:14:53,515
-Boa noite.
-Boa noite.
250
00:14:55,394 --> 00:14:56,274
Ali está o dirigível.
251
00:14:57,354 --> 00:15:00,984
Próxima parada do Cachimbo tranquilo.
Eu falei certo?
252
00:15:09,283 --> 00:15:10,663
Tênis em um dirigível?
253
00:15:12,995 --> 00:15:14,115
Parece barulhento.
254
00:15:14,204 --> 00:15:18,294
Não se usarmos
uma bola de tênis invisível.
255
00:15:18,375 --> 00:15:20,035
Estou dentro!
256
00:15:31,805 --> 00:15:33,265
Boa, Scoochi.
257
00:15:33,349 --> 00:15:36,389
Quando não tem bola,
eu sou fantástico no tênis!
258
00:15:36,477 --> 00:15:37,437
Posso comemorar?
259
00:15:37,519 --> 00:15:38,769
Em silêncio.
260
00:15:38,854 --> 00:15:44,694
Cãopeão de tênis no dirigível
com bola invisível do mundo!
261
00:15:51,617 --> 00:15:55,747
Não estamos fazendo nenhum barulho!
Os sapatos de travesseiro são incríveis.
262
00:16:17,851 --> 00:16:20,771
Foi divertido, mas que tal um cochilo?
263
00:16:20,854 --> 00:16:23,824
Minha canção de ninar
vai pôr você para dormir. Garanto.
264
00:16:23,899 --> 00:16:27,819
Boa noite, galinhas
Galinhas, boa noite
265
00:16:27,903 --> 00:16:29,703
Trepa-trepa! Parece divertido.
266
00:16:29,780 --> 00:16:35,330
Boa noite, galinhas
Galinhas, boa noite...
267
00:16:38,122 --> 00:16:39,082
Arrasei!
268
00:16:39,164 --> 00:16:41,964
Ei! Hã? O que está havendo?
269
00:16:43,919 --> 00:16:46,459
Frank e Almofadinhas? Isso não é bom.
270
00:16:47,214 --> 00:16:48,304
Voltem a dormir.
271
00:16:48,382 --> 00:16:49,472
Vocês estão sonhando!
272
00:16:49,550 --> 00:16:51,800
Por que vocês estão acordados
durando o cochilo traquina
273
00:16:51,927 --> 00:16:52,927
ou como quer que se chame?
274
00:16:53,012 --> 00:16:56,022
Eu também não sei como se chama,
mas você não tem que dormir.
275
00:16:56,098 --> 00:16:57,178
-Não tem?
-Não tem?
276
00:16:57,266 --> 00:16:59,846
Contanto que tenha consideração
com os cachorros que querem dormir.
277
00:16:59,935 --> 00:17:01,395
Consideração?
278
00:17:03,272 --> 00:17:05,322
-Não sabemos o que isso significa!
-Não sabemos o que isso significa!
279
00:17:05,399 --> 00:17:07,739
Venho, vamos fazer coisas!
280
00:17:07,818 --> 00:17:08,938
É, coisas!
281
00:17:09,695 --> 00:17:13,315
Tenho a sensação de que as coisas deles
vão ser mais barulhentas que as nossas.
282
00:17:13,407 --> 00:17:14,827
Podemos fazer corridas!
283
00:17:14,908 --> 00:17:15,778
Apertar buzinas!
284
00:17:15,868 --> 00:17:17,198
Bater pratos!
285
00:17:17,286 --> 00:17:18,696
Oh, céus!
286
00:17:18,787 --> 00:17:20,867
É, muito mais barulhentas.
287
00:17:20,956 --> 00:17:23,036
Pegue os pratos, Almofadinhas!
288
00:17:23,709 --> 00:17:27,249
Eles carregam pratos por aí?
Quem faz isso?
289
00:17:27,337 --> 00:17:28,507
Espere, o que eu faço com isso?
290
00:17:28,589 --> 00:17:30,339
Basta bater um no outro, Almofadinhas.
291
00:17:30,424 --> 00:17:31,474
Ah, é!
292
00:17:35,554 --> 00:17:36,894
Não funcionou.
293
00:17:41,685 --> 00:17:43,395
Acho que estão quebrados, Frank.
294
00:17:43,479 --> 00:17:47,609
Sabe qual é meu lema, Almofadinhas?
"Tente, tente e tente de novo...
295
00:17:47,691 --> 00:17:48,781
E então, desista."
296
00:17:53,155 --> 00:17:55,315
Vamos tirar o Cochilo encolhido
em outro lugar.
297
00:17:55,407 --> 00:17:58,197
Cochilo, Cochilo
Cochilo encolhido, cochilo...
298
00:17:58,327 --> 00:18:00,947
Pelo menos, não acordaram nenhum cachorro.
299
00:18:01,038 --> 00:18:02,708
Mas vão! Venha!
300
00:18:02,790 --> 00:18:03,870
Aonde estamos indo?
301
00:18:04,625 --> 00:18:08,045
Não tive muita consideração,
acordando Frank e Almofadinhas.
302
00:18:08,128 --> 00:18:11,128
Agora temos que impedi-los de acordar
o resto da cidade.
303
00:18:11,215 --> 00:18:15,215
Vamos salvar o Cochilo tranquilo mordido.
Era isso?
304
00:18:15,302 --> 00:18:17,972
Você está indo cada vez mais longe.
305
00:18:19,973 --> 00:18:20,933
Você buzina.
306
00:18:21,683 --> 00:18:22,813
Agora eu buzino.
307
00:18:23,310 --> 00:18:24,650
E então eu buzino.
308
00:18:25,354 --> 00:18:26,564
Depois você buzina.
309
00:18:27,606 --> 00:18:29,356
Eu adoro revezar!
310
00:18:29,983 --> 00:18:31,113
Escutem, amigos.
311
00:18:31,193 --> 00:18:33,073
Tem um monte de cachorros tentando dormir.
312
00:18:33,153 --> 00:18:34,613
Nós não estamos tentando dormir!
313
00:18:34,696 --> 00:18:37,736
Mas outros cachorros estão.
Podem parar de buzinar, por favor?
314
00:18:38,700 --> 00:18:41,580
É, tudo bem. Tem outra coisa
que queremos fazer mesmo.
315
00:18:44,123 --> 00:18:47,843
Desenterrar um osso velho
que escondemos no parque! Oh, céus!
316
00:18:47,918 --> 00:18:50,208
Desenterrar um osso? Isso não faz barulho.
317
00:18:53,006 --> 00:18:54,506
Está pronto para apitar?
318
00:18:54,591 --> 00:18:56,221
"Apitar"?
319
00:18:56,301 --> 00:18:57,971
Ele apita muito!
320
00:18:58,053 --> 00:18:59,683
Dá para ouvir pela estrada toda!
321
00:18:59,763 --> 00:19:01,223
Apita, apita, apita!
322
00:19:01,306 --> 00:19:03,056
Ele apita muito.
323
00:19:03,142 --> 00:19:04,692
O quê?
324
00:19:04,768 --> 00:19:05,938
Isso é barulhento!
325
00:19:06,019 --> 00:19:08,519
Essa, não! Eles acordaram o Time Cãopeão!
326
00:19:08,605 --> 00:19:11,685
O time da Cachorrolândia?
Eles têm um jogo importante amanhã!
327
00:19:11,775 --> 00:19:13,065
Eles precisam do cochilo!
328
00:19:13,193 --> 00:19:15,493
Eu tenho uma ideia
para fazê-los voltar a dormir.
329
00:19:15,612 --> 00:19:17,532
Scoochi, consegue tirar o osso deles?
330
00:19:17,614 --> 00:19:19,204
Farei o que for preciso.
331
00:19:24,121 --> 00:19:25,371
Protetores de ouvido.
332
00:19:26,915 --> 00:19:29,165
Aqui está. Não vai ouvir nada!
333
00:19:29,251 --> 00:19:31,921
Protetores de ouvido Tag Patas.
Tenho orgulho deles.
334
00:19:32,004 --> 00:19:33,174
Não estou ouvindo nada.
335
00:19:33,255 --> 00:19:34,505
A ideia é essa.
336
00:19:34,590 --> 00:19:35,670
Peguei.
337
00:19:36,466 --> 00:19:37,836
Como você fez isso?
338
00:19:37,968 --> 00:19:40,968
Tive que dar outra coisa
para eles brincarem.
339
00:19:45,642 --> 00:19:47,772
Você deu o Piu-Piu para eles?
340
00:19:47,853 --> 00:19:51,733
Eu não queria que mais cães acordassem.
Tenho muita consideração.
341
00:19:51,815 --> 00:19:52,975
Vamos pegá-lo de volta.
342
00:19:53,066 --> 00:19:54,686
Temos problemas maiores.
343
00:19:54,818 --> 00:19:56,988
Eles foram para a loja de cãopainhas.
344
00:19:57,112 --> 00:20:00,492
E se eles tocarem todas as cãopainhas
e acordarem mais cachorros?
345
00:20:00,574 --> 00:20:02,784
Isso não é problema. A loja está fechada.
346
00:20:02,868 --> 00:20:05,998
Então, a única cãopainha
que podem tocar é...
347
00:20:06,079 --> 00:20:08,869
A grandona no topo da loja!
348
00:20:08,957 --> 00:20:10,877
Eles não fariam isso. Fariam?
349
00:20:10,959 --> 00:20:12,629
Eu acredito que fariam.
350
00:20:12,711 --> 00:20:13,711
Ding Dong!
351
00:20:13,795 --> 00:20:15,085
Eu adoro sinos, Almofadinhas!
352
00:20:31,480 --> 00:20:32,520
O que está acontecendo?
353
00:20:32,606 --> 00:20:35,856
Parece uma cãopainha.
Acho que devemos latir.
354
00:20:38,237 --> 00:20:41,447
-Nós estávamos dormindo
-Dormindo...
355
00:20:41,531 --> 00:20:43,951
-E agora não estamos mais
-Agora não estamos mais!
356
00:20:44,034 --> 00:20:45,874
E isso é triste
357
00:20:45,994 --> 00:20:47,124
Sinto muito, Barkapellas.
358
00:20:47,204 --> 00:20:51,964
Ei... Tag? Pode mandar esses cachorros
fazerem silêncio?
359
00:20:52,084 --> 00:20:55,594
É! Estamos muito cansados
de toda a diversão que tivemos,
360
00:20:55,671 --> 00:20:57,761
então agora queremos cochilar.
361
00:20:57,839 --> 00:21:00,089
Mas o latido faz muito barulho.
362
00:21:00,175 --> 00:21:02,335
É muito barulhento! Como podemos cochilar?
363
00:21:02,427 --> 00:21:03,547
-Não podemos!
-Não!
364
00:21:03,637 --> 00:21:06,847
Amigos, eles estão latindo
porque vocês os acordaram.
365
00:21:09,685 --> 00:21:12,935
Não foi muito legal da nossa parte, Frank.
366
00:21:13,021 --> 00:21:14,691
Aqui está o seu golfinho.
367
00:21:14,773 --> 00:21:16,023
É uma galinha.
368
00:21:16,984 --> 00:21:19,954
Espere, galinha! "Boa noite, galinhas."
369
00:21:20,028 --> 00:21:23,488
Minha canção de ninar! Ela pode fazer
todos os cães dormirem de novo!
370
00:21:23,573 --> 00:21:27,493
Ótima ideia! Mas como vamos fazer
com que todos escutem?
371
00:21:27,577 --> 00:21:28,787
Isso é fácil.
372
00:21:28,870 --> 00:21:31,080
Basta subir naquele dirigível.
373
00:21:31,164 --> 00:21:34,504
É! E aqueles cachorros podem ajudar
a cantar a canção de ninar.
374
00:21:35,794 --> 00:21:39,174
É, e use um microfone.
Assim, todos na cidade vão ouvir.
375
00:21:39,840 --> 00:21:43,260
Vocês estão pensando nos outros cachorros.
Quanta consideração.
376
00:21:45,554 --> 00:21:47,184
É isso que significa.
377
00:21:47,514 --> 00:21:48,564
Bacana.
378
00:21:50,559 --> 00:21:53,269
Barkapellas, cantem, cachorros. Cantem!
379
00:21:54,730 --> 00:21:58,440
Boa noite, galinhas
Galinhas, boa noite
380
00:21:58,525 --> 00:22:01,445
E cachorros também
Galinhas e cachorros
381
00:22:01,528 --> 00:22:05,908
Boa noite, galinhas
Galinhas, boa noite...
382
00:22:05,991 --> 00:22:08,491
Cachorros também
Cachorros, boa noite
383
00:22:08,577 --> 00:22:12,077
-Descansem suas penas e bicos
-É, bicos
384
00:22:12,164 --> 00:22:13,924
E seu pelo, se você for um cachorro
385
00:22:13,999 --> 00:22:15,879
Vá dormir
386
00:22:15,959 --> 00:22:20,129
Boa noite, galinhas
Galinhas, boa noite...
387
00:22:20,213 --> 00:22:22,263
Espero que sonhem perseguindo
Uma bola de tênis
388
00:22:22,341 --> 00:22:23,881
Ou qualquer coisa com que galinhas sonhem
389
00:22:27,429 --> 00:22:31,599
Uau! Essa canção funciona mesmo.
Não é, Tag? Tag?
390
00:22:31,683 --> 00:22:34,733
Cochilo Tranquilo. Oh...
391
00:22:35,812 --> 00:22:38,322
Ei! Você falou certo!
392
00:22:43,361 --> 00:22:45,361
Legendas: Tamara Belmont