1 00:00:08,550 --> 00:00:10,930 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:23,648 --> 00:00:24,568 Los, Hunde. Los! 3 00:00:24,649 --> 00:00:25,689 Magst du... 4 00:00:25,775 --> 00:00:27,935 Schnelle Schlitten in der Hundestadt? 5 00:00:28,027 --> 00:00:28,857 Magst du... 6 00:00:28,945 --> 00:00:30,855 Gute Freunde, die immer mit anpacken? 7 00:00:30,947 --> 00:00:31,867 Magst du... 8 00:00:31,948 --> 00:00:33,988 Autos, Luftschiffe, Bote Fahrräder und Dreiräder 9 00:00:34,075 --> 00:00:35,445 Und fantastisch zu sein? 10 00:00:35,535 --> 00:00:37,285 Willkommen in Pawston 11 00:00:37,829 --> 00:00:40,209 Los, los, los, Hunde, los! 12 00:00:40,290 --> 00:00:43,920 Los, los, los, Hunde, los! 13 00:00:44,002 --> 00:00:46,212 Wollen wir wirklich anhalten? Nein 14 00:00:46,296 --> 00:00:48,296 Wir fahren weiter, los 15 00:00:48,381 --> 00:00:49,841 Los, Hunde, los! 16 00:00:49,924 --> 00:00:51,384 Los, Hunde, los! 17 00:00:53,011 --> 00:00:55,971 Die große Talentshow 18 00:01:01,186 --> 00:01:02,346 Ist es so weit, Großmutter? 19 00:01:02,479 --> 00:01:04,979 Ja, Tag, Zeit für den Glockenschlag! 20 00:01:08,943 --> 00:01:10,493 Aufwachen, Barkers! 21 00:01:10,570 --> 00:01:14,410 Ihr habt bloß zehn Stunden, um euch vorzubereiten für... 22 00:01:14,491 --> 00:01:17,411 Die Talentshow der Barker-Familie! 23 00:01:18,078 --> 00:01:19,248 Alles klar! 24 00:01:19,329 --> 00:01:23,039 Und ich habe ein spaßiges Extra für die diesjährige Show. 25 00:01:23,124 --> 00:01:26,804 Ihr arbeitet diesmal nicht alleine, sondern in Teams! 26 00:01:26,878 --> 00:01:30,048 Das Gewinnerteam erhält die größte Familientrophäe, 27 00:01:30,131 --> 00:01:32,801 den Barker-Knochen! 28 00:01:34,010 --> 00:01:35,640 Kann ich ihn halten? Kann ich? 29 00:01:35,720 --> 00:01:39,060 Natürlich. Dafür musst du nur gewinnen! 30 00:01:39,140 --> 00:01:42,060 Wie Cheddar Biscuit im letzten und vorletzten Jahr. 31 00:01:42,143 --> 00:01:45,273 Wenn ich dieses Jahr gewinne, bin ich dreifache Siegerin! 32 00:01:45,355 --> 00:01:48,015 Ich glaube, dieses Jahr gewinne ich. 33 00:01:48,107 --> 00:01:49,817 Welpen gewinnen keine Talentshows. 34 00:01:49,901 --> 00:01:51,901 Gilber, ich bin eine Hündin! 35 00:01:52,028 --> 00:01:53,068 -Welpe! -Hündin! 36 00:01:53,196 --> 00:01:54,156 -Welpe! -Hündin! 37 00:01:54,239 --> 00:01:55,119 Welpe! 38 00:01:55,198 --> 00:01:57,118 Spar dir die Energie für die Bühne. 39 00:01:57,200 --> 00:01:59,240 Lasst uns nun die Teams wählen. 40 00:01:59,994 --> 00:02:01,124 Ich wähle Großvater! 41 00:02:02,372 --> 00:02:03,252 Er hat viele Talente! 42 00:02:03,331 --> 00:02:04,831 Fast so viele wie du. 43 00:02:05,542 --> 00:02:08,342 Ich wähle Cheddar Biscuit, weil sie immer gewinnt. 44 00:02:08,419 --> 00:02:09,709 Jap, mein dritter Sieg! 45 00:02:09,796 --> 00:02:11,256 Du meinst unser Sieg. 46 00:02:11,339 --> 00:02:13,339 Mami wählt dich, Yip. 47 00:02:13,424 --> 00:02:17,104 Dann bleiben nur noch Papa und Spike, unser letztes Team. 48 00:02:18,638 --> 00:02:22,268 Also, reißt euch zusammen und dreht auf der Bühne richtig auf! 49 00:02:22,809 --> 00:02:24,639 Los, Hunde. Los! 50 00:02:24,936 --> 00:02:26,266 Ja! Wird gemacht! 51 00:02:26,354 --> 00:02:28,984 Großvater, ich weiß schon, was wir tun werden. 52 00:02:29,065 --> 00:02:31,025 Toll! Denn ich bin noch nicht wach. 53 00:02:31,860 --> 00:02:34,610 Du willst für die Talentshow ein Auto umbauen? 54 00:02:34,737 --> 00:02:35,777 Das ist unser Talent. 55 00:02:35,864 --> 00:02:36,744 Das stimmt. 56 00:02:53,715 --> 00:02:55,085 Sieh nur, so viel Talent! 57 00:02:55,174 --> 00:02:57,644 Ich sehe uns schon die Trophäe halten. 58 00:02:58,761 --> 00:03:00,311 Hey. Lasst euch nicht stören. 59 00:03:00,388 --> 00:03:03,218 Wir machen uns bereit, den Barker-Knochen abzusahnen! 60 00:03:04,517 --> 00:03:06,347 Versucht, das zu übertreffen! 61 00:03:06,436 --> 00:03:08,146 Drei Siege für uns! 62 00:03:14,569 --> 00:03:18,239 Großvater, glaubst du, unser Talent eignet sich für die Bühne? 63 00:03:18,323 --> 00:03:20,243 Wäre so etwas nicht doch besser? 64 00:03:20,325 --> 00:03:22,865 Weiß nicht. Wir sind nun mal gute Reparateure. 65 00:03:22,952 --> 00:03:24,952 Aber wir könnten etwas anderes tun. 66 00:03:26,164 --> 00:03:27,834 Doch erst nach dem Mittagessen. 67 00:03:28,082 --> 00:03:30,342 -Wie wär's mit dem Big Bowl Diner? -Ja! 68 00:03:30,418 --> 00:03:33,248 Die haben die besten Blaubeer-Hundekuchen 69 00:03:33,338 --> 00:03:35,338 und servieren ihn in großen Schüsseln. 70 00:03:35,423 --> 00:03:37,013 -Schüsseln. -Ja, Schüsseln. 71 00:03:37,091 --> 00:03:38,471 Nein... Schüsseln! 72 00:03:38,551 --> 00:03:40,141 -Schüsseln? -Schüsseln! 73 00:03:40,220 --> 00:03:42,430 Ich glaube, wir meinen beide "Schüsseln". 74 00:03:42,513 --> 00:03:45,103 Erinnerst du dich an die Show des Magiers Muttfield? 75 00:03:51,648 --> 00:03:57,028 Ja, die drehenden Schüsseln! Ein Talent! Und wir kriegen die Schüsseln im Diner. 76 00:03:57,737 --> 00:03:59,447 Los, Schüsseln! Los! 77 00:04:05,328 --> 00:04:08,958 Zwei Blaubeer-Hundekuchen in extra großen Schüsseln. 78 00:04:09,290 --> 00:04:10,630 Dürfen wir sie drehen? 79 00:04:13,419 --> 00:04:15,049 Probieren wir es mal! 80 00:04:17,006 --> 00:04:20,506 Ja! Ich kann es! Ich bin eine Magierin! 81 00:04:20,593 --> 00:04:22,553 Tag-ra-kadabra! 82 00:04:27,850 --> 00:04:28,940 Ich lasse es lieber. 83 00:04:31,145 --> 00:04:32,725 Wir hätten erst essen sollen. 84 00:04:34,440 --> 00:04:35,690 Wir brauchen was Neues. 85 00:04:35,775 --> 00:04:37,355 Und ich einen neuen Hut. 86 00:04:37,902 --> 00:04:39,112 Das tut uns leid. 87 00:04:39,737 --> 00:04:40,777 Moment, Hüte! 88 00:04:40,905 --> 00:04:41,855 -Hüte? -Hüte! 89 00:04:41,990 --> 00:04:43,070 -Hüte? -Hüte! 90 00:04:43,908 --> 00:04:45,448 Wir wiederholen uns. 91 00:04:45,535 --> 00:04:47,195 Ich weiß, was wir tun können! 92 00:04:50,707 --> 00:04:52,877 Wie gewinnen wir denn mit Hüten? 93 00:04:52,959 --> 00:04:56,049 Erinnerst du dich an den tollen Hut-Trick von Muttfield? 94 00:04:59,799 --> 00:05:02,929 Das machen wir! Beeilen wir uns, wir haben wenig Zeit. 95 00:05:03,594 --> 00:05:04,974 Wie willst du das übertreffen? 96 00:05:05,054 --> 00:05:06,684 Mit Hüten, Gilber! 97 00:05:06,764 --> 00:05:07,814 Mit Hüten? 98 00:05:08,057 --> 00:05:09,387 Wo fahren wir hin? 99 00:05:09,475 --> 00:05:11,305 Wo gibt's viele Hüte in Pawston? 100 00:05:12,562 --> 00:05:15,822 Hallo! Gefällt euch mein Hut? 101 00:05:16,441 --> 00:05:17,321 Er ist schön. 102 00:05:17,400 --> 00:05:19,740 Ja. Können wir ihn ausleihen, Lady Lydia? 103 00:05:19,819 --> 00:05:21,399 Und noch einige mehr? 104 00:05:21,487 --> 00:05:24,617 Ja, ich freue mich immer, wenn ich helfen kann. 105 00:05:24,699 --> 00:05:25,779 Oder ganze 50. 106 00:05:27,243 --> 00:05:29,453 Das ist der letzte Hut. 107 00:05:29,537 --> 00:05:30,707 Los geht's. 108 00:05:32,623 --> 00:05:35,003 Das schaffst du, Tag, das schaffst du... 109 00:05:40,506 --> 00:05:41,666 Tue ich nicht. 110 00:05:41,758 --> 00:05:43,218 Und jetzt, Großvater? 111 00:05:43,342 --> 00:05:45,092 Was würde Muttfield tun? 112 00:05:50,516 --> 00:05:52,056 Auf einem Luftschiff jonglieren! 113 00:05:52,143 --> 00:05:53,643 Der beste Trick von Pawston! 114 00:05:53,728 --> 00:05:54,688 Schon mal versucht? 115 00:05:54,771 --> 00:05:56,441 Nein. Kann nicht so schwer sein. 116 00:06:03,154 --> 00:06:06,574 Die Sonne scheint und der Himmel ist blau 117 00:06:07,283 --> 00:06:11,623 Ok, und jetzt regnet es Tennisbälle Das macht nichts 118 00:06:12,580 --> 00:06:13,540 Oh! 119 00:06:13,623 --> 00:06:15,583 Das macht nichts 120 00:06:15,958 --> 00:06:19,998 Sieht aus, als würde es auch Bowlingkegeln regnen, das macht nichts 121 00:06:21,672 --> 00:06:23,802 Das macht nichts 122 00:06:23,925 --> 00:06:26,835 Und jetzt Gummihühner Hast du mit Gummihühner gerechnet? 123 00:06:26,928 --> 00:06:28,098 Ich nicht 124 00:06:29,889 --> 00:06:31,719 Das klappt wohl auch nicht. 125 00:06:31,808 --> 00:06:33,308 Die Show ist schon bald. 126 00:06:33,392 --> 00:06:36,352 Tun wir doch einfach das, was wir am besten können. 127 00:06:36,437 --> 00:06:37,397 Dinge reparieren. 128 00:06:37,522 --> 00:06:40,822 Wenn wir gewinnen wollen, brauchen wir einen tollen Trick. 129 00:06:40,942 --> 00:06:43,112 Dann bleibt uns nur eine Möglichkeit. 130 00:06:46,447 --> 00:06:47,697 Hallo? 131 00:06:47,865 --> 00:06:49,525 Ist jemand da? 132 00:06:53,996 --> 00:06:56,746 Willkommen zu Muttfields Tricks und Knochen! 133 00:06:58,209 --> 00:06:59,589 Wie haben Sie das gemacht? 134 00:06:59,669 --> 00:07:01,839 Aus einer Rauchwolke zu erscheinen? 135 00:07:01,921 --> 00:07:04,301 Ein Magier verrät nie seine Tricks. 136 00:07:04,382 --> 00:07:07,142 Oder seinen zweiten Vornamen. Wie kann ich euch helfen? 137 00:07:07,218 --> 00:07:09,008 Tricks? Knochen? 138 00:07:09,095 --> 00:07:10,465 Tricks mit Knochen? 139 00:07:10,555 --> 00:07:12,635 Sehr beeindruckend, Mr. Muttfield. 140 00:07:12,723 --> 00:07:17,733 Nennt mich "Der magische Muttfield", weil ich magische Dinge tue! 141 00:07:19,313 --> 00:07:21,363 Na los. Sieh nach, was drin ist. 142 00:07:23,025 --> 00:07:26,065 Mein Assistent, Darrell. Darrell, nimm dir heute frei. 143 00:07:27,905 --> 00:07:32,285 Braucht ihr etwa einen tollen Trick, um die Talentshow zu gewinnen? 144 00:07:33,286 --> 00:07:34,906 Ja, woher wissen Sie das? 145 00:07:34,996 --> 00:07:35,826 Magie! 146 00:07:37,457 --> 00:07:42,087 Das ist der perfekte Trick, er heißt "Geheimnisvoller Hund". 147 00:07:42,170 --> 00:07:46,510 Man geht in die Kiste und... verschwindet! 148 00:07:47,675 --> 00:07:51,385 Und dann... taucht man wieder auf! 149 00:07:51,512 --> 00:07:52,602 Wie ging das denn? 150 00:07:52,680 --> 00:07:53,510 Magie! 151 00:07:55,308 --> 00:07:57,098 Spaß. Hier ist die Anleitung. 152 00:07:58,478 --> 00:08:01,358 Los, Großvater! Die Talentshow fängt gleich an! 153 00:08:01,439 --> 00:08:03,769 Showtime, Hund. Showtime! 154 00:08:05,693 --> 00:08:08,863 Und jetzt gibt's Mittagessen! 155 00:08:20,291 --> 00:08:21,791 Juhu! Sehr gut! 156 00:08:22,376 --> 00:08:25,546 Wer hätte gedacht, dass Türklingeln so schön klingen können? 157 00:08:25,630 --> 00:08:27,880 Applaus für Yip und Mami! 158 00:08:42,563 --> 00:08:43,563 Ja! 159 00:08:43,648 --> 00:08:45,608 Gut gemacht! 160 00:08:45,691 --> 00:08:50,281 Einfach hinreißend. Und jetzt Bühne frei für Cheddar Biscuit und Gilber! 161 00:08:53,282 --> 00:08:54,372 Sind wir zu spät? 162 00:08:54,450 --> 00:08:56,660 Nein! Ihr seid direkt danach dran. 163 00:08:57,995 --> 00:09:01,075 Oh ja! Bravo! 164 00:09:01,207 --> 00:09:02,167 Ja! 165 00:09:10,049 --> 00:09:10,879 Ja! 166 00:09:12,009 --> 00:09:15,259 Und jetzt unser Finale. Genau rechtzeitig, Tag. 167 00:09:15,346 --> 00:09:17,136 Das übertriffst du nie. 168 00:09:17,223 --> 00:09:18,103 Oh nein! 169 00:09:26,899 --> 00:09:29,439 Gilber, du hast mein Einrad kaputt gemacht! 170 00:09:29,610 --> 00:09:31,280 Wir haben kein Finale! 171 00:09:31,362 --> 00:09:34,872 Aber wir gewinnen trotzdem, nicht wahr? Drei Siege für uns? 172 00:09:35,491 --> 00:09:39,161 So ein Pech. Und nun sind Tag und Großvater dran! 173 00:09:41,247 --> 00:09:43,867 Wir sollten das tun, was wir am besten können. 174 00:09:43,958 --> 00:09:45,498 Dasselbe dachte ich auch. 175 00:09:45,585 --> 00:09:48,295 Ja, aber mit ein bisschen Magie. 176 00:09:50,214 --> 00:09:51,884 Oh ja! 177 00:10:17,867 --> 00:10:19,327 Sehr gut! 178 00:10:19,410 --> 00:10:20,410 Magie! 179 00:10:22,747 --> 00:10:23,657 Bravo! 180 00:10:23,748 --> 00:10:25,498 Das war magisch! 181 00:10:25,583 --> 00:10:28,543 Geben wir Gilber und Cheddar Biscuit noch eine Chance. 182 00:10:28,628 --> 00:10:31,048 Zeigt uns euer großes Finale. 183 00:10:31,130 --> 00:10:33,510 Danke, Tag. Auf geht's, Gilber. 184 00:10:35,718 --> 00:10:36,588 Und los! 185 00:10:46,937 --> 00:10:51,897 Das war die beste Barker-Talentshow aller Zeiten! Ihr wart umwerfend! 186 00:10:51,984 --> 00:10:54,494 Aber ich muss einen Sieger küren. 187 00:10:54,570 --> 00:10:59,160 Die Kunststücke von Cheddar Biscuit und Gilbers waren unglaublich! 188 00:11:00,618 --> 00:11:02,618 Doch sie wären ohne 189 00:11:02,703 --> 00:11:06,213 den diesjährigen Gewinner des Barker-Knochens unmöglich gewesen... 190 00:11:06,290 --> 00:11:08,500 Tag und Großvater! 191 00:11:08,584 --> 00:11:09,674 Ja! 192 00:11:10,795 --> 00:11:14,335 Du hast es verdient, Tag, denn du hast uns übertroffen. 193 00:11:14,423 --> 00:11:18,643 Danke, Leute. Wir taten, was wir am besten können. So wie ihr auch! 194 00:11:18,719 --> 00:11:21,099 Also gehört dieser Knochen uns allen. 195 00:11:46,831 --> 00:11:49,631 Das Schlummerschnarchschlafspektakel 196 00:11:50,626 --> 00:11:53,046 Ein weiterer schöner Tag in Pawston. 197 00:11:53,129 --> 00:11:53,959 Nicht wahr? 198 00:11:55,214 --> 00:11:56,474 Du stimmst mir also zu. 199 00:11:56,549 --> 00:11:58,469 Wie öffnet man die Tür? 200 00:12:01,929 --> 00:12:02,809 Hey, Papa. 201 00:12:02,888 --> 00:12:05,888 Solltest du nicht bei der Arbeit sein? Wo willst du hin? 202 00:12:05,975 --> 00:12:07,225 Zurück ins Bett. 203 00:12:07,309 --> 00:12:10,149 Zurück ins Bett? Aber ist noch Morgen! 204 00:12:16,152 --> 00:12:17,822 Hat jemand meinen Teddy gesehen? 205 00:12:21,740 --> 00:12:24,580 Barker? Warum geht ihr ins Bett? Es ist doch Morgen. 206 00:12:24,660 --> 00:12:28,750 Hast du es nicht gehört, Tag? Heute ist Pawstons Schlummer-Tohuwabohu. 207 00:12:28,831 --> 00:12:30,711 Das Schlummer-Tohuwa-was? 208 00:12:30,791 --> 00:12:35,421 Das Schlummer-Tohuwabohu. Die ganze Stadt hat heute frei. 209 00:12:35,504 --> 00:12:38,554 Niemand arbeitet, die Schule ist zu, und alle schlafen. 210 00:12:39,133 --> 00:12:42,263 Einen ganzen Tag lang nur schlafen? 211 00:12:42,344 --> 00:12:45,314 Schwesterchen, wir sind das ganze Jahr auf Zack. 212 00:12:45,389 --> 00:12:47,349 An diesem Schlaftag tanken 213 00:12:47,433 --> 00:12:50,103 wir Energie, um später wieder auf Zack zu sein. 214 00:12:50,186 --> 00:12:51,146 Stimmt's, Leute? 215 00:12:54,982 --> 00:12:59,072 Mama? Papa? Ich bin kein Schlummer-Hund, sondern eher ein Hund auf Zack. 216 00:12:59,153 --> 00:13:01,113 Muss ich Schlummer-Dingsda machen? 217 00:13:01,197 --> 00:13:05,577 Schlummer-Tohuwabohu. Und nein, das entscheidet jeder selbst. 218 00:13:05,659 --> 00:13:07,239 Ok. Ich will nicht schlafen. 219 00:13:07,369 --> 00:13:09,959 Das ist ok. Aber sei rücksichtsvoll. 220 00:13:10,039 --> 00:13:11,289 Rücksichtsvoll? 221 00:13:11,373 --> 00:13:15,423 Ja, denk an die anderen Hunde, die schlafen wollen. 222 00:13:15,503 --> 00:13:18,343 Also sei bitte ruhig und wecke niemanden auf. 223 00:13:18,422 --> 00:13:23,512 Klar. Ich bin die rücksichtsvollste Hündin der... Und da schlafen sie schon. 224 00:13:26,096 --> 00:13:27,716 Was tue ich jetzt? 225 00:13:28,265 --> 00:13:30,225 Scooch! Er ist immer auf Zack. 226 00:13:30,309 --> 00:13:32,939 Was, du bist ein Schlummer-Hund? 227 00:13:33,020 --> 00:13:37,020 Nur heute. Ich wollte Cluckles gerade sein Lieblings-Schlaflied singen. 228 00:13:38,484 --> 00:13:41,614 Gute Nacht, Hühner... 229 00:13:41,695 --> 00:13:43,655 Warte, ich habe eine Idee! 230 00:13:43,739 --> 00:13:45,739 Scooch, da alle jetzt schlafen, 231 00:13:45,824 --> 00:13:49,164 können wir in die Stadt und das tun, was wir immer wollten. 232 00:13:49,245 --> 00:13:50,405 Zum Beispiel? 233 00:13:50,496 --> 00:13:53,416 Roller fahren und Tennis auf dem Luftschiff spielen! 234 00:13:54,124 --> 00:13:55,254 Auf dem Spielplatz tollen. 235 00:13:55,960 --> 00:13:57,750 Aber all das tun wir jeden Tag. 236 00:13:57,836 --> 00:14:01,466 Ja, aber nun schlafen alle, und wir hätten die ganze Stadt für uns. 237 00:14:01,549 --> 00:14:02,879 Und wenn wir sie wecken? 238 00:14:02,967 --> 00:14:05,507 Wir werden rücksichtsvoll sein... Ein neues Wort, 239 00:14:05,594 --> 00:14:07,354 und niemanden aufwecken. 240 00:14:07,429 --> 00:14:11,979 Komm, mein Freund. Wir machen unser eigenes Twahubo. Was sagst du dazu? 241 00:14:12,059 --> 00:14:15,649 Erstens, es heißt Schlummer-Tohuwabohu. 242 00:14:15,729 --> 00:14:18,069 Zweitens, kann Cluckles mit? 243 00:14:18,148 --> 00:14:20,108 Cluckles kann immer mit. 244 00:14:20,192 --> 00:14:22,242 Na dann los. 245 00:14:32,162 --> 00:14:34,422 Los, Hunde. Los! 246 00:14:34,540 --> 00:14:36,880 Dein Roller macht gar keinen Lärm. 247 00:14:36,959 --> 00:14:39,379 Das ist der Leise-Modus. Hör dir die Hupe an. 248 00:14:40,713 --> 00:14:42,383 Die ist kaum zu hören. 249 00:14:42,464 --> 00:14:43,804 Genau! 250 00:14:43,883 --> 00:14:44,933 Tag, pass auf! 251 00:14:47,303 --> 00:14:49,223 Gefällt euch meine Schlafmütze? 252 00:14:50,055 --> 00:14:51,385 Nein, tut sie nicht. 253 00:14:51,515 --> 00:14:53,515 -Gute Nacht. -Gute Nacht. 254 00:14:55,394 --> 00:14:56,274 Das Luftschiff. 255 00:14:57,354 --> 00:15:00,984 Nächster Halt: Thauwo-howu-wobo. Habe ich es richtig gesagt? 256 00:15:09,283 --> 00:15:10,663 Tennis auf dem Luftschiff? 257 00:15:12,995 --> 00:15:14,115 Das wird wohl laut. 258 00:15:14,204 --> 00:15:18,294 Nicht, wenn wir mit einem unsichtbaren Tennisball spielen. 259 00:15:18,375 --> 00:15:20,035 Na dann los! 260 00:15:31,805 --> 00:15:33,265 Gut gemacht, Scooch. 261 00:15:33,349 --> 00:15:36,389 Ohne Ball bin ich ziemlich gut darin! 262 00:15:36,477 --> 00:15:37,437 Kann ich jubeln? 263 00:15:37,519 --> 00:15:38,769 Aber ruhig. 264 00:15:38,854 --> 00:15:44,694 Ja! Ich bin der Weltmeister im Luftschifftennis mit unsichtbarem Ball. 265 00:15:51,617 --> 00:15:55,747 Wir sind ziemlich leise! Diese Kissenschuhe sind fantastisch. 266 00:16:07,758 --> 00:16:08,838 Ja! 267 00:16:17,851 --> 00:16:20,771 Das war toll, aber wie wär's mit einem Nickerchen? 268 00:16:20,854 --> 00:16:23,824 Mein Schlaflied lässt dich garantiert einschlummern. 269 00:16:23,899 --> 00:16:27,819 Gute Nacht, Hühner Hühner, gute Nacht 270 00:16:27,903 --> 00:16:29,703 Ein Klettergerüst! Das macht Spaß! 271 00:16:29,780 --> 00:16:35,330 Gute Nacht, Hühner Hühner, gute Nacht... 272 00:16:38,122 --> 00:16:39,082 Geschafft! 273 00:16:39,164 --> 00:16:41,964 Hey! Hä? Was... geht hier vor? 274 00:16:43,919 --> 00:16:46,459 Frank und Beans? Das ist nicht gut. 275 00:16:47,214 --> 00:16:48,304 Schlaft wieder ein. 276 00:16:48,382 --> 00:16:49,472 Ihr träumt nur! 277 00:16:49,550 --> 00:16:51,800 Ihr seid wach? Es ist doch Schlummer-Twabo 278 00:16:51,927 --> 00:16:52,927 oder wie das heißt. 279 00:16:53,012 --> 00:16:56,022 Ich weiß es auch nicht, aber man muss nicht schlafen. 280 00:16:56,098 --> 00:16:57,178 Muss man nicht? 281 00:16:57,266 --> 00:16:59,846 Solange man rücksichtsvoll ist. 282 00:16:59,935 --> 00:17:01,395 Rücksichtsvoll? 283 00:17:03,272 --> 00:17:05,322 Wir wissen nicht, was das heißt! 284 00:17:05,399 --> 00:17:07,739 Komm, lass uns was unternehmen! 285 00:17:07,818 --> 00:17:08,938 Ja, was unternehmen! 286 00:17:09,695 --> 00:17:13,315 Ich glaube, ihre Unternehmung wird lauter als unsere. 287 00:17:13,407 --> 00:17:14,827 Wir können Rennen fahren! 288 00:17:14,908 --> 00:17:15,778 Laut hupen! 289 00:17:15,868 --> 00:17:17,198 Crashbecken spielen! 290 00:17:17,286 --> 00:17:18,696 Oh, Junge! 291 00:17:18,787 --> 00:17:20,867 Ja, viel lauter. 292 00:17:20,956 --> 00:17:23,036 Schnapp dir das Becken, Beans! 293 00:17:23,709 --> 00:17:27,249 Die haben ein Becken dabei? Warum bloß? 294 00:17:27,337 --> 00:17:28,507 Was tue ich damit? 295 00:17:28,589 --> 00:17:30,339 Schlag sie zusammen, Beans. 296 00:17:30,424 --> 00:17:31,474 Oh ja! 297 00:17:35,554 --> 00:17:36,894 Hey, das war wohl nix. 298 00:17:41,685 --> 00:17:43,395 Die sind kaputt, Frank. 299 00:17:43,479 --> 00:17:47,609 Kennst du mein Motto, Beans? "Versuch es immer wieder... 300 00:17:47,691 --> 00:17:48,781 Und gebe dann auf." 301 00:17:53,155 --> 00:17:55,315 Lass uns woanders tohuwabohuen. 302 00:17:55,407 --> 00:17:58,197 Tohu, Tohu Tohuwabohu, Tohu 303 00:17:58,327 --> 00:18:00,947 Zumindest haben die niemanden aufgeweckt. 304 00:18:01,038 --> 00:18:02,708 Aber das werden sie! Komm! 305 00:18:02,790 --> 00:18:03,870 Wo gehen wir hin? 306 00:18:04,625 --> 00:18:08,045 Es war nicht rücksichtsvoll von mir, die beiden aufzuwecken. 307 00:18:08,128 --> 00:18:11,128 Wir müssen verhindern, dass sie die anderen aufwecken. 308 00:18:11,215 --> 00:18:15,215 Retten wir das Schlummer-Twahu-Bohu. War das richtig? 309 00:18:15,302 --> 00:18:17,972 Du sprichst es von Mal zu Mal falscher aus. 310 00:18:19,973 --> 00:18:20,933 Hup mal. 311 00:18:21,683 --> 00:18:22,813 Und jetzt ich. 312 00:18:23,310 --> 00:18:24,650 Und wieder ich. 313 00:18:25,354 --> 00:18:26,564 Und du hupst wieder. 314 00:18:27,606 --> 00:18:29,356 Oh, sich abwechseln ist toll! 315 00:18:29,983 --> 00:18:31,113 Hört zu, Freunde. 316 00:18:31,193 --> 00:18:33,073 Viele Hunde wollen schlafen. 317 00:18:33,153 --> 00:18:34,613 Wir wollen nicht schlafen! 318 00:18:34,696 --> 00:18:37,736 Aber andere schon. Hört ihr also bitte auf zu hupen? 319 00:18:38,700 --> 00:18:41,580 Ja, gut. Wir wollten eh etwas anderes unternehmen. 320 00:18:44,123 --> 00:18:47,843 Einen alten Knochen im Park ausgraben! Ja! 321 00:18:47,918 --> 00:18:50,208 Einen Knochen ausgraben? Das geht leise. 322 00:18:53,006 --> 00:18:54,506 Bereit zum Quietschen? 323 00:18:54,591 --> 00:18:56,221 Quietschen? 324 00:18:56,301 --> 00:18:57,971 Er ist so quietschig! 325 00:18:58,053 --> 00:18:59,683 Das hört die ganze Straße! 326 00:18:59,763 --> 00:19:01,223 Quietschen! 327 00:19:01,306 --> 00:19:03,056 Er ist so quietschig! 328 00:19:03,142 --> 00:19:04,692 Hä? Was? Hä? 329 00:19:04,768 --> 00:19:05,938 Das ist sehr laut! 330 00:19:06,019 --> 00:19:08,519 Oh nein! Sie weckten die Apport-Mannschaft! 331 00:19:08,605 --> 00:19:11,685 Pawstons Stöckchenholer? Die haben morgen ein wichtiges Spiel! 332 00:19:11,775 --> 00:19:13,065 Die müssen schlafen! 333 00:19:13,193 --> 00:19:15,493 Ich weiß, wie sie wieder einschlafen. 334 00:19:15,612 --> 00:19:17,532 Scooch, holst du den Knochen? 335 00:19:17,614 --> 00:19:19,204 Ich tue, was nötig ist. 336 00:19:24,121 --> 00:19:25,371 Gehörschutz. 337 00:19:26,915 --> 00:19:29,165 Hier. Damit hört ihr nichts mehr! 338 00:19:29,251 --> 00:19:31,921 Gehörschutz von Tag Barker. Ich bin stolz darauf. 339 00:19:32,004 --> 00:19:33,174 Ich höre gar nichts. 340 00:19:33,255 --> 00:19:34,505 So soll es sein. 341 00:19:34,590 --> 00:19:35,670 Fertig. 342 00:19:36,466 --> 00:19:37,836 Wie hast du das gemacht? 343 00:19:37,968 --> 00:19:40,968 Ich gab ihnen etwas anderes zum Spielen. 344 00:19:45,642 --> 00:19:47,772 Du hast ihnen Cluckles gegeben? 345 00:19:47,853 --> 00:19:51,733 Ich wollte nicht, dass noch jemand aufwacht. Ich bin rücksichtsvoll. 346 00:19:51,815 --> 00:19:52,975 Wir holen ihn wieder. 347 00:19:53,066 --> 00:19:54,686 Wir haben größere Probleme. 348 00:19:54,818 --> 00:19:56,988 Die gehen in den Türklingel-Laden. 349 00:19:57,112 --> 00:20:00,492 Und wenn sie alle Türklingeln schellen und mehr Hunde wecken? 350 00:20:00,574 --> 00:20:02,784 Das ist kein Problem. Der Laden ist zu. 351 00:20:02,868 --> 00:20:05,998 Die einzige Türklingel, an der sie schellen können, ist... 352 00:20:06,079 --> 00:20:08,869 Die große Glocke auf dem Laden! 353 00:20:08,957 --> 00:20:10,877 Das würden sie nicht tun. Oder? 354 00:20:10,959 --> 00:20:12,629 Oh, ich glaube schon. 355 00:20:12,711 --> 00:20:13,711 Ding Dong! 356 00:20:13,795 --> 00:20:15,085 Ich liebe Glocken, Beans! 357 00:20:31,480 --> 00:20:32,520 Was ist los? 358 00:20:32,606 --> 00:20:35,856 Klingt nach einer Türglocke. Wir sollten bellen. 359 00:20:38,237 --> 00:20:41,447 -Wir haben geschlafen -Geschlafen... 360 00:20:41,531 --> 00:20:43,951 -Aber jetzt nicht mehr -Jetzt nicht mehr! 361 00:20:44,034 --> 00:20:45,874 Und das ist traurig 362 00:20:45,994 --> 00:20:47,124 Tut uns leid, Barkapellas. 363 00:20:47,204 --> 00:20:51,964 Hey... Tag? Kannst du den anderen Hunden sagen, dass sie still sein sollen? 364 00:20:52,084 --> 00:20:55,594 Ja! Wir sind müde von dem ganzen Spaß, den wir hatten, 365 00:20:55,671 --> 00:20:57,761 und wollen ein Nickerchen machen. 366 00:20:57,839 --> 00:21:00,089 Aber das Gebell ist ziemlich laut. 367 00:21:00,175 --> 00:21:02,335 Sehr! Wie sollen wir nur schlafen? 368 00:21:02,427 --> 00:21:03,547 -Gar nicht. -Nein! 369 00:21:03,637 --> 00:21:06,847 Sie bellen, weil ihr sie aufgeweckt habt. 370 00:21:09,685 --> 00:21:12,935 Das war aber nicht nett von uns, Frank. 371 00:21:13,021 --> 00:21:14,691 Hier ist dein Delfin. 372 00:21:14,773 --> 00:21:16,023 Das ist ein Huhn. 373 00:21:16,984 --> 00:21:19,954 Moment, Hühner! "Gute Nacht, Hühner." 374 00:21:20,028 --> 00:21:23,488 Mein Schlaflied! Das lässt die Hunde wieder einschlafen! 375 00:21:23,573 --> 00:21:27,493 Tolle Idee! Aber wie schaffen wir es, dass es alle hören können? 376 00:21:27,577 --> 00:21:28,787 Das ist ganz einfach. 377 00:21:28,870 --> 00:21:31,080 Klettert einfach auf das Luftschiff. 378 00:21:31,164 --> 00:21:34,504 Ja! Und diese Sänger können es mit euch mitsingen. 379 00:21:35,794 --> 00:21:39,174 Ja, und benutzt ein Mikrofon, damit alle es hören können. 380 00:21:39,840 --> 00:21:43,260 Ihr denkt an die anderen Hunde. Das ist rücksichtsvoll. 381 00:21:45,554 --> 00:21:47,184 Das bedeutet es also. 382 00:21:47,514 --> 00:21:48,564 Super. 383 00:21:50,559 --> 00:21:53,269 Barkapellas, singt, Hunde. Singt! 384 00:21:54,730 --> 00:21:58,440 Gute Nacht, Hühner Hühner, gute Nacht 385 00:21:58,525 --> 00:22:01,445 Und auch Hunde Hühner und Hunde 386 00:22:01,528 --> 00:22:05,908 Gute Nacht, Hühner Hühner, gute Nacht 387 00:22:05,991 --> 00:22:08,491 Und auch Hunde, yeah Hunde, gute Nacht 388 00:22:08,577 --> 00:22:12,077 -Ruht eure Flügel und Schnäbel aus -Yeah, Schnäbel 389 00:22:12,164 --> 00:22:13,924 Und euer Fell, wenn ihr Hunde seid 390 00:22:13,999 --> 00:22:15,879 Schlaft schön ein 391 00:22:15,959 --> 00:22:20,129 Gute Nacht, Hühner Hühner, gute Nacht... 392 00:22:20,213 --> 00:22:22,263 Jagd schön Tennisbälle In euren Träumen 393 00:22:22,341 --> 00:22:23,881 Oder das, was Hühner gerne jagen 394 00:22:27,429 --> 00:22:31,599 Wow! Das Schlaflied funktioniert wirklich. Nicht wahr, Tag? 395 00:22:31,683 --> 00:22:34,733 Schlummer-Tohuwabohu. Oh... 396 00:22:35,812 --> 00:22:38,322 Hey! Du hast es richtig ausgesprochen! 397 00:22:43,361 --> 00:22:45,361 Untertitel von: Kristina Horn