1 00:00:08,717 --> 00:00:10,927 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:23,606 --> 00:00:24,816 Hadi kuçu, hadi! 3 00:00:24,899 --> 00:00:25,899 Sever misin... 4 00:00:25,984 --> 00:00:27,784 Köpek şehrinde hızlı araba turlarını? 5 00:00:27,861 --> 00:00:28,901 Sever misin... 6 00:00:28,987 --> 00:00:30,817 Yardım patisi uzatan hızlı dostları? 7 00:00:30,905 --> 00:00:31,865 Sever misin... 8 00:00:31,948 --> 00:00:33,988 Arabalar, balonlar, tekneler, bisikletleri? 9 00:00:34,075 --> 00:00:35,445 Harika olmayı sever misin? 10 00:00:35,535 --> 00:00:37,285 Patiköy'e hoş geldin 11 00:00:37,829 --> 00:00:40,209 Hadi, hadi, hadi. Hadi kuçu, hadi! 12 00:00:40,290 --> 00:00:43,330 Hadi, hadi, hadi. Hadi kuçu, hadi! 13 00:00:43,418 --> 00:00:44,668 Durmak istiyor muyuz? 14 00:00:44,753 --> 00:00:46,213 Hayır, hayır, hayır 15 00:00:46,296 --> 00:00:49,916 Hadi, hadi, hadi. Hadi kuçu, hadi! 16 00:00:50,008 --> 00:00:51,378 Hadi kuçu, hadi! 17 00:00:53,344 --> 00:00:54,934 "Şov Kuçu, Şov." 18 00:00:55,638 --> 00:00:59,848 Patiköy Patimotiv Garajı'ndaki Bayanlar ve Baylar 19 00:00:59,934 --> 00:01:03,194 huzurlarınızda Havhav Oto! 20 00:01:04,022 --> 00:01:06,572 Harika Tag! 21 00:01:06,649 --> 00:01:10,069 Tıpkı normal bir araba gibi. 22 00:01:10,153 --> 00:01:13,453 Bu arabanın "normal" bir yanı yok büyükbaba. 23 00:01:14,282 --> 00:01:18,202 İçinde her türlü süper alet ve zamazingolar var. Bak. 24 00:01:20,914 --> 00:01:23,464 -Atıştırmalık! -Öğleden önce atıştırmak yok Mort. 25 00:01:23,541 --> 00:01:26,091 Sorun değil. Öğle yemeğimi yedim. 26 00:01:26,169 --> 00:01:28,629 Araban gerçekten çok hoş Tag. 27 00:01:28,713 --> 00:01:32,553 Eminim Pawston Oto Şov'daki herkes ona bayılacak. 28 00:01:32,884 --> 00:01:35,224 Biri "şov" mu dedi? 29 00:01:35,303 --> 00:01:38,813 Şovlara bayılırım! Bu yüzden palyaço oldum. 30 00:01:38,890 --> 00:01:43,650 Akrobasi! Kalabalığın kükremesi. Hapşırıklar. 31 00:01:43,728 --> 00:01:45,058 "Hapşırıklar" mı? 32 00:01:48,733 --> 00:01:51,283 Bu harika! 33 00:01:51,361 --> 00:01:54,821 Bu öyle bir şov değil Peynirli Kraker. Bu bir oto şovu. 34 00:01:54,906 --> 00:01:56,406 Oto şovu mu? 35 00:01:56,491 --> 00:01:59,121 Köpekler yaptıkları arabaları gösterecekler. 36 00:01:59,202 --> 00:02:01,332 Oto şov sadece bu gece var. 37 00:02:01,412 --> 00:02:04,082 Havhav Oto'yu gösterebilmem için tek şansım. 38 00:02:05,250 --> 00:02:06,670 Önemli sayılır. 39 00:02:06,751 --> 00:02:08,711 Gerçekten de önemliymiş. 40 00:02:08,795 --> 00:02:09,875 Gelebilir miyim? 41 00:02:09,963 --> 00:02:13,803 Yani küçük kız kardeşim şovdaysa ben de orada olmalıyım. 42 00:02:13,883 --> 00:02:19,013 Tabii! Ama unutma, bu gece Tag şov var, Peynirli Kraker şov değil. 43 00:02:19,097 --> 00:02:21,847 Evet. Bu senin gecen. Gidelim! 44 00:02:21,933 --> 00:02:23,943 Önce hokkabazlığı kesebilir misin? 45 00:02:25,311 --> 00:02:29,611 Özür dilerim. Yaptığımın farkında bile değildim. Palyaço alışkanlığı. 46 00:02:32,569 --> 00:02:34,449 Şovda görüşürüz! 47 00:02:36,156 --> 00:02:39,196 Bekle bizi Patiköy Yarış Pisti! 48 00:02:39,284 --> 00:02:44,254 Ne? Duyamıyorum seni! Kulaklarım kapandı! 49 00:02:44,330 --> 00:02:48,630 Sorun değil. Havhav Oto Kulak Tutucu'mla düzeltebilirim. 50 00:02:50,753 --> 00:02:52,423 Bunu sen mi icat ettin? 51 00:02:52,505 --> 00:02:55,255 Oton, oto şov yıldızı olacak! 52 00:02:58,177 --> 00:03:01,967 Geç kalmadığım sürece. Umarım çok trafik yoktur. 53 00:03:02,056 --> 00:03:04,726 Önümüzdeki şu kamyon varken söylemesi zor. 54 00:03:04,809 --> 00:03:09,149 Ama Oto-Uza özelliğim sayesinde kolay. İzle! 55 00:03:12,901 --> 00:03:15,531 Bunlar sirkteki cambaz bacaklarından bile daha iyi! 56 00:03:15,612 --> 00:03:18,912 Görünüşe göre yolumuz gayet açık. 57 00:03:18,990 --> 00:03:21,620 Yarış Pistine rahatlıkla ulaşırız. 58 00:03:23,953 --> 00:03:26,293 Daha önce bunu yapan bir araba görmedim! 59 00:03:26,372 --> 00:03:29,882 Oto Şov'a gelip diğer marifetlerini de görmelisin. 60 00:03:30,543 --> 00:03:33,343 Oto Şov mu? Şanslı günümdeyim! 61 00:03:33,421 --> 00:03:34,671 Yarış Pistinde görüşürüz! 62 00:03:34,756 --> 00:03:37,216 Hey, bu arkadaşım Waggles. 63 00:03:37,300 --> 00:03:40,390 Bence oto şova bayılır. Onu götürebilir miyiz? 64 00:03:43,890 --> 00:03:45,730 Arabam o kadar büyük değil. 65 00:03:45,808 --> 00:03:48,518 Merak etme kardeşim. Palyaçolar her arabaya sığar. 66 00:03:48,603 --> 00:03:50,693 Tamam. Ama çabuk! 67 00:03:51,981 --> 00:03:52,981 Selam Waggles! 68 00:03:56,486 --> 00:03:57,606 Aman! 69 00:03:57,695 --> 00:03:59,815 Tag'in oto şovuna gelmek ister misin? 70 00:04:00,573 --> 00:04:01,413 Harika! 71 00:04:01,491 --> 00:04:04,121 Ama merdiveni unutma! 72 00:04:17,465 --> 00:04:19,295 Peynirli Kraker, bu şovu bitirmelisin ki 73 00:04:19,384 --> 00:04:21,344 benim şovuma yetişelim, hatırladın mı? 74 00:04:21,427 --> 00:04:26,097 Affedersin. Merdivende hep böyle oluyor. Palyaço alışkanlığı. 75 00:04:26,182 --> 00:04:29,232 Hem Waggles'ın hem merdivenin sığacağından emin misin? 76 00:04:29,310 --> 00:04:31,520 Öğrenmenin tek yolu var. 77 00:04:38,695 --> 00:04:41,905 Tamam, birkaç dakika kaybettik ama kestirme bir yol biliyorum. 78 00:04:43,950 --> 00:04:48,540 Hem Havhav Oto Otomatik Sürücü'mü kullanabiliriz. 79 00:04:48,621 --> 00:04:52,001 Arabam kendi gidiyor. Labirentte bile. 80 00:04:52,083 --> 00:04:55,423 Tag bu araba inanılmaz. 81 00:04:55,503 --> 00:04:57,713 Ne diyebilirim? Bana Hadi Kuçu derler. 82 00:04:58,756 --> 00:05:01,796 Bir mola tamam ama daha fazla zaman kaybedemeyiz. 83 00:05:01,884 --> 00:05:03,934 Oto şov sadece bu gece var. 84 00:05:04,012 --> 00:05:08,642 Oto şovun için sabırsızlanıyorum. Gerçekten... Havhavza! 85 00:05:08,725 --> 00:05:11,805 "Havhavza" mı? Palyaço dilinde "süper" mi demek? 86 00:05:11,894 --> 00:05:14,564 Hayır. Havhavza arkadaşım! 87 00:05:14,647 --> 00:05:17,277 Ve Havhavzo! Palyaço ikizleri. 88 00:05:17,358 --> 00:05:19,358 Kardeşimin oto şovuna gelir misiniz? 89 00:05:19,444 --> 00:05:23,114 Arabasının yaptığı müthiş şeylere inanamayacaksınız. 90 00:05:25,575 --> 00:05:27,985 Tamam ama bu sefer hızlı olmalısın ki 91 00:05:28,077 --> 00:05:29,407 oto şovu kaçırmayalım. 92 00:05:29,495 --> 00:05:32,745 Endişelenme Tag. Onlara biraz korna ilave ederim. 93 00:05:37,086 --> 00:05:40,836 Selam çocuklar! Işığı açık bıraktığınız için sağ olun! 94 00:05:41,507 --> 00:05:43,007 Bir şov daha mı? 95 00:05:43,092 --> 00:05:46,102 Şanslı günüm daha da şanslı oldu! 96 00:05:46,179 --> 00:05:49,309 Ama sanırım onu süpüreceğim. 97 00:05:57,023 --> 00:06:00,903 Peynirli Kraker! Hızlı değilsin! 98 00:06:00,985 --> 00:06:03,485 Üzgünüm Tag. Spot ışıklarında hep böyle oluyor. 99 00:06:03,571 --> 00:06:06,871 Biliyorum. Palyaço alışkanlığı. Ama şimdi gitmemiz gerek. 100 00:06:10,161 --> 00:06:12,661 Endişelenme Tag. Başka palyaço yok. 101 00:06:12,747 --> 00:06:14,077 -Emin misin? -Evet. 102 00:06:14,165 --> 00:06:16,035 Başka palyaçoya rastlamadığımız sürece. 103 00:06:16,125 --> 00:06:17,875 Harika! Dur bir dakika, ne? 104 00:06:20,254 --> 00:06:22,174 Hey! Bu Zıplak! 105 00:06:24,092 --> 00:06:25,432 Zıplak da gelebilir mi? 106 00:06:39,899 --> 00:06:41,279 Şapşap! 107 00:06:49,075 --> 00:06:50,785 Oley! 108 00:06:53,162 --> 00:06:54,792 Zorzora! 109 00:07:02,004 --> 00:07:04,054 Başka Palyaço yok, değil mi? 110 00:07:04,132 --> 00:07:07,932 Seni yavaşlattığım için üzgünüm Tag. Şehirde palyaço çok var. 111 00:07:08,010 --> 00:07:10,430 Sorun değil, çünkü Yarış Pistine varmak üzereyiz 112 00:07:10,513 --> 00:07:13,683 ve nihayet Havhav Oto'mu herkese gösterebileceğim 113 00:07:13,766 --> 00:07:15,976 Evet. Bu senin gecen kardeşim! 114 00:07:16,060 --> 00:07:18,860 Başka durak ve palyaço yok. 115 00:07:18,938 --> 00:07:22,068 Kuçi Top ve Fuçi Top hariç! Üçüz Toplar. 116 00:07:22,150 --> 00:07:23,320 Selam çocuklar! 117 00:07:24,610 --> 00:07:25,650 Üçüzler mi? 118 00:07:25,736 --> 00:07:27,276 Ama onlar iki kişi. 119 00:07:27,363 --> 00:07:29,533 Üçüncüsü Puçi Top! 120 00:07:32,368 --> 00:07:34,538 Üçüz Toplar çok iyidir! 121 00:07:34,620 --> 00:07:37,580 Kimse arabanın hünerlerini izlemekten onlar kadar keyif alamaz. 122 00:07:37,665 --> 00:07:42,125 Bayan ve bay köpekler, Patiköy Oto şov başlamak üzere! 123 00:07:42,211 --> 00:07:44,261 Peynirli Kraker şov başlıyor. 124 00:07:44,338 --> 00:07:47,338 Buraya ulaşması çok uzun sürecek. 125 00:07:47,425 --> 00:07:50,335 Endişelenme. O Puçi Top! 126 00:07:52,263 --> 00:07:54,183 İşte geliyor! 127 00:07:54,265 --> 00:07:55,595 Yakalayın çocuklar. 128 00:07:56,767 --> 00:07:58,017 İşte gidiyor! 129 00:07:58,102 --> 00:08:00,192 Hayır! Ağı yakalayamadı! 130 00:08:00,271 --> 00:08:03,401 Endişelenme. O palyaçonun yere çakılmasına izin vermem! 131 00:08:04,734 --> 00:08:05,744 Atlayın çocuklar! 132 00:08:17,079 --> 00:08:18,539 Şimdi ne yapacağız? 133 00:08:18,623 --> 00:08:20,083 O palyaçoyu aşağı indireceğiz. 134 00:08:20,166 --> 00:08:21,626 Şimdi Top Palyaçoları! 135 00:08:27,757 --> 00:08:30,547 Tag, araban Puçi Top'u kurtardı! 136 00:08:30,635 --> 00:08:32,675 Palyaço selamı kazandın. 137 00:08:41,020 --> 00:08:42,310 Sağ ol Peynirli Kraker. 138 00:08:42,396 --> 00:08:44,566 Ama kornaları şov sonrasına saklayalım. 139 00:08:44,649 --> 00:08:46,779 Tabii. Hadi Tag, hadi! 140 00:08:47,902 --> 00:08:51,242 Patiköy Oto Şov, işte gel... Bir dakika. 141 00:08:51,322 --> 00:08:53,242 Herkes nereye gidiyor? 142 00:08:53,324 --> 00:08:56,704 Oto şov bitti. Kaçırdınız. 143 00:08:57,662 --> 00:09:00,462 Bitti mi? Oto şovu kaçırdım mı? 144 00:09:00,581 --> 00:09:04,711 Çok özür dilerim Tag. Şovu kaçırmanı istememiştim. Ama… 145 00:09:04,794 --> 00:09:07,174 Biliyorum. Palyaço alışkanlığı. 146 00:09:07,255 --> 00:09:10,545 Bir dakika. Evet işte. Palyaço alışkanlığı! 147 00:09:11,050 --> 00:09:13,470 Palyaçolar, gösteri zamanı! 148 00:09:19,559 --> 00:09:21,479 Bir şov daha mı? 149 00:09:21,561 --> 00:09:25,231 Şanslı günüm şanslı gecem oldu! 150 00:09:26,566 --> 00:09:29,896 Sahiden mi Peynirli Kraker? Bir palyaço şov daha mı? 151 00:09:29,986 --> 00:09:32,816 Hayır. Bu gece Tag şov gecesi, unuttun mu? 152 00:09:32,905 --> 00:09:35,115 Waggles, kaldır bakalım! 153 00:09:36,534 --> 00:09:39,874 Havhavza ve Havhavzo ışıklandırın! 154 00:09:44,125 --> 00:09:47,035 Zorzora! Zıplak! Patlatın! 155 00:09:49,297 --> 00:09:50,257 Şuna bak! 156 00:09:51,090 --> 00:09:52,630 Benim şovum. 157 00:09:53,426 --> 00:09:54,966 Sağ olun palyaçolar. 158 00:09:55,052 --> 00:09:56,432 Ve daha bitmedi. 159 00:09:56,512 --> 00:09:59,642 Bayan ve bay köpekler, 160 00:09:59,724 --> 00:10:03,064 yaklaşın ve onu görün, 161 00:10:03,144 --> 00:10:05,734 muhteşem Tag Havhav 162 00:10:05,813 --> 00:10:08,113 ve Havhav Oto'su! 163 00:10:08,190 --> 00:10:09,860 Huzurlarınızda Tag! 164 00:10:11,736 --> 00:10:13,396 Evet! 165 00:10:47,605 --> 00:10:49,225 Büyük final için hazır mısın? 166 00:10:49,315 --> 00:10:51,725 Evet. Ve harika bir fikrim var. 167 00:10:51,817 --> 00:10:53,687 Şimdi Üçüz Toplar! 168 00:10:56,739 --> 00:11:01,579 Endişelenmeyin arkadaşlar. Kuçu Zıplatıcı iş üstünde. 169 00:11:15,466 --> 00:11:18,046 -Muhteşem. -Ne şov ama! 170 00:11:18,135 --> 00:11:19,295 Selam dede, selam nine! 171 00:11:19,387 --> 00:11:22,057 Sağ ol Peynirli Kraker. Gecemi kurtardın. 172 00:11:22,139 --> 00:11:24,889 Sanırım harika bir kardeş olmak da palyaço alışkanlığı. 173 00:11:24,975 --> 00:11:26,135 Evet! 174 00:11:28,187 --> 00:11:30,057 -Kraker? -Çok isterim! 175 00:11:31,941 --> 00:11:32,781 Ben de. 176 00:11:32,858 --> 00:11:34,528 -Mort. -Elimde değil. 177 00:11:34,610 --> 00:11:36,450 İyi şovlar beni acıktırıyor. 178 00:11:46,247 --> 00:11:48,117 Bitiş çizgisinde görüşürüz! 179 00:11:51,836 --> 00:11:53,376 "Zaferin Anahtarı." 180 00:11:54,588 --> 00:11:58,298 Henüz yarış kardeşi olmayanların Sam Whippet yarışında 181 00:11:58,384 --> 00:12:00,184 ön sırada oturabilmesine inanamıyorum! 182 00:12:00,261 --> 00:12:02,931 Eminim istediğimiz yere oturabiliriz. 183 00:12:03,013 --> 00:12:05,023 Burada sadece biz varız. 184 00:12:05,099 --> 00:12:07,939 Yarış bu akşama kadar başlamadığına göre 185 00:12:08,018 --> 00:12:10,188 sanırım açılış gösterisi biziz! 186 00:12:10,271 --> 00:12:13,481 Hayır. Buraya Sam'in ısınma turlarını izlemeye geldik. 187 00:12:13,566 --> 00:12:16,356 Sam'in yarış arabası her an vınlayabilir. 188 00:12:16,444 --> 00:12:18,614 Gözünüzü kırpmayın yoksa kaçırırsınız. 189 00:12:24,285 --> 00:12:26,075 Amma vınlıyor. 190 00:12:26,162 --> 00:12:28,042 Artık gözümü kırpabilir miyim? 191 00:12:28,289 --> 00:12:30,329 Günaydın henüz yarış kardeşi olmayanlar. 192 00:12:30,416 --> 00:12:32,626 Gelip bana pistte katılın! 193 00:12:33,836 --> 00:12:37,796 Arabamı sürmek yerine neden ittiğimi merak ediyorsunuzdur. 194 00:12:37,882 --> 00:12:40,682 Ne düşündüğümüzü nereden biliyor? 195 00:12:40,759 --> 00:12:43,969 Yarış arabamı çalıştıran anahtarı kaybettim. 196 00:12:44,054 --> 00:12:47,774 Yarış Pistinde her yere baktım ama burada yok. 197 00:12:47,850 --> 00:12:49,730 -Arabaya baktın mı? -Evet. 198 00:12:49,810 --> 00:12:51,850 -Atıştırmalık büfesine baktın mı? -Evet. 199 00:12:51,937 --> 00:12:53,267 Bıyığına baktın mı? 200 00:12:53,355 --> 00:12:55,015 İlk oraya baktım. 201 00:12:55,107 --> 00:12:56,527 Salamlı sandviç buldum. 202 00:12:57,526 --> 00:12:58,776 Ama anahtar yok. 203 00:12:58,861 --> 00:13:00,911 O yüzden bugün plan değişiyor. 204 00:13:00,988 --> 00:13:03,778 Yarış Kardeşliği Etabı yapacağız! 205 00:13:06,452 --> 00:13:08,582 Yarış arabaları mı yarıştıracağız? 206 00:13:08,662 --> 00:13:11,832 Hayır! Anahtarımı bulacaksınız. 207 00:13:11,916 --> 00:13:14,876 Ama önce liderler sıralamasına bakalım. 208 00:13:14,960 --> 00:13:17,840 Frank ve Beans pedallı araba etabını kazandığı için 209 00:13:17,922 --> 00:13:18,882 lider konumdalar. 210 00:13:20,591 --> 00:13:24,551 Ama sıradaki Yarış Kardeşleri olmak hâlâ mümkün! 211 00:13:24,637 --> 00:13:27,767 Anahtarı bulan ekip bir puan alacak. 212 00:13:27,848 --> 00:13:30,138 Anahtarı kimse bulamazsa ne olacak? 213 00:13:30,226 --> 00:13:31,226 Sorun değil. 214 00:13:31,310 --> 00:13:35,230 Sadece arabamı çalıştıramam, o zaman da yarışı kaybetmiş olurum 215 00:13:35,314 --> 00:13:38,984 o zaman da yarış kariyerimde ilk kez kaybetmiş olurum. 216 00:13:39,735 --> 00:13:41,025 Yanıldım. 217 00:13:41,111 --> 00:13:43,161 Bu büyük bir sorun! 218 00:13:43,239 --> 00:13:46,279 Ne bekliyoruz? Sam'in kaybetmesini istemeyiz! 219 00:13:46,367 --> 00:13:48,117 Hadi kuçular, hadi! 220 00:13:51,872 --> 00:13:53,372 Nereye gidiyoruz? 221 00:13:53,457 --> 00:13:56,627 Hani ben Sam Whippet'in en büyük hayranıyım ya? 222 00:13:56,710 --> 00:13:58,170 Öyle misin? 223 00:13:58,796 --> 00:14:00,706 Şaka yaptım. Onun hakkında her şeyi biliyorsun. 224 00:14:00,798 --> 00:14:03,758 Aynen. Her gün ne yaptığını biliyorum. 225 00:14:03,842 --> 00:14:08,012 Yarış Pisti'ne gitmeden önce Sam'in yaptığını yaparsak anahtarı buluruz. 226 00:14:08,097 --> 00:14:12,557 Ben arabayı süreyim, sen Sam'in her gün gittiği yerleri bu haritadan göster. 227 00:14:12,643 --> 00:14:16,023 Tamam, buradan sağa... Dön! 228 00:14:17,940 --> 00:14:20,860 Sam her sabah Koca Kap Restoran'da kahvaltı yapar. 229 00:14:20,943 --> 00:14:22,863 Belki anahtarını burada kaybetmiştir. 230 00:14:26,657 --> 00:14:29,117 Bıyık mı? Bu da ne için? 231 00:14:29,201 --> 00:14:32,291 Whippet gibi düşünmek için Whippet gibi görünmelisin. 232 00:14:36,083 --> 00:14:39,423 Ben ekstra şuruplu sütlü patikek alayım... 233 00:14:39,503 --> 00:14:41,013 Ben siparişimizi verdim bile. 234 00:14:41,088 --> 00:14:44,548 Whippet gibi düşünmek için Whippet gibi yemelisin. 235 00:14:44,633 --> 00:14:46,803 İki Sam Whippet spesiyali. 236 00:14:46,927 --> 00:14:49,887 Çiğ biftek, çiğ yumurta, yanık ekmek. 237 00:14:53,017 --> 00:14:54,347 Bu Sam Whippet'ın masası. 238 00:14:54,435 --> 00:14:57,645 Anahtarını restoranda bıraktıysa burada olmalı. 239 00:14:57,730 --> 00:14:59,270 Koltukları arayalım. 240 00:15:01,734 --> 00:15:02,744 Bir şey buldun mu? 241 00:15:02,818 --> 00:15:04,648 Sadece bıyık tarağı, 242 00:15:04,737 --> 00:15:06,817 Tekerlek ve Pist Dergisi 243 00:15:06,947 --> 00:15:08,697 ve bir salamlı sandviç daha. 244 00:15:10,784 --> 00:15:12,704 Frank ve Beans'i buldum. 245 00:15:16,665 --> 00:15:17,705 Selam diğer takım! 246 00:15:17,791 --> 00:15:19,631 Sanırım onlar da bizim gibi düşünmüşler. 247 00:15:19,710 --> 00:15:22,380 Burada anahtar olmadığına göre gidelim. 248 00:15:25,341 --> 00:15:27,841 Bu tost çok çıtırmış. 249 00:15:27,968 --> 00:15:31,008 Beans, menüyü yiyorsun. Yine. 250 00:15:33,432 --> 00:15:36,852 Koca Kap fiyaskoydu. 251 00:15:36,977 --> 00:15:41,517 Kahvaltıdan sonra Sam Whippet hep Hoşhoş Koş Spor Salonu'nda spor yapar. 252 00:15:41,607 --> 00:15:44,357 Gidelim o hâlde. 253 00:15:51,575 --> 00:15:53,325 Yapamıyorum! 254 00:15:53,410 --> 00:15:57,080 Anahtarı spor yapmadan arayamaz mıyız? 255 00:15:57,164 --> 00:16:00,214 Sam anahtarını spor yaparken kaybetmiş olabilir. 256 00:16:00,292 --> 00:16:04,132 Whippet gibi düşünmek istiyorsan Whippet gibi terlemelisin. 257 00:16:05,005 --> 00:16:07,965 Whippet gibi terlemek istiyorsanız konuşmayın, kaldırın. 258 00:16:08,968 --> 00:16:10,258 Üzgünüm Biftek. 259 00:16:10,344 --> 00:16:13,394 Sam Whippet egzersizindeki her şeyi bize öğrettiğin için sağ ol! 260 00:16:15,057 --> 00:16:16,597 Aşağıda anahtar yok. 261 00:16:20,104 --> 00:16:21,654 Yukarıda anahtar yok. 262 00:16:23,774 --> 00:16:25,364 Burada da anahtar yok. 263 00:16:25,609 --> 00:16:26,649 Affedersin Scooch! 264 00:16:26,735 --> 00:16:29,105 Sorun değil. Orada da anahtar yok. 265 00:16:29,196 --> 00:16:30,856 Anahtar spor salonunda değil galiba. 266 00:16:31,532 --> 00:16:33,662 Ama bil bakalım kim spor salonunda! 267 00:16:33,742 --> 00:16:37,622 Ben devam edemeyeceğim! 268 00:16:38,205 --> 00:16:41,165 Şov devam etmeli! 269 00:16:45,129 --> 00:16:48,089 -Egzersiz zaman kaybıydı. -Ve yorucuydu. 270 00:16:48,173 --> 00:16:51,933 Kollarım o kadar tutuk ki şu kalemi bile zor kaldırıyorum. 271 00:16:52,052 --> 00:16:53,142 Gördün mü? 272 00:16:53,220 --> 00:16:54,600 Şimdi nereye? 273 00:16:54,680 --> 00:16:58,640 Bugün yarış günü. Sam büyük bir yarıştan önce daima kuaföre gider. 274 00:16:58,726 --> 00:17:02,146 Canım Tüylerim Kuaför Salonu'na gidiyoruz. 275 00:17:02,229 --> 00:17:05,399 Evet! Bir de ah! Tutuldum. 276 00:17:05,482 --> 00:17:09,572 Burada her yere baktık ve anahtar yok. 277 00:17:09,653 --> 00:17:12,533 Evet ama bıyıklarımız harika oldu. 278 00:17:15,617 --> 00:17:17,367 Teşekkürler Hambonio. 279 00:17:17,453 --> 00:17:18,753 Yarış birazdan başlıyor. 280 00:17:18,829 --> 00:17:21,619 Anahtarı bulamazsak etabı kaybederiz. 281 00:17:21,707 --> 00:17:24,787 Anahtarı kimse bulamazsa da Sam yarışı kaybeder. 282 00:17:24,877 --> 00:17:25,997 Ne yapacağız? 283 00:17:28,422 --> 00:17:29,882 Bunu yapacağız! 284 00:17:30,215 --> 00:17:31,875 Merdiven mi taşıyacağız? 285 00:17:31,967 --> 00:17:35,597 Birbirimize karşı çalışmaktansa takımlar birlikte çalışmalı. 286 00:17:35,679 --> 00:17:37,719 Şuradaki köpekler gibi. 287 00:17:37,806 --> 00:17:39,346 Bunu neden düşünemedim? 288 00:17:39,641 --> 00:17:41,601 Merdiveni görmediğin içindir. 289 00:17:41,685 --> 00:17:44,145 -Ne diyorsun? -Evet! Yapalım! 290 00:17:45,314 --> 00:17:48,074 Selam çocuklar. Bıyıklarınız çok hoş. 291 00:17:48,817 --> 00:17:54,567 Sam'in anahtarını restoran, spor salonu veya kuaförde bırakmadığını biliyoruz. 292 00:17:54,656 --> 00:17:58,116 Demek ki diğer favori yerlerinden birinde. 293 00:17:58,202 --> 00:18:01,662 Plaj, parti ağacı veya süpermarket. 294 00:18:01,747 --> 00:18:03,957 Plaj kulağa hoş geliyor. Beraber oraya gidelim. 295 00:18:04,083 --> 00:18:05,383 Hayır, süpermarket. 296 00:18:05,459 --> 00:18:08,999 Sirk gösterim için her kremalı pasta aldığımda Sam orada oluyor. 297 00:18:09,254 --> 00:18:11,764 Çocuklar! Bu birlikte çalışmak olmadı. 298 00:18:11,840 --> 00:18:13,550 Organize olmalıyız. 299 00:18:13,634 --> 00:18:16,104 Siz plaja gidin. Siz parti ağacını alın. 300 00:18:16,178 --> 00:18:18,428 Ben de Scooch ile süpermarketi arayayım. 301 00:18:18,514 --> 00:18:20,644 Herkes Yarış Pisti'nde buluşsun. 302 00:18:20,724 --> 00:18:22,274 Hadi kuçular, hadi! 303 00:18:26,313 --> 00:18:28,773 Buldum! Evet! 304 00:18:33,403 --> 00:18:34,613 Buldum! 305 00:18:34,988 --> 00:18:36,408 Evet! 306 00:18:39,451 --> 00:18:40,991 Buldum! 307 00:18:41,120 --> 00:18:44,500 Ben de yeni favori yemeğim Keçi Gevreği'ni buldum. 308 00:18:44,581 --> 00:18:45,831 Keçiler tarafından yapılıyor. 309 00:18:48,377 --> 00:18:49,917 Anahtarı bulduk! 310 00:18:50,003 --> 00:18:52,553 Durun, hepimiz mi anahtar bulduk? 311 00:18:52,631 --> 00:18:54,681 Üç anahtar mı? Ne yapacağız? 312 00:18:54,758 --> 00:18:56,928 Yarışın başlamasına beş dakika. 313 00:18:57,010 --> 00:18:59,100 Beş dakika mı? Ne yapacağız? 314 00:18:59,179 --> 00:19:02,349 Rahat ol. Anahtarları deneyip hangisinin çalıştığını anlarız. 315 00:19:04,476 --> 00:19:08,056 Tamam. Sadece üç anahtar denememiz gerek. 316 00:19:08,939 --> 00:19:12,069 Çocuklar, bir torba anahtar buldum! 317 00:19:12,192 --> 00:19:14,072 Beans ne yaptın sen? 318 00:19:14,153 --> 00:19:15,993 Olamaz. Anahtar mağazasına gittin. 319 00:19:16,071 --> 00:19:20,831 Evet! Onlarda bir sürü anahtar vardı! Bende de bir sürü kupon vardı! 320 00:19:20,909 --> 00:19:24,289 Beans lütfen anahtarları yavaşça yere bırak. 321 00:19:24,371 --> 00:19:26,541 Evet onlar Sam Whippet'in anahtarı değil. 322 00:19:26,623 --> 00:19:27,463 Değiller mi? 323 00:19:27,749 --> 00:19:30,169 O zaman onları yerdeki anahtarlarla 324 00:19:30,252 --> 00:19:31,502 karıştırmamalıyım... 325 00:19:33,172 --> 00:19:34,802 Yarışın başlamasına dört dakika. 326 00:19:34,882 --> 00:19:37,132 Yarışçılar başlama çizgisine! 327 00:19:39,970 --> 00:19:43,560 Olamaz. Çok anahtar, az zaman. Ne yapacağız? 328 00:19:44,474 --> 00:19:48,274 Ne çok bıyık. Sanki bir sürü aynaya bakıyorum. 329 00:19:48,353 --> 00:19:51,233 Henüz yarış kardeşi olmayanlar, anahtarımı buldunuz mu? 330 00:19:53,108 --> 00:19:55,778 Ama orada çok var. Hangisi benimki? 331 00:19:55,861 --> 00:19:56,951 Bulmak üzereyiz. 332 00:19:57,029 --> 00:19:58,949 Hadi çocuklar test edelim! 333 00:19:59,031 --> 00:20:00,781 Hayır, durun, önce... 334 00:20:02,701 --> 00:20:04,831 Çocuklar, birlikte çalışmalıyız. 335 00:20:04,912 --> 00:20:07,332 Tüm anahtarları aynı anda deneyemeyiz. 336 00:20:07,414 --> 00:20:10,334 O yüzden sırayla ve tek tek deneyeceğiz. 337 00:20:10,417 --> 00:20:11,627 Frank, önce sen. 338 00:20:19,343 --> 00:20:21,763 Anahtar. Beans, anahtar. Lütfen. 339 00:20:22,721 --> 00:20:23,721 Doğru! 340 00:20:27,226 --> 00:20:28,846 Yarışın başlamasına üç dakika! 341 00:20:28,936 --> 00:20:32,726 Hızlanmamız gerek. Çocuklar, elden ele yapalım! 342 00:20:32,814 --> 00:20:34,904 Scooch, Beans'e uzat. 343 00:20:35,817 --> 00:20:37,777 Anahtarlı pasta geliyor. 344 00:20:42,908 --> 00:20:44,488 Yarışın başlamasına iki dakika! 345 00:20:44,576 --> 00:20:46,446 Yarışçılar, motorlarınızı çalıştırın! 346 00:20:50,540 --> 00:20:52,330 Hareketlendirelim şu sırayı! 347 00:21:02,803 --> 00:21:04,263 Yarışın başlamasına bir dakika! 348 00:21:04,346 --> 00:21:05,466 Sonuncu! 349 00:21:08,183 --> 00:21:10,143 Sonuncu şans getirir. Umarım. 350 00:21:11,144 --> 00:21:13,444 Aslında Tag, sen denemelisin. 351 00:21:13,522 --> 00:21:15,402 Ben mi? Neden? 352 00:21:15,482 --> 00:21:20,112 Çünkü sen yol göstermesen bu anahtarların hiçbirini bulamazdık. 353 00:21:20,195 --> 00:21:21,945 Teşekkürler Gilber. 354 00:21:27,911 --> 00:21:30,211 Tag'in takımı puanı alıyor! 355 00:21:30,289 --> 00:21:32,119 Harika liderlik Tag. 356 00:21:33,500 --> 00:21:35,750 Anahtarımı bulduğun için teşekkürler. 357 00:21:35,836 --> 00:21:37,916 Yıldız sendin kardeşim. Bunu hak ettin. 358 00:21:38,672 --> 00:21:40,092 Sanırım... Evet, doğru. 359 00:21:40,173 --> 00:21:42,973 Hazır, set... 360 00:21:43,051 --> 00:21:43,971 Başla! 361 00:21:45,178 --> 00:21:47,468 Hadi Sam, hadi! 362 00:21:47,556 --> 00:21:50,226 Liderler sıralamasını güncellemedik. 363 00:21:50,309 --> 00:21:53,689 Şimdi Tag ve Scooh'un da Frank and Beans gibi, bir puanı var. 364 00:21:53,770 --> 00:21:55,730 Acaba Peynirli Kraker ve Gilber... 365 00:21:55,814 --> 00:21:58,284 Sam! Yarış! Git! 366 00:21:58,358 --> 00:22:01,068 Doğru. Kazanan noktasında görüşürüz. 367 00:22:26,720 --> 00:22:27,890 Evet! 368 00:22:29,514 --> 00:22:32,434 Sam Whippet yine başardı! 369 00:22:34,478 --> 00:22:36,268 Hala yenilmezim 370 00:22:36,354 --> 00:22:38,364 ama bıyığım çok fena! 371 00:22:39,983 --> 00:22:41,363 Teşekkürler Hambonio. 372 00:23:06,343 --> 00:23:08,353 Alt yazı çevirmeni: Simay Antep