1 00:00:08,758 --> 00:00:10,928 ‏"مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:23,606 --> 00:00:24,816 ‏هيّا لنتعلم معًا! 3 00:00:24,899 --> 00:00:25,899 ‏أتحبون... 4 00:00:25,984 --> 00:00:27,784 ‏الجولات السريعة في مدينة الكلاب؟ 5 00:00:27,861 --> 00:00:28,901 ‏أتحبون... 6 00:00:28,987 --> 00:00:30,817 ‏أن يمد أصدقاؤكم السريعون يد العون دائمًا؟ 7 00:00:30,905 --> 00:00:31,865 ‏أتحبون... 8 00:00:31,948 --> 00:00:33,988 ‏السيارات، والمناطيد، ‏والقوارب، والدراجات العادية والثلاثية 9 00:00:34,075 --> 00:00:35,445 ‏الرائعة فحسب؟ 10 00:00:35,535 --> 00:00:37,285 ‏أهلًا بكم في "مدينة المخالب" 11 00:00:37,370 --> 00:00:40,210 ‏هيّا، هيّا، هيّا، هيّا، هيّا أيها الكلب! 12 00:00:40,290 --> 00:00:43,330 ‏- هيّا... ‏- هيّا، هيّا، هيّا، هيّا، هيّا أيها الكلب! 13 00:00:43,418 --> 00:00:44,668 ‏وهل نريد حقًا أن نتوقف؟ 14 00:00:44,753 --> 00:00:46,213 ‏كلا، كلا، كلا 15 00:00:46,296 --> 00:00:49,916 ‏- لذا هيّا، هيّا، هيّا ‏- هيّا أيها الكلب! 16 00:00:50,008 --> 00:00:51,378 ‏هيّا لنتعلم معًا! 17 00:00:53,261 --> 00:00:55,431 ‏"كرة للجميع، الجزء الأول" 18 00:00:55,972 --> 00:00:58,732 ‏شاهدت الكثير من سباقات الطرق السريعة ‏في "مدينة المخالب" يا رفاق. 19 00:00:58,808 --> 00:01:02,058 ‏هذا السباق تتصدره "تاغ باركر" ‏من البداية! 20 00:01:03,104 --> 00:01:05,734 ‏بالتأكيد تبدو سيارتها ‏مثل لعبة يتم التحكم بها عن بعد، 21 00:01:05,815 --> 00:01:08,185 ‏لكن "تاغ باركر" هي الأصل. 22 00:01:13,782 --> 00:01:15,032 ‏ماذا؟ 23 00:01:22,373 --> 00:01:24,133 ‏مرحبًا، ما حكاية هذه الكرات كلها؟ 24 00:01:24,209 --> 00:01:25,249 ‏مرحبًا! 25 00:01:25,335 --> 00:01:27,125 ‏أتروقك كرتي؟ 26 00:01:27,212 --> 00:01:29,842 ‏آسفة. كان عليّ أن أزقزق لتحذيرك. 27 00:01:31,090 --> 00:01:32,090 ‏- وداعًا! ‏- انتظري. 28 00:01:32,175 --> 00:01:34,295 ‏لماذا تحملين كرة وليس قبّعة؟ 29 00:01:34,385 --> 00:01:37,215 ‏لأن اليوم هو "يوم الكرة" بالطبع. 30 00:01:39,599 --> 00:01:41,059 ‏"يوم الكرة"! 31 00:01:42,227 --> 00:01:44,477 ‏"سكوتش"، نسيت "يوم الكرة"! 32 00:01:44,562 --> 00:01:46,612 ‏كلا! نسيت "يوم الكرة"؟ 33 00:01:46,689 --> 00:01:48,649 ‏ماذا سنفعل؟ ماذا سنفعل؟ 34 00:01:48,733 --> 00:01:50,943 ‏مهلًا، ما هو "يوم الكرة"؟ 35 00:01:51,027 --> 00:01:54,027 ‏عرفت أنك ستقول هذا، ‏لذا أحضرت صورة. 36 00:01:54,114 --> 00:01:56,494 ‏"يوم الكرة" هو أحد أعياد "مدينة المخالب" 37 00:01:56,574 --> 00:01:58,664 ‏تقدّم فيه كرات مميزة ‏لأفراد العائلة والأصدقاء 38 00:01:58,743 --> 00:02:01,003 ‏لتبيّن لهم مدى اهتمامك بهم. 39 00:02:01,079 --> 00:02:03,619 ‏هذا من أعياد "مدينة المخالب"؟ ‏متى هو؟ 40 00:02:03,706 --> 00:02:05,826 ‏اليوم! سيُقام احتفال كبير 41 00:02:05,917 --> 00:02:08,917 ‏نتبادل فيه جميعًا الكرات ‏عند شجرة الحفلات. 42 00:02:09,003 --> 00:02:12,013 ‏الليلة؟ الليلة؟ ‏ماذا سنفعل؟ ماذا سنفعل؟ 43 00:02:12,966 --> 00:02:14,546 ‏أولًا علينا أن نهدأ 44 00:02:14,634 --> 00:02:16,804 ‏لأنه لا يجوز الارتباك في "يوم الكرة". 45 00:02:16,886 --> 00:02:18,886 ‏سأحاول. سأحاول. 46 00:02:18,972 --> 00:02:21,522 ‏ثانيًا، علينا أن نكفّ عن قول كل شيء مرتين. 47 00:02:21,599 --> 00:02:23,139 ‏لك ذلك. لك ذلك! 48 00:02:23,226 --> 00:02:27,106 ‏ثالثًا، نحتاج إلى كرات، لذا هيّا بنا ‏إلى متجر الكرات بأسرع وقت ممكن. 49 00:02:27,188 --> 00:02:29,438 ‏صحيح. متجر الكرات، متجر الكرات! 50 00:02:30,191 --> 00:02:32,651 ‏لا أستطيع التوقف! لماذا لا أستطيع التوقف؟ 51 00:02:32,735 --> 00:02:34,645 ‏كرة، كرة، كرة 52 00:02:34,737 --> 00:02:37,117 ‏كرة، كرة، كرة 53 00:02:38,449 --> 00:02:40,329 ‏كرة، كرة، كرة 54 00:02:41,369 --> 00:02:42,789 ‏توشك الكرات أن تنفد لديهم. 55 00:02:42,871 --> 00:02:46,371 ‏- يبدو أننا وصلنا في الوقت المناسب. ‏- لحسن حظنا. 56 00:02:58,887 --> 00:03:00,757 ‏كلا! 57 00:03:00,847 --> 00:03:02,717 ‏"سكوتش"، ما الخطب؟ 58 00:03:03,683 --> 00:03:09,273 ‏"سكوتش" متحمس جدًا لـ"يوم الكرة"، ‏ولا يطيق الانتظار حتى الليلة. 59 00:03:10,023 --> 00:03:11,233 ‏أجل. 60 00:03:11,316 --> 00:03:14,146 ‏لا... مزيد من الانتظار! 61 00:03:14,235 --> 00:03:15,355 ‏جيد. 62 00:03:15,445 --> 00:03:18,735 ‏بما أن عائلة "مبهور" ستحضر ‏"يوم الكرة" لأول مرة، 63 00:03:18,823 --> 00:03:21,783 ‏فقد دعوتهم للقدوم معنا ‏في المنطاد إلى شجرة الحفلات. 64 00:03:21,868 --> 00:03:22,868 ‏أجل! 65 00:03:22,952 --> 00:03:24,952 ‏معنى ذلك أن تعودا إلى البيت ‏قبل حلول الظلام 66 00:03:25,038 --> 00:03:27,248 ‏لأن التواجد معًا في "يوم الكرة" 67 00:03:27,332 --> 00:03:31,132 ‏هو تقليد عائلي يهمني بالفعل، مفهوم؟ 68 00:03:31,210 --> 00:03:32,210 ‏مفهوم! 69 00:03:33,212 --> 00:03:34,212 ‏ماذا الآن؟ 70 00:03:34,297 --> 00:03:37,927 ‏متجر الكرات ليس المكان الوحيد ‏للعثور على كرات في "مدينة المخالب"، 71 00:03:38,009 --> 00:03:39,549 ‏لذا سنستخدم إبداعنا الآن. 72 00:03:39,636 --> 00:03:42,926 ‏- حسنًا. أيمكننا تناول الغداء أولًا؟ ‏- الكرات أولًا، ثم الغداء. 73 00:03:44,098 --> 00:03:46,518 ‏سنحصل على بعض الكرات، الكرات، الكرات 74 00:03:46,601 --> 00:03:49,771 ‏كرة-كرة كرة-كرة كرات-كرات كرة-كرة 75 00:03:50,855 --> 00:03:52,725 ‏هذا هو ملعب الجلب. 76 00:03:52,815 --> 00:03:55,435 ‏لا أصدق أنه لا توجد كرات هنا. 77 00:03:55,526 --> 00:03:57,316 ‏ولكن توجد نقانق. 78 00:03:59,447 --> 00:04:02,527 ‏لسوء الحظ هذا "يوم الكرة" ‏وليس "يوم النقانق". 79 00:04:03,076 --> 00:04:04,736 ‏أيوجد "يوم نقانق"؟ 80 00:04:05,870 --> 00:04:07,000 ‏هيّا يا صاح. 81 00:04:07,080 --> 00:04:08,710 ‏لنتوجه إلى حديقة الألعاب. 82 00:04:08,790 --> 00:04:10,500 ‏توجد هناك كرات بالتأكيد. 83 00:04:10,583 --> 00:04:13,803 ‏كرات هناك، كرات هناك ‏كرات هناك بالتأكيد 84 00:04:13,878 --> 00:04:14,958 ‏كرات، كرات 85 00:04:16,673 --> 00:04:18,303 ‏لا تستخدم الكرات في لعبة الكرات؟ 86 00:04:18,383 --> 00:04:20,183 ‏وكيف يمكن لأي أحد أن يلعبها؟ 87 00:04:22,095 --> 00:04:24,595 ‏ملاحظة جيدة. سأذهب إلى البيت. 88 00:04:27,267 --> 00:04:29,347 ‏الخبر السارّ هو أن معي رقائق ناتشوز. 89 00:04:29,435 --> 00:04:32,265 ‏يجدر بك أن تتوخى الحذر يا "سكوتش" ‏وإلّا أصابك ألم في المعدة. 90 00:04:32,355 --> 00:04:33,605 ‏الأمر يستحق! 91 00:04:33,690 --> 00:04:35,280 ‏لنذهب إلى حفرة الكرات. 92 00:04:35,358 --> 00:04:37,488 ‏محال أن تكون كل تلك الكرات قد اختفت. 93 00:04:37,568 --> 00:04:42,818 ‏لنأمل ألّا تكون تلك الكرات قد اختفت 94 00:04:44,784 --> 00:04:45,874 ‏لقد اختفت! 95 00:04:47,203 --> 00:04:48,333 ‏كنت مخطئة. 96 00:04:48,913 --> 00:04:51,333 ‏لكنك كنت محقّة بخصوص ألم المعدة! 97 00:04:52,041 --> 00:04:53,881 ‏بالتأكيد الأمر لا يستحق! 98 00:04:53,960 --> 00:04:54,960 ‏لا تقلق يا "سكوتش"، 99 00:04:55,044 --> 00:04:57,884 ‏لأننا سنبدع أكثر. 100 00:04:58,715 --> 00:05:01,125 ‏نبدع في موضوع 101 00:05:01,217 --> 00:05:03,137 ‏- الكرات ‏- سنبدع، أجل 102 00:05:05,305 --> 00:05:08,305 ‏كرات الثلج، ‏الهدية المثالية في "يوم الكرة". 103 00:05:08,391 --> 00:05:09,391 ‏حقًا؟ 104 00:05:09,475 --> 00:05:12,225 ‏أم أن كرات الثلج هي الكرات الوحيدة ‏التي يمكننا العثور عليها؟ 105 00:05:12,312 --> 00:05:14,902 ‏"سكوتش"، كل قطعة ثلج تختلف عن الأخرى، 106 00:05:14,981 --> 00:05:17,401 ‏وكرات الثلج مصنوعة من قطع الثلج. 107 00:05:17,483 --> 00:05:20,283 ‏- وما المميز أكثر من ذلك؟ ‏- نقطة جيدة. 108 00:05:20,361 --> 00:05:22,991 ‏سأصنع لأمي أفضل كرة ثلج على الإطلاق. 109 00:05:24,782 --> 00:05:27,452 ‏وجدا الكرات، الكرات، الكرات 110 00:05:27,535 --> 00:05:29,865 ‏أجل، كرات "يوم الكرة" 111 00:05:30,955 --> 00:05:34,665 ‏انتهينا من لف جميع الكرات قبل ساعات ‏من ذهابنا إلى شجرة الحفلات... 112 00:05:34,751 --> 00:05:36,501 ‏كرة بمناسبة "يوم الكرة" أولًا. 113 00:05:36,919 --> 00:05:38,959 ‏شكرًا على المساعدة "يب"! 114 00:05:39,047 --> 00:05:42,467 ‏انتظر "يب"، هذه الكرة لليلة. ألقها. 115 00:05:44,052 --> 00:05:45,682 ‏ألقها! 116 00:05:47,972 --> 00:05:49,562 ‏"يب"، عد إلى هنا! 117 00:05:49,640 --> 00:05:51,850 ‏"يب"، أعد الكرة إلى ماما! 118 00:05:52,643 --> 00:05:54,313 ‏ولا تبتعدا أيها الولدان. 119 00:05:54,896 --> 00:05:57,516 ‏سنذهب إلى شجرة الحفلات ‏كعائلة الليلة. 120 00:05:59,776 --> 00:06:00,776 ‏"يب"! 121 00:06:04,363 --> 00:06:06,123 ‏"تاغ"، توقفي! 122 00:06:06,699 --> 00:06:08,239 ‏كرات الثلج التي صنعناها! 123 00:06:09,452 --> 00:06:11,162 ‏كان عليّ أن أتوقع ذلك. 124 00:06:11,245 --> 00:06:13,865 ‏أظننا غير محظوظين... إلّا إذا... 125 00:06:13,956 --> 00:06:15,786 ‏ظهرت الكرات بطريقة سحرية. 126 00:06:16,667 --> 00:06:19,457 ‏هذا هو! سنجرب قليلًا من السحر! 127 00:06:20,129 --> 00:06:21,169 ‏السحر! 128 00:06:21,255 --> 00:06:22,505 ‏مهلًا، ماذا؟ 129 00:06:24,383 --> 00:06:26,513 ‏أتوجد كرات في متجري؟ 130 00:06:26,594 --> 00:06:27,854 ‏بالطبع توجد كرات! 131 00:06:27,929 --> 00:06:32,099 ‏في المحصلة اسم متجري هو ‏متجر الخدع والكرات! 132 00:06:32,183 --> 00:06:35,523 ‏اسم متجرك هو متجر الخدع والعظام. 133 00:06:36,521 --> 00:06:38,651 ‏وهذا يفسر وجود كل هذه العظام. 134 00:06:38,731 --> 00:06:42,031 ‏لكنكما محظوظان لأن لديّ أيضًا هذه... 135 00:06:42,110 --> 00:06:44,740 ‏آخر كرات خفية في المتجر! 136 00:06:46,405 --> 00:06:48,065 ‏أبراكادابرا! 137 00:06:50,243 --> 00:06:52,793 ‏إنها مميزة! سنأخذها. 138 00:06:52,870 --> 00:06:56,960 ‏عذرًا، هذه الكرات تختفي فقط. ‏لم يبق لدي كرات من التي تختفي ثم تعود. 139 00:06:57,834 --> 00:07:00,844 ‏لم تبق كرة واحدة في "مدينة المخالب". 140 00:07:00,920 --> 00:07:04,630 ‏يبدو أننا الكلبان الوحيدان اللذان ‏لن يقدما كرات كهدية هذه الليلة. 141 00:07:09,220 --> 00:07:10,470 ‏انتظرا! 142 00:07:10,555 --> 00:07:12,595 ‏لا حاجة لأن تذهبا خاليا الوفاض الليلة 143 00:07:12,682 --> 00:07:16,352 ‏لأنه يوجد مكان ستجدان فيه ‏كل ما ترغبان به من الكرات، 144 00:07:16,436 --> 00:07:20,306 ‏مكان يدعا "جزيرة الكرات"! 145 00:07:20,398 --> 00:07:22,188 ‏"جزيرة الكرات"؟ 146 00:07:23,401 --> 00:07:27,071 ‏إنها جزيرة صغيرة تجرف الأمواج إليها ‏كل الكرات الضائعة في "مدينة المخالب". 147 00:07:27,155 --> 00:07:28,735 ‏محال! أين هي؟ 148 00:07:28,823 --> 00:07:30,623 ‏لا يعرف مكانها أحد. 149 00:07:32,201 --> 00:07:34,501 ‏إلّا أنا! لأن لديّ خريطة! 150 00:07:34,579 --> 00:07:35,659 ‏أجل! 151 00:07:37,331 --> 00:07:39,961 ‏خريطة قديمة. عثرت عليها ‏بينما كنت أنظف القبو. 152 00:07:40,042 --> 00:07:44,262 ‏إذا تتبعتما هذه الخريطة إلى جزيرة الكرات، ‏ستنتهي كل مشاكلكما بخصوص الكرات. 153 00:07:45,548 --> 00:07:46,968 ‏بمناسبة الحديث عن الاختفاء... 154 00:07:47,675 --> 00:07:49,385 ‏سنذهب إلى جزيرة الكرات! 155 00:07:49,469 --> 00:07:50,469 ‏أمر آخر. 156 00:07:50,553 --> 00:07:54,223 ‏تقول الأسطورة إن حارسًا ‏اسمه "فيتشر" 157 00:07:54,307 --> 00:07:57,807 ‏يحرس جميع الكرات كي لا تغادر الجزيرة ‏مع المخالب غير المناسبة. 158 00:07:57,894 --> 00:07:58,944 ‏على ذكر المغادرة... 159 00:08:00,229 --> 00:08:03,819 ‏يبدو الأمر خطيرًا يا "تاغ". ‏ربما علينا أن ننسى الأمر فحسب. 160 00:08:03,900 --> 00:08:08,150 ‏لقد نسينا بالفعل يا "سكوتش". ‏وهذا ما أوقعنا في هذه الورطة. 161 00:08:08,237 --> 00:08:10,987 ‏يجب أن نذهب... من أجل عائلاتنا. 162 00:08:11,073 --> 00:08:12,873 ‏أنت مُحقّة. لنرى تلك الخريطة. 163 00:08:12,950 --> 00:08:15,750 ‏عذرًا، سأغلق متجري مبكرًا ‏من أجل "يوم الكرة"، 164 00:08:15,828 --> 00:08:18,828 ‏لذا تابعا الأمر في الخارج. 165 00:08:18,915 --> 00:08:20,535 ‏- عذرًا. ‏- عذرًا. 166 00:08:22,126 --> 00:08:25,376 ‏حسنًا "سكوتش"، لنتفقد قائمة اللوازم ‏قبل أن نتوجه إلى جزيرة الكرات. 167 00:08:26,339 --> 00:08:27,549 ‏- حقيبة سفر؟ ‏- موجودة. 168 00:08:27,632 --> 00:08:29,052 ‏- واقي الشمس؟ ‏- موجود. 169 00:08:31,135 --> 00:08:33,135 ‏قد نحتاج إلى مزيد من واقي الشمس. 170 00:08:33,930 --> 00:08:35,010 ‏سترتا النجاة؟ 171 00:08:35,097 --> 00:08:37,097 ‏موجودتان، لأننا نرتديهما. 172 00:08:37,183 --> 00:08:38,813 ‏هذا كل ما يلزمنا حسب القائمة، 173 00:08:38,893 --> 00:08:41,273 ‏ولكن يبدو أنني نسيت شيئًا ما. 174 00:08:41,354 --> 00:08:44,864 ‏- ما الذي نسيتيه؟ ‏- نسيت. هيّا بنا، هيّا أيها الكلب! 175 00:08:52,532 --> 00:08:54,202 ‏"باو"، هل رأيت "يب"؟ 176 00:08:54,784 --> 00:08:58,004 ‏لا. لا فكرة لديّ أين عساه يكون. 177 00:08:59,455 --> 00:09:04,125 ‏إذا لم يظهر "يب"، ‏فهذا سيفسد "يوم الكرة". 178 00:09:06,546 --> 00:09:10,046 ‏ها أنت ذا يا "يب"! ‏أنقذت "يوم الكرة". 179 00:09:10,675 --> 00:09:13,175 ‏لا تنسيا، سنذهب إلى شجرة الحفلات كعائلة. 180 00:09:13,261 --> 00:09:15,931 ‏وبمناسبة الحديث عن ذلك، أتساءل أين "تاغ". 181 00:09:16,931 --> 00:09:19,931 ‏بهذه السرعة سنصل إلى جزيرة الكرات ‏في لمح البصر. 182 00:09:20,017 --> 00:09:21,937 ‏لا شيء سيوقفنا الآن. 183 00:09:24,897 --> 00:09:27,817 ‏إلّا إذا نفدت منا الطاقة ‏وهو ما حدث للتو. 184 00:09:29,151 --> 00:09:32,701 ‏هذا ما نسيته... شحن الدراجة. 185 00:09:32,780 --> 00:09:34,200 ‏"سكوتش"، ماذا تفعل؟ 186 00:09:34,282 --> 00:09:38,042 ‏أحدّث القائمة للمرة القادمة ‏حين نذهب إلى جزيرة غامضة بعيدة. 187 00:09:38,119 --> 00:09:40,869 ‏لا بأس. الدراجة مزودة بلوحات شمسية ‏للشحن من جديد. 188 00:09:42,331 --> 00:09:45,421 ‏علينا فقط أن ننتظر قليلًا ‏إلى أن يتحول مؤشر الطاقة للون الأخضر. 189 00:09:47,003 --> 00:09:48,843 ‏سنبقى عالقين هنا إلى أن يتحول المؤشر؟ 190 00:09:50,590 --> 00:09:53,510 ‏ليس بوجود كل هذه الرياح ‏وشراع للدراجة. 191 00:09:55,595 --> 00:09:59,515 ‏تمسّك، لأننا سنبحر أيها الكلب! 192 00:10:02,935 --> 00:10:05,555 ‏"تاغ"، إننا لا نتحرك بسرعة كبيرة. 193 00:10:05,646 --> 00:10:08,726 ‏علينا فقط أن ننتظر هبّة... شديدة! 194 00:10:15,615 --> 00:10:19,325 ‏إلى متى سنظل نصرخ؟ 195 00:10:19,410 --> 00:10:20,580 ‏مدة قصيرة فحسب. 196 00:10:25,041 --> 00:10:28,131 ‏"سكوتش"، أترى ما أراه؟ 197 00:10:28,210 --> 00:10:31,670 ‏إذا كنت ترين كمية كبيرة من الكرات، ‏فهذا ما أراه! 198 00:10:31,756 --> 00:10:34,176 ‏"سكوتش"، أعتقد أن هذه... 199 00:10:34,258 --> 00:10:35,678 ‏جزيرة الكرات. 200 00:10:36,594 --> 00:10:37,604 ‏أردت أن أقولها. 201 00:10:38,012 --> 00:10:39,222 ‏يمكنك قولها أيضًا. 202 00:10:39,305 --> 00:10:40,765 ‏جزيرة الكرات. 203 00:10:41,307 --> 00:10:42,217 ‏شكرًا يا صاح. 204 00:10:49,482 --> 00:10:51,692 ‏هذا هو الجزء من العرض 205 00:10:51,776 --> 00:10:53,776 ‏الذي يتخلل الجزأين الآخرين من العرض 206 00:10:53,861 --> 00:10:54,861 ‏كرة، كرة، كرة 207 00:10:54,945 --> 00:10:57,985 ‏وهذه هي الأغنية التي نغنيها ‏في الجزء من العرض 208 00:10:58,074 --> 00:11:00,284 ‏الذي يتخلل الأجزاء الأخرى من العرض 209 00:11:04,372 --> 00:11:06,752 ‏"كرة للجميع، الجزء الثاني" 210 00:11:08,501 --> 00:11:11,961 ‏تحولنا من عدم وجود كرات ‏إلى وجود عدد كبير من الكرات! 211 00:11:12,046 --> 00:11:15,676 ‏ولكن كيف سنعثر على الكرات ‏المناسبة لعائلتينا؟ 212 00:11:15,758 --> 00:11:18,838 ‏هذا سهل. نلعب بها. ‏هذا مجرد علم. 213 00:11:22,390 --> 00:11:23,600 ‏ألدينا وقت؟ 214 00:11:23,682 --> 00:11:26,692 ‏طلبت أمك ألّا نتأخر. ‏ألا ينبغي أن نذهب إلى البيت قريبًا؟ 215 00:11:26,769 --> 00:11:29,309 ‏ينبغي، لكننا لا نستطيع. 216 00:11:29,397 --> 00:11:31,937 ‏كما أن الدراجة ‏بحاجة إلى مزيد من الوقت للشحن. 217 00:11:32,024 --> 00:11:36,244 ‏ولدينا من الوقت ما يكفي ‏لنعود إلى البيت، لذا سنلعب بالكرات. 218 00:11:37,947 --> 00:11:39,317 ‏أيمكنني أن ألعب؟ 219 00:11:42,118 --> 00:11:43,078 ‏من أنت؟ 220 00:11:43,160 --> 00:11:46,580 ‏"سكوتش"، أتذكر ما قاله "موتفيلد" ‏عن حارس الكرات؟ 221 00:11:46,664 --> 00:11:48,084 ‏أعتقد أن هذا "فيتشر". 222 00:11:48,165 --> 00:11:50,705 ‏بالطبع أنا "فيتشر". ‏ومن عساني أكون غيره؟ 223 00:11:50,793 --> 00:11:53,963 ‏أهلًا بكما في جزيرة الكرات! 224 00:11:54,046 --> 00:11:57,426 ‏لا أحظى بالكثير من الزائرين. ‏لطيف جدًا أن أحظى برفقة. 225 00:11:57,508 --> 00:11:58,628 ‏أيمكنني أن أحضر لكما أي شيء؟ 226 00:11:58,717 --> 00:12:00,927 ‏كرة؟ كرات؟ 227 00:12:01,011 --> 00:12:04,681 ‏في الحقيقة كنا نأمل بالعثور ‏على كرات مميزة لعائلتينا. 228 00:12:05,891 --> 00:12:08,981 ‏في هذه الحالة، ‏عليكما أن تلعبا بالكرات. 229 00:12:09,061 --> 00:12:10,481 ‏هذا مجرد علم. 230 00:12:10,563 --> 00:12:11,563 ‏أرأيت؟ 231 00:12:38,966 --> 00:12:40,376 ‏أجل! 232 00:12:44,138 --> 00:12:47,388 ‏نسيت كم هو ممتع أن ألعب بالكرة ‏مع كلاب أخرى. 233 00:12:47,475 --> 00:12:49,765 ‏أفضل ضربة للكرة على الإطلاق! 234 00:12:49,852 --> 00:12:51,352 ‏كانت غنيمة من الكرات كذلك. 235 00:12:51,437 --> 00:12:55,147 ‏حصلت على كرات لجميع أفراد عائلتي ‏من "يب" حتى جدي. 236 00:12:55,232 --> 00:12:56,402 ‏ماذا عنك يا "سكوتش"؟ 237 00:12:56,484 --> 00:13:00,454 ‏لا أستطيع أن أقرر ‏أي الكرات تناسب أمي. 238 00:13:00,529 --> 00:13:02,699 ‏حصرت الخيارات في عشر كرات. 239 00:13:02,781 --> 00:13:03,781 ‏اجعليها تسع كرات. 240 00:13:03,866 --> 00:13:05,696 ‏خذها جميعًا وقرر أيها ستختار ‏في طريقك إلى البيت. 241 00:13:05,784 --> 00:13:08,954 ‏أنا آسف، أخشى أنك لا تستطيع ‏أن تأخذ هذه الكرات. 242 00:13:09,038 --> 00:13:10,248 ‏أي كرات؟ 243 00:13:10,331 --> 00:13:13,751 ‏هذه. وهذه. وهذه كلها. 244 00:13:13,834 --> 00:13:15,754 ‏لا يمكنك أن تأخذ أيًا منها في الحقيقة. 245 00:13:15,836 --> 00:13:17,416 ‏ماذا؟ ولم لا؟ 246 00:13:17,505 --> 00:13:20,125 ‏سؤال رائع، وسأجيبه... 247 00:13:20,216 --> 00:13:22,376 ‏بواسطة دمى الكلاب! 248 00:13:23,385 --> 00:13:27,715 ‏منذ زمن بعيد، كنت ألعب بكرت المفضلة ‏على شاطئ "مدينة المخالب". 249 00:13:28,307 --> 00:13:30,137 ‏"أحب هذه الكرة!" 250 00:13:30,226 --> 00:13:32,186 ‏لكنها قفزت داخل الماء... 251 00:13:33,604 --> 00:13:34,814 ‏وطفت بعيدًا. 252 00:13:34,897 --> 00:13:38,567 ‏"كلا! كرتي! عودي أيتها الكرة." 253 00:13:38,651 --> 00:13:42,821 ‏حزنت كثيرًا. ركبت قاربًا ‏وأخذت أجذف بحثًا عن كرتي. 254 00:13:42,905 --> 00:13:46,365 ‏جذفت وجذفت وجذفت وجذفت 255 00:13:46,450 --> 00:13:49,160 ‏إلى أن وصلت إلى جزيرة. 256 00:13:49,245 --> 00:13:52,035 ‏أجل! وصلت إلى جزيرة. 257 00:13:52,122 --> 00:13:54,462 ‏أتعلمان ماذا كان على تلك الجزيرة؟ 258 00:13:55,042 --> 00:13:56,752 ‏- كرات؟ ‏- العديد من الكرات؟ 259 00:13:57,336 --> 00:13:59,756 ‏كرات! العديد من الكرات! 260 00:13:59,838 --> 00:14:03,178 ‏لأن جميع الكرات الضائعة ‏تنجرف إلى هذه الجزيرة. 261 00:14:03,259 --> 00:14:06,259 ‏لذا قررت أن أبقى وألعب بها. 262 00:14:06,345 --> 00:14:10,675 ‏وهكذا انتهى بي المطاف على جزيرة الكرات ‏وأصبحت لاعب الجلب. 263 00:14:13,060 --> 00:14:14,600 ‏فهل عثرت على كرتك المفضلة؟ 264 00:14:14,687 --> 00:14:16,607 ‏كلا، لكن لا بأس 265 00:14:16,689 --> 00:14:20,479 ‏لأن كل الكرات التي على الجزيرة لي. 266 00:14:20,568 --> 00:14:22,608 ‏لهذا السبب لا يمكنكما أن تأخذا أيًا منها. 267 00:14:22,695 --> 00:14:23,895 ‏لكن لديك عدد كبير جدًا منها. 268 00:14:24,488 --> 00:14:26,068 ‏استخدم دمية الكرة. 269 00:14:26,907 --> 00:14:28,447 ‏لديك عدد كبير جدًا من الكرات، 270 00:14:28,534 --> 00:14:29,954 ‏ألا يمكننا أن نأخذ قليلًا منها؟ 271 00:14:30,035 --> 00:14:33,035 ‏أجل، بعض الكرات المميزة ‏لأفراد العائلة والأصدقاء. 272 00:14:33,122 --> 00:14:35,292 ‏من أجل حفلة "عيد الكرة" هذه الليلة. 273 00:14:36,834 --> 00:14:38,174 ‏"عيد الكرة". 274 00:14:38,252 --> 00:14:40,632 ‏كان عيدي المفضل ذات مرة. 275 00:14:42,423 --> 00:14:45,633 ‏ومع ذلك لا يمكنكما أن تأخذا ‏أيًا من هذه الكرات! 276 00:14:45,718 --> 00:14:47,008 ‏إلّا إذا... 277 00:14:47,845 --> 00:14:48,845 ‏إلّا إذا ماذا؟ 278 00:14:49,680 --> 00:14:52,470 ‏إلّا إذا أثبتّما أنكما تستحقان الكرات 279 00:14:52,558 --> 00:14:55,898 ‏عبر تحدي الكرة! 280 00:14:58,188 --> 00:15:01,188 ‏أمضيت وقتًا طويلًا ‏في إعداد أكبر اختبار 281 00:15:01,275 --> 00:15:02,685 ‏لتحديد استحقاق الكرات، 282 00:15:03,277 --> 00:15:07,407 ‏والاختبار هو... تحدي الكرة! 283 00:15:07,990 --> 00:15:10,080 ‏- أهو آمن؟ ‏- بالطبع. 284 00:15:10,159 --> 00:15:14,159 ‏ما عليك سوى الوصول ‏إلى نهاية مسار المراوغة. 285 00:15:14,246 --> 00:15:16,456 ‏لكن إذا وطأت قدمك مكانًا خاطئًا... 286 00:15:17,541 --> 00:15:18,711 ‏فهذا ما يحدث. 287 00:15:18,792 --> 00:15:20,592 ‏ليس جيدًا أبدًا. 288 00:15:20,669 --> 00:15:22,959 ‏- القوانين إذن هي...؟ ‏- ابدءا! 289 00:15:23,047 --> 00:15:25,877 ‏أينبغي أن نستخدم العصي ‏لنفحص الأرض قبل أن نخطو؟ 290 00:15:25,966 --> 00:15:28,086 ‏كلا! هيّا أيها الكلب لنتعلم معًا! 291 00:15:46,070 --> 00:15:48,070 ‏أو لنركض كالمجانين! وهذا أيضًا ممكن. 292 00:15:48,155 --> 00:15:52,405 ‏تهانيّ لكما! ‏اجتزتما الجزء الأول من الاختبار. 293 00:15:52,493 --> 00:15:54,873 ‏الجزء الأول؟ وما عدد الأجزاء؟ 294 00:15:54,954 --> 00:15:55,964 ‏ثلاثة. 295 00:15:57,164 --> 00:15:58,504 ‏ثلاثة؟ 296 00:15:58,582 --> 00:16:01,132 ‏هذه بركة القفز. 297 00:16:01,210 --> 00:16:04,670 ‏يجب أن تستخدما الكرات لتعبراها ‏دون أن تبتل ثيابكما. 298 00:16:05,756 --> 00:16:06,756 ‏لكن احذرا... 299 00:16:06,840 --> 00:16:09,050 ‏فالكرات قفّازة. 300 00:16:09,551 --> 00:16:12,641 ‏لا بد أن هذا هو السبب ‏وراء تسميتها بركة القفز. 301 00:16:12,721 --> 00:16:14,311 ‏ابدءا! 302 00:16:14,390 --> 00:16:17,060 ‏- ربما ينبغي هذه المرة... ‏- اقفز أيها الكلب، هيّا! 303 00:16:20,604 --> 00:16:22,824 ‏كنت... سأقول... 304 00:16:22,898 --> 00:16:25,528 ‏لنكن حذرين أكثر! 305 00:16:32,700 --> 00:16:33,700 ‏أحسنتما القفز. 306 00:16:33,784 --> 00:16:36,044 ‏لقد اجتزتما الجزء الثاني من الاختبار. 307 00:16:36,120 --> 00:16:39,000 ‏إذا اجتزتما الجزء الأخير، فالكرات لكما. 308 00:16:43,419 --> 00:16:45,709 ‏هذا هو ممر التدحرج. 309 00:16:45,796 --> 00:16:48,916 ‏دحرجا كراتكما إلى خط النهاية ‏دون أن تسقطا، 310 00:16:49,008 --> 00:16:53,098 ‏وبهذا تفوزان بتحدي الكرة! 311 00:16:53,178 --> 00:16:55,508 ‏لنتدحرج أيها الكلب، هيّا! 312 00:16:57,016 --> 00:16:58,676 ‏اسمعي، هذا ليس سيئًا! 313 00:16:58,767 --> 00:17:00,727 ‏أجل! إنه ممتع وسهل. 314 00:17:00,811 --> 00:17:03,611 ‏ربما أسهل مما ينبغي. لا بد من وجود... 315 00:17:03,689 --> 00:17:05,069 ‏مفاجأة قادمة؟ 316 00:17:07,192 --> 00:17:09,532 ‏ثورانات! مفاجأة! 317 00:17:10,446 --> 00:17:11,406 ‏رائع! 318 00:17:11,488 --> 00:17:12,408 ‏وكذلك... 319 00:17:13,991 --> 00:17:14,871 ‏أجل. 320 00:17:25,252 --> 00:17:27,672 ‏كدنا نصل. سننجح! 321 00:17:34,720 --> 00:17:35,890 ‏اقتربتما كثيرًا. 322 00:17:35,971 --> 00:17:39,931 ‏لكن سقطتما. أخشى أن هذا يعني ‏أنكما لا تستحقان الكرات. 323 00:17:40,017 --> 00:17:42,477 ‏لذا... لا يمكنكما أخذ الكرات. 324 00:17:42,561 --> 00:17:44,861 ‏ولكن يمكنكما أن تأخذا هذين 325 00:17:44,938 --> 00:17:48,528 ‏المغناطيسين للثلاجات للذكرى! 326 00:17:49,735 --> 00:17:51,525 ‏صنعتهما بنفسي، والمغناطيسان ‏مصنوعان من الصخور، 327 00:17:51,612 --> 00:17:52,652 ‏لذا لا يعملان في الحقيقة. 328 00:17:55,824 --> 00:17:58,124 ‏طلبت من "تاغ" ألّا تتأخر. 329 00:17:58,202 --> 00:18:00,872 ‏قالت إنها لن تتأخر، وها قد تأخرت. 330 00:18:00,954 --> 00:18:02,964 ‏أظنها ستلتقينا عند شجرة الحفلات. 331 00:18:03,040 --> 00:18:04,790 ‏أجل، أنا واثقة أنك على حقّ. 332 00:18:04,875 --> 00:18:07,375 ‏حسنًا، اربطوا الأحزمة جميعًا. 333 00:18:07,461 --> 00:18:09,301 ‏سنتوجه إلى شجرة الحفلات. 334 00:18:09,379 --> 00:18:11,089 ‏ستذهبون إلى شجرة الحفلات إذن 335 00:18:11,173 --> 00:18:13,263 ‏أيمكننا الحصول على توصيلة؟ 336 00:18:14,927 --> 00:18:17,137 ‏وهذه الكرة التي تبدو مثل كوكب الأرض ‏كانت لـ"سبايك"، 337 00:18:17,221 --> 00:18:19,471 ‏لتذكره بموطنه عندما يكون في الفضاء. 338 00:18:19,556 --> 00:18:23,436 ‏وهذه الكرة القديمة كانت لـ"غيلبر" ‏لأنه يعشق جمع الأشياء القديمة. 339 00:18:24,103 --> 00:18:25,943 ‏تكرسين تفكيرًا كبيرًا لهذه الكرات. 340 00:18:26,021 --> 00:18:27,521 ‏عثرت للتو على كرة قديمة أيضًا. 341 00:18:27,606 --> 00:18:30,396 ‏كانت هذه أول كرة تعطيني إياها أمي ‏على الإطلاق. 342 00:18:30,484 --> 00:18:32,494 ‏أضعتها عندما انتقلت إلى "مدينة المخالب". 343 00:18:32,569 --> 00:18:35,569 ‏حزنا كثيرًا أنا وأمي. ‏ستحب أن تستعيدها. 344 00:18:35,656 --> 00:18:37,366 ‏للأسف لسنا جديرين بالكرات. 345 00:18:37,449 --> 00:18:40,489 ‏أجل. هذا مؤسف جدًا. 346 00:18:40,577 --> 00:18:43,117 ‏في البداية اعتقدت أن هذه الكرة ‏القديمة الأخرى كانت لي. 347 00:18:43,205 --> 00:18:45,995 ‏أعتقد أن على جزيرة الكرات ‏الكثير من الكرات القديمة. 348 00:18:52,798 --> 00:18:54,798 ‏كرتي المفضلة. 349 00:18:54,883 --> 00:18:58,053 ‏بعد كل هذه السنين، عثرت عليها! 350 00:18:58,137 --> 00:19:00,847 ‏محال! أحسنت يا "سكوتش"! 351 00:19:01,849 --> 00:19:05,059 ‏لا بأس. تهانيّ لك سيد "فيتشر". 352 00:19:14,486 --> 00:19:16,406 ‏لا... لا أستطيع أن أفعل هذا 353 00:19:16,488 --> 00:19:17,868 ‏كنت مخطئًا. 354 00:19:17,948 --> 00:19:21,118 ‏مكان الكرات ليس هنا، ‏بل مع الكلاب. 355 00:19:21,201 --> 00:19:22,871 ‏كلاكما تستحقان الكرات. 356 00:19:22,953 --> 00:19:25,873 ‏خذا هذه الكرات. ‏خذاها إلى شجرة الحفلات 357 00:19:25,956 --> 00:19:29,076 ‏وأتمنى لكما أفضل "يوم كرة" ‏على الإطلاق! 358 00:19:29,168 --> 00:19:31,088 ‏لك ذلك! 359 00:19:31,170 --> 00:19:33,710 ‏ماذا عنك سيد "فيتشر"؟ أنت كما يرام؟ 360 00:19:33,797 --> 00:19:36,297 ‏كلا يا "سكوتش"، لست كما يرام. 361 00:19:36,383 --> 00:19:40,473 ‏أنا في وضع مذهل لأنني استعدت كرتي. 362 00:19:40,554 --> 00:19:43,354 ‏هيّا "سكوتش"، الدراجة شحنت بالكامل. 363 00:19:43,432 --> 00:19:46,102 ‏علينا أن نصل إلى شجرة الحفلات ‏بأسرع وقت ممكن. 364 00:19:47,603 --> 00:19:48,853 ‏لنبحر بعيدًا. 365 00:19:48,937 --> 00:19:50,557 ‏شكرًا سيد "فيتشر"! 366 00:19:50,647 --> 00:19:52,317 ‏أجل، شكرًا على كل شيء. 367 00:19:52,399 --> 00:19:56,699 ‏كلا، الشكر لكما، ‏وأتمنى لكما "يوم كرة" سعيدًا! 368 00:20:00,115 --> 00:20:02,525 ‏إننا نسير بسرعة فعلًا! 369 00:20:02,618 --> 00:20:05,198 ‏أعرف! هذا رائع! 370 00:20:07,247 --> 00:20:09,247 ‏كلا! موجة! 371 00:20:09,333 --> 00:20:11,593 ‏أجل! موجة! 372 00:20:20,427 --> 00:20:22,347 ‏نجحنا في العودة إلى "مدينة المخالب". 373 00:20:22,429 --> 00:20:24,769 ‏يبدو أننا نجحنا في كل شيء يا صاح. 374 00:20:24,848 --> 00:20:25,848 ‏لقد اختفت! 375 00:20:28,268 --> 00:20:30,188 ‏تلك الكرات قد تكون في أي مكان. 376 00:20:30,270 --> 00:20:32,690 ‏نعرف على الأقل أنها ‏ستصل إلى جزيرة الكرات... 377 00:20:32,773 --> 00:20:33,773 ‏يومًا ما. 378 00:20:33,857 --> 00:20:35,857 ‏هذا لا يسعفنا اليوم. 379 00:20:36,860 --> 00:20:40,030 ‏حان الوقت للجزء المفضل لدى الجميع 380 00:20:40,113 --> 00:20:43,123 ‏في احتفال "يوم الكرة". 381 00:20:43,200 --> 00:20:46,580 ‏حان الوقت لتبادل الكرات. 382 00:20:46,662 --> 00:20:48,872 ‏"يوم كرة" سعيد! 383 00:20:52,459 --> 00:20:54,589 ‏كرة، كرة، كرة، كرة، كرة 384 00:20:54,670 --> 00:20:56,300 ‏كرة، كرة، كرة، كرة، كرة 385 00:20:56,380 --> 00:20:58,800 ‏اسمعوا ندائي 386 00:20:58,882 --> 00:21:03,102 ‏لدينا الكرات، لدينا الكرات 387 00:21:03,178 --> 00:21:04,598 ‏لا أراها في أي مكان. 388 00:21:04,680 --> 00:21:07,100 ‏حسنًا، قُضي الأمر. انتهت الحفلة بالنسبة لي. 389 00:21:07,182 --> 00:21:09,272 ‏حان الوقت للعثور على "تاغ" و"سكوتش". 390 00:21:10,102 --> 00:21:11,442 ‏تأخرتم كثيرًا. 391 00:21:11,520 --> 00:21:13,360 ‏لأنه تم العثور علينا بالفعل. 392 00:21:13,939 --> 00:21:15,069 ‏أين كنتما؟ 393 00:21:15,941 --> 00:21:19,611 ‏لنقل فحسب إننا بذلنا جهدًا كبيرًا ‏كي نعثر على كرات للجميع. 394 00:21:19,695 --> 00:21:20,815 ‏بذلنا جهدًا كبيرًا جدًا. 395 00:21:20,904 --> 00:21:22,914 ‏- وعثرنا عليها. ‏- لكننا أضعناها بعد ذلك. 396 00:21:22,990 --> 00:21:26,410 ‏لذا بينما نود أن نقدم لكل منكم ‏أفضل الكرات... 397 00:21:26,493 --> 00:21:28,503 ‏...أتينا بمخالب فارغة. 398 00:21:29,079 --> 00:21:32,619 ‏لا بأس، لأن اليوم من أجلك، 399 00:21:32,708 --> 00:21:35,628 ‏ومن أجلنا جميعًا، ومن أجل أن نكون معًا. 400 00:21:35,711 --> 00:21:39,671 ‏أعرف، لكني ما زلت أتمنى ‏لو لم نضع الكرات التي أحضرناها لكم. 401 00:21:40,257 --> 00:21:42,507 ‏وأنا أيضًا. آسف يا أمي. 402 00:21:42,592 --> 00:21:45,852 ‏لا بأس يا حبيبي. أنت لديّ. ‏لا أحتاج إلى الكرات. 403 00:21:45,929 --> 00:21:47,759 ‏لكنك ستحظين بواحدة! 404 00:21:48,348 --> 00:21:50,808 ‏"فيتشر"؟ ماذا تفعل هنا؟ 405 00:21:50,892 --> 00:21:54,522 ‏أقنعتماني أن الوقت قد حان ‏للتوقف عن حراسة جزيرة الكرات 406 00:21:54,604 --> 00:21:57,024 ‏والبدء بإعادة الكرات ‏إلى المكان الذي تنتمي إليه. 407 00:21:57,107 --> 00:22:00,527 ‏ومن حسن الحظ أنكما أقنعتماني ‏لأنني وجدت الكرات التي أضعتماها! 408 00:22:01,820 --> 00:22:03,030 ‏تفضلا. 409 00:22:03,113 --> 00:22:06,623 ‏"يوم كرة" سعيد للجميع! 410 00:22:06,700 --> 00:22:09,120 ‏"سكوتش"! كرتك التي على شكل دجاجة. 411 00:22:09,202 --> 00:22:12,042 ‏عثرت عليها من أجلي؟ أنا أعشقها! 412 00:22:13,206 --> 00:22:16,706 ‏هذه جميلة يا "تاغ". ‏شكرًا لأنك فكرت بنا. 413 00:22:18,337 --> 00:22:20,087 ‏شكرًا "فيتشر". 414 00:22:20,172 --> 00:22:22,382 ‏إنه "يوم الكرة" يا فريق "مدينة المخالب"، 415 00:22:22,966 --> 00:22:24,426 ‏لذا خذوا كرة! 416 00:22:29,306 --> 00:22:30,136 ‏أجل! 417 00:22:30,223 --> 00:22:33,233 ‏"يوم كرة" سعيد! 418 00:22:33,977 --> 00:22:35,597 ‏ليحظى كل كلب في "مدينة المخالب" 419 00:22:35,687 --> 00:22:39,317 ‏بـ"يوم كرة" سعيد جدًا. 420 00:23:06,301 --> 00:23:08,301 ‏ترجمة: عبد الحكيم صلاح