1 00:00:08,717 --> 00:00:10,927 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:23,773 --> 00:00:24,613 ‎行け! 3 00:00:24,733 --> 00:00:28,703 犬たちの街で   ドライブしない? 4 00:00:28,820 --> 00:00:31,870 前足なら   いつでも貸すよ 5 00:00:31,990 --> 00:00:33,950 車に飛行船   ボートに三輪車 6 00:00:34,075 --> 00:00:35,445 最高だろ? 7 00:00:35,618 --> 00:00:37,288 ‎ここはパウストン 8 00:00:37,871 --> 00:00:40,211 ‎行け 行け ワンちゃん 9 00:00:40,915 --> 00:00:43,165 行け 行け ワンちゃん 10 00:00:43,293 --> 00:00:46,213 誰(だれ)にも止められない 11 00:00:46,379 --> 00:00:49,969 ‎それ行け ワンちゃん どこまでも 12 00:00:50,091 --> 00:00:51,761 それ行け ワンちゃん 13 00:00:53,094 --> 00:00:55,264 ‎パパのお仕事見学 14 00:00:57,682 --> 00:00:59,482 皆様(みなさま) こんにちは 15 00:00:59,601 --> 00:01:02,651 飛行船の機長 タグです 16 00:01:03,063 --> 00:01:04,273 皆様(みなさま) 17 00:01:04,397 --> 00:01:08,027 本当の機長の ギルバーです 18 00:01:08,443 --> 00:01:13,453 ‎子供の皆様(みなさま) ママが本物の機長です 19 00:01:14,282 --> 00:01:19,292 ‎お仕事見学の日だから 今日は2人とも副操縦士よ 20 00:01:19,913 --> 00:01:21,253 ‎宙返り飛行は? 21 00:01:21,372 --> 00:01:22,122 ‎できるわ 22 00:01:22,290 --> 00:01:24,000 ‎連続横転は? 23 00:01:24,125 --> 00:01:25,085 ‎するわよ 24 00:01:25,210 --> 00:01:28,340 ‎虹(にじ)のタプシー フロプシーは? 25 00:01:28,713 --> 00:01:30,803 ‎それが何か分かればね 26 00:01:30,924 --> 00:01:32,184 ‎もしくは… 27 00:01:32,342 --> 00:01:36,892 ‎パパと一緒(いっしょ)に ドアベル店に行かないか? 28 00:01:38,723 --> 00:01:40,063 ‎僕(ぼく)はパス 29 00:01:40,183 --> 00:01:40,983 ‎いいね 30 00:01:41,142 --> 00:01:42,192 ‎来年 行く 31 00:01:42,685 --> 00:01:45,475 ‎飛行船のほうが いいよな 32 00:01:45,605 --> 00:01:49,145 ‎いいさ カバンを持って出かけるよ 33 00:01:51,152 --> 00:01:51,692 ‎聞いて 34 00:01:51,820 --> 00:01:55,160 ‎毎年 飛行船を見学してるし 35 00:01:55,323 --> 00:01:58,333 ‎1人はドアベル店に行って 36 00:01:58,493 --> 00:01:59,993 ‎パパが喜ぶわ 37 00:02:00,161 --> 00:02:02,161 ‎ギルバー 行きなよ 38 00:02:02,330 --> 00:02:03,370 ‎行くさ 39 00:02:05,708 --> 00:02:08,128 ‎飛行船の旅にね 40 00:02:11,214 --> 00:02:13,304 ‎私がドアベル店か 41 00:02:13,424 --> 00:02:17,184 ‎パパに似て ドアベルが好きになるかも 42 00:02:17,887 --> 00:02:20,097 ‎試しに行ってみるよ 43 00:02:20,223 --> 00:02:24,943 ‎店が閉まったあとで 特別飛行してあげるわね 44 00:02:26,354 --> 00:02:30,364 ‎当機をご利用いただき ありがとうございました 45 00:02:32,735 --> 00:02:36,445 ‎パパ 一緒(いっしょ)に行ってもいい? 46 00:02:36,573 --> 00:02:39,033 ‎本当か? パパと店へ? 47 00:02:39,159 --> 00:02:40,989 ‎そんなに喜ぶこと? 48 00:02:41,411 --> 00:02:44,831 ‎娘(むすめ)が父の夢を かなえてくれただけさ 49 00:02:44,956 --> 00:02:47,076 ‎大したことじゃない 50 00:02:47,208 --> 00:02:48,628 ‎車を変えよう 51 00:02:50,336 --> 00:02:53,296 ‎やった 娘(むすめ)が店に来てくれる 52 00:02:55,633 --> 00:02:59,473 ‎ドアベルは 100万種類もあるんだよ 53 00:02:59,679 --> 00:03:03,809 ‎ブザーやベル チャイムやメロディーもある 54 00:03:03,933 --> 00:03:07,733 ‎でも昔ながらの ピンポンが一番だ 55 00:03:07,896 --> 00:03:10,856 ‎クラクションにしちゃったよ 56 00:03:14,235 --> 00:03:15,775 ‎カッコいいね 57 00:03:15,904 --> 00:03:19,574 ‎ああ 元祖が一番だ 58 00:03:20,241 --> 00:03:22,081 ‎飛行船のことか? 59 00:03:22,243 --> 00:03:24,583 ‎あとで乗せてもらうの 60 00:03:24,746 --> 00:03:28,416 ‎そうだな 飛行船は回転するけど 61 00:03:28,541 --> 00:03:32,001 ‎ドアベル店も開店するぞ 62 00:03:34,964 --> 00:03:37,094 ‎それで 何をするの? 63 00:03:37,383 --> 00:03:39,393 ‎タグ 聞こえるか? 64 00:03:40,511 --> 00:03:42,891 ‎何も聞こえないよ 65 00:03:43,014 --> 00:03:46,684 ‎そのとおり 開店前は とても静かだ 66 00:03:46,809 --> 00:03:50,309 ‎嵐(あらし)の前の静けさと呼んでる 67 00:03:54,025 --> 00:03:56,065 ‎まず商品の点検だ 68 00:03:56,194 --> 00:03:59,494 ‎ドアベルを鳴らしてみるの? 69 00:03:59,614 --> 00:04:03,204 ‎ああ 全部のドアベルをね 70 00:04:03,326 --> 00:04:05,746 ‎遠慮(えんりょ)せず鳴らしてごらん 71 00:04:20,385 --> 00:04:23,295 ‎筋がいいね これを聞いて 72 00:04:23,596 --> 00:04:28,596 ‎ピンポン ピンポン 愛のドアベルを鳴らそう 73 00:04:28,851 --> 00:04:31,651 ‎わあ! すてきな曲だね 74 00:04:31,771 --> 00:04:33,271 ‎今 作ったの? 75 00:04:33,481 --> 00:04:36,151 ‎パパは 昔バンドをやってた 76 00:04:36,276 --> 00:04:37,646 ‎その時の曲さ 77 00:04:37,777 --> 00:04:39,447 ‎パパがバンドを? 78 00:04:39,570 --> 00:04:43,780 ‎遠い昔にね 写真があったはずだよ 79 00:04:44,701 --> 00:04:47,501 ‎バンド名はスニファーだ 80 00:04:47,662 --> 00:04:50,422 ‎これがパパ? この髪(かみ)はどうしたの? 81 00:04:51,165 --> 00:04:53,785 ‎なんせ遠い昔だからね 82 00:04:53,918 --> 00:04:56,168 ‎この時 ドアベルの曲を? 83 00:04:56,296 --> 00:04:59,586 ‎ああ ドアベル愛は永遠だ 84 00:04:59,716 --> 00:05:00,876 ‎お前もだよ 85 00:05:04,053 --> 00:05:05,513 ‎ドアベルのアヒルちゃん 86 00:05:05,680 --> 00:05:09,310 ‎子供の頃(ころ) 大好きで ずっとほえてた 87 00:05:09,559 --> 00:05:12,849 ‎誰(だれ)にでも 自分の好きなドアベルがある 88 00:05:13,021 --> 00:05:15,151 ‎だから この店を始めた 89 00:05:15,857 --> 00:05:20,357 ‎今日も始めるよ 開店のベルを押(お)さないか? 90 00:05:20,528 --> 00:05:23,408 ‎あの大きなベル? 押(お)す! 91 00:05:31,664 --> 00:05:33,674 ‎お客さんは いつ来るの? 92 00:05:33,791 --> 00:05:37,001 ‎朝のラッシュまで あと3 2… 93 00:05:39,255 --> 00:05:40,965 ‎すごい客だね 94 00:05:41,090 --> 00:05:43,010 ‎品ぞろえが大事だ 95 00:05:43,134 --> 00:05:45,304 ‎客のしっぽを見ろ 96 00:05:45,428 --> 00:05:46,008 ‎しっぽ? 97 00:05:46,137 --> 00:05:49,887 ‎しっぽを振(ふ)ったら 気に入った合図だ 98 00:05:50,016 --> 00:05:52,386 ‎大型犬には 大きなベルを 99 00:05:52,560 --> 00:05:55,060 ‎タグ ゾウさんベルを 100 00:05:59,859 --> 00:06:02,319 ‎自由な生き方の犬には― 101 00:06:02,445 --> 00:06:06,115 ‎“ワイルドでいこう!”は いかがです? 102 00:06:11,162 --> 00:06:15,632 ‎引っ越(こ)したから ドアベルを買うのですね 103 00:06:15,750 --> 00:06:19,550 ‎この子が起きないよう 静かな音がいい 104 00:06:19,921 --> 00:06:21,091 ‎なぜ それを… 105 00:06:21,214 --> 00:06:23,304 ‎長くやってますから 106 00:06:23,424 --> 00:06:25,014 ‎ハッシュパピーを 107 00:06:31,432 --> 00:06:33,772 ‎フラニー これは どう? 108 00:06:34,852 --> 00:06:37,732 ‎かくれんぼが好きなんです 109 00:06:37,855 --> 00:06:39,315 ‎フラニー! 110 00:06:40,817 --> 00:06:42,437 ‎見つけてくる 111 00:06:44,946 --> 00:06:46,736 ‎ドアベルのアヒルちゃんだよ 112 00:06:46,864 --> 00:06:50,124 ‎私も子供の頃(ころ) 大好きだったの 113 00:06:54,705 --> 00:06:57,955 ‎朝のラッシュのあとは 静かになる 114 00:06:58,126 --> 00:07:00,666 ‎少しは耳も休ませないとな 115 00:07:00,795 --> 00:07:03,205 ‎まだベルの音が残ってる 116 00:07:06,551 --> 00:07:07,891 ‎やあ バウザー 117 00:07:08,344 --> 00:07:10,814 ‎やあ 見学させてもらうよ 118 00:07:11,264 --> 00:07:12,604 ‎どれどれ 119 00:07:13,099 --> 00:07:17,269 ‎バウザーはいつも ぶらぶら見て回ってる 120 00:07:17,395 --> 00:07:19,805 ‎ベルを探し続けてる 121 00:07:19,981 --> 00:07:22,111 ‎手伝ってもいい? 122 00:07:22,233 --> 00:07:24,323 ‎当たって砕(くだ)けろ 123 00:07:25,278 --> 00:07:26,028 ‎違(ちが)うな 124 00:07:26,154 --> 00:07:26,994 ‎バウザーさん 125 00:07:27,113 --> 00:07:31,993 ‎楽しい気持ちになる こんなドアベルは どう? 126 00:07:35,830 --> 00:07:37,500 ‎いや 違(ちが)うな 127 00:07:41,294 --> 00:07:41,924 ‎失敗か 128 00:07:42,044 --> 00:07:43,344 ‎これが人生 129 00:07:43,463 --> 00:07:47,433 ‎高く舞(ま)い上がったあとは 沈(しず)むものだよ 130 00:07:48,092 --> 00:07:49,842 ‎飛行船みたいだ 131 00:07:53,055 --> 00:07:54,095 ‎この音は? 132 00:07:54,891 --> 00:07:57,101 ‎どこかでトラブルだぞ 133 00:07:57,310 --> 00:07:59,900 ‎リディアさんのドアベルだ 134 00:08:00,021 --> 00:08:01,231 ‎向かうぞ 135 00:08:01,355 --> 00:08:02,685 ‎修理するの? 136 00:08:02,815 --> 00:08:03,515 ‎そうだ 137 00:08:03,649 --> 00:08:06,189 ‎行け ドアベルワンちゃん 138 00:08:09,697 --> 00:08:11,777 ‎帽子(ぼうし)のドアベル どう? 139 00:08:11,908 --> 00:08:14,538 ‎残念だが ギアが壊(こわ)れてる 140 00:08:14,702 --> 00:08:18,372 ‎店に取りに行く間 これを使って 141 00:08:18,748 --> 00:08:22,208 ‎そのドアベルは 好きじゃないわ 142 00:08:22,793 --> 00:08:26,513 ‎パパ ギアは 曲がってるだけだよ 143 00:08:27,590 --> 00:08:29,260 ‎私が修理する 144 00:08:35,223 --> 00:08:37,183 ‎どうぞ 試して 145 00:08:41,395 --> 00:08:42,855 ‎どうやって? 146 00:08:42,980 --> 00:08:44,860 ‎スクーターと似てたの 147 00:08:44,982 --> 00:08:47,242 ‎ドアベルは どう? 148 00:08:47,401 --> 00:08:51,861 ‎お気に入りのドアベルの音よ 最高の響(ひび)きだわ 149 00:08:54,283 --> 00:08:56,413 ‎またトラブル? 150 00:08:56,577 --> 00:08:58,957 ‎いや お昼の時間だ 151 00:08:59,580 --> 00:09:02,420 ‎朝のラッシュは楽しかったし 152 00:09:02,542 --> 00:09:06,802 ‎フラニー捜(さが)しや 修理もワクワクした 153 00:09:06,921 --> 00:09:08,761 ‎全部 最高だったわ 154 00:09:08,923 --> 00:09:11,303 ‎ドアベルの虫にかまれたね 155 00:09:11,425 --> 00:09:13,335 ‎本当? かまれても平気? 156 00:09:14,387 --> 00:09:17,427 ‎お前も ドアベルに夢中だってことさ 157 00:09:17,598 --> 00:09:21,138 ‎ドアベルは 人が来たと知らせて― 158 00:09:21,269 --> 00:09:22,599 ‎絆(きずな)をくれる 159 00:09:22,728 --> 00:09:23,808 ‎そうだね 160 00:09:23,938 --> 00:09:28,318 ‎パパの店に来なかったら 知らなかった 161 00:09:28,442 --> 00:09:31,032 ‎フラニー どこに行ったの? 162 00:09:31,779 --> 00:09:33,409 ‎大丈夫(だいじょうぶ)か? 163 00:09:33,739 --> 00:09:36,699 ‎フラニーを見なかった? 164 00:09:37,076 --> 00:09:39,036 ‎いいえ でも捜(さが)せるよ 165 00:09:39,161 --> 00:09:41,871 ‎誰(だれ)にでも 好きなドアベルがある 166 00:09:43,791 --> 00:09:46,841 ‎フラニーのお気に入りは アヒルちゃん 167 00:09:50,047 --> 00:09:51,797 ‎この声を追って 168 00:09:55,886 --> 00:09:58,306 ‎フラニー どこなの? 169 00:10:02,476 --> 00:10:04,936 ‎フラニー 出ておいで 170 00:10:08,482 --> 00:10:10,032 ‎声が大きくなった 171 00:10:10,484 --> 00:10:12,574 ‎きっと この辺りに― 172 00:10:13,613 --> 00:10:14,663 ‎いるはず 173 00:10:15,197 --> 00:10:16,567 ‎フラニー 174 00:10:21,203 --> 00:10:24,213 ‎フラニーは このベルが好きみたい 175 00:10:24,415 --> 00:10:26,245 ‎それなら どうする? 176 00:10:26,792 --> 00:10:28,342 ‎フラニー 受け取って 177 00:10:42,850 --> 00:10:46,600 ‎パパ ブザー・ビーターを 2つお願い 178 00:10:47,021 --> 00:10:48,521 ‎今すぐ 179 00:10:48,814 --> 00:10:52,694 ‎タグ 特別飛行の時間よ 準備はいい? 180 00:10:52,818 --> 00:10:54,358 ‎宙返りもする? 181 00:10:55,237 --> 00:10:59,197 ‎楽しそうだけど ドアベル店がいいな 182 00:11:00,034 --> 00:11:01,704 ‎パパに似たのね 183 00:11:01,869 --> 00:11:03,829 ‎じゃあ またね 184 00:11:03,954 --> 00:11:05,964 ‎見学させてもらうよ 185 00:11:06,082 --> 00:11:08,002 ‎バウザーさんだ 186 00:11:10,044 --> 00:11:11,884 ‎再チャレンジさせて 187 00:11:12,713 --> 00:11:15,473 ‎ドアベルは100万種類もある 188 00:11:15,591 --> 00:11:21,221 ‎ブザーやベル チャイムや メロディーもあるけど― 189 00:11:21,347 --> 00:11:24,307 ‎昔ながらの ピンポンが一番だよ 190 00:11:30,022 --> 00:11:33,482 ‎私のドアベルだ ありがとう 191 00:11:35,319 --> 00:11:36,949 ‎よい1日を 192 00:11:37,071 --> 00:11:40,701 ‎よくやった ドアベル店の看板犬だ 193 00:11:40,825 --> 00:11:43,075 ‎最高のお手本のおかげ 194 00:11:45,287 --> 00:11:48,577 ‎新しいドアベルを 店に並べるよ 195 00:11:48,749 --> 00:11:49,579 ‎やった 196 00:11:49,750 --> 00:11:52,420 ‎まずは音楽をかけよう 197 00:11:54,088 --> 00:11:57,048 ‎ピンポン 愛のドアベルを鳴らそう 198 00:11:57,174 --> 00:11:58,764 ‎パパの曲だ 199 00:11:58,968 --> 00:12:01,548 ‎まあ そうだな 200 00:12:03,139 --> 00:12:07,349 ‎ピンポン ピンポン 愛のドアベルを鳴らそう 201 00:12:07,601 --> 00:12:11,941 ‎ピンポン 愛のドアベルを鳴らそう 202 00:12:12,106 --> 00:12:13,356 ‎ピンポン 203 00:12:13,482 --> 00:12:17,152 ‎愛のドアベルを鳴らそう 204 00:12:31,292 --> 00:12:33,422 ‎チームワークでたたかおう 205 00:12:44,430 --> 00:12:45,930 ‎サムのクラクションだ 206 00:12:46,056 --> 00:12:48,346 ‎入団テストだね 207 00:12:48,476 --> 00:12:51,766 ‎起きてレースに行かなくちゃ 208 00:12:54,356 --> 00:12:57,686 ‎やっと寝(ね)る場所ができた 209 00:13:00,321 --> 00:13:03,321 ‎クラックルズ あと5分 寝(ね)かせて 210 00:13:03,699 --> 00:13:05,489 ‎スクーチ 起きて 211 00:13:06,160 --> 00:13:07,700 ‎入団テストだよ 212 00:13:10,039 --> 00:13:13,749 ‎ビーンズ クラクションを止めてくれ 213 00:13:13,876 --> 00:13:17,166 ‎フランク レースチームの音だよ 214 00:13:17,338 --> 00:13:19,168 ‎さっきから鳴ってる 215 00:13:19,298 --> 00:13:20,338 ‎何だって? 216 00:13:25,346 --> 00:13:28,346 ‎朝食を食べてる場合じゃない 217 00:13:28,474 --> 00:13:30,024 ‎行かなくちゃ 218 00:13:30,142 --> 00:13:33,442 ‎オムレツは持っていこう 219 00:13:38,692 --> 00:13:42,452 ‎クラクションが聞こえるけど サムは? 220 00:13:44,031 --> 00:13:45,621 ‎サムは ここだよ 221 00:13:46,575 --> 00:13:50,535 ‎ようこそ 入団希望者のみんな 222 00:13:52,748 --> 00:13:56,838 ‎各チームの得点を 確認してみよう 223 00:13:57,044 --> 00:14:00,924 タグとスクーチ フランクとビーンズは 224 00:14:01,048 --> 00:14:02,168 1点で同点 225 00:14:02,299 --> 00:14:05,639 チェダービスケットと ギルバーは0点 226 00:14:07,221 --> 00:14:09,351 ‎自分にブーイングか? 227 00:14:09,473 --> 00:14:12,523 ‎0点だからブーイングしたの 228 00:14:12,643 --> 00:14:15,653 ‎まだテストは続くから大丈夫(だいじょうぶ) 229 00:14:15,771 --> 00:14:19,441 ‎最終的に 合計得点が最も高い組が― 230 00:14:19,567 --> 00:14:21,987 ‎レースチームに加わる 231 00:14:22,152 --> 00:14:24,032 ‎私たちが勝つわ 232 00:14:24,154 --> 00:14:25,824 ‎いや 僕(ぼく)たちだ 233 00:14:25,948 --> 00:14:28,868 ‎ベーコンオムレツは いかが? 234 00:14:28,993 --> 00:14:31,373 ‎では今日のテストは 235 00:14:31,495 --> 00:14:36,535 ‎グランド・サム障害物競争だ 236 00:14:37,918 --> 00:14:39,998 ‎ドッグフードの山を越(こ)え― 237 00:14:41,130 --> 00:14:42,760 ‎次は骨の橋だ 238 00:14:44,341 --> 00:14:45,841 ‎最後はジップライン 239 00:14:47,386 --> 00:14:53,266 ‎最速で2人一緒(いっしょ)に ゴールしたチームが勝者だ 240 00:14:53,392 --> 00:14:55,772 ‎チームワークが大切だぞ 241 00:14:55,895 --> 00:14:58,145 ‎話は このくらいにしよう 242 00:14:58,272 --> 00:14:59,692 ‎位置について 243 00:15:02,109 --> 00:15:03,439 ‎用意… 244 00:15:05,237 --> 00:15:06,907 ‎スタート! 245 00:15:17,833 --> 00:15:21,213 ‎ようこそ ドッグフードの山へ 246 00:15:21,629 --> 00:15:23,259 ‎いつ抜(ぬ)かされた? 247 00:15:23,380 --> 00:15:25,010 ‎サムだもの 248 00:15:25,132 --> 00:15:26,302 ‎それに車よ 249 00:15:27,134 --> 00:15:29,514 ‎ドッグフードの山は… 250 00:15:29,637 --> 00:15:32,637 ‎その名のとおりだ 頑張(がんば)って 251 00:15:32,806 --> 00:15:34,976 ‎タグ 乗せてもらえば? 252 00:15:35,142 --> 00:15:38,482 ‎乗るためには 車が必要であって… 253 00:15:38,646 --> 00:15:41,316 ‎話は私が勝ってから聞くよ 254 00:15:41,523 --> 00:15:44,403 ‎まだ話は終わってないぞ 255 00:15:44,652 --> 00:15:46,282 ‎置いていかれたね 256 00:15:46,403 --> 00:15:49,073 ‎どういうつもりかな? 257 00:15:49,198 --> 00:15:51,408 ‎これ 食べられる? 258 00:15:56,997 --> 00:16:00,037 ‎待って チームワークが大切だよ 259 00:16:00,167 --> 00:16:02,747 ‎一緒(いっしょ)に登らないと勝てない 260 00:16:02,878 --> 00:16:08,008 ‎“ピエロは多いほうがいい” サーカスの格言よ 261 00:16:11,804 --> 00:16:14,394 ‎フランク 入団のことは忘れて 262 00:16:14,515 --> 00:16:17,265 ‎君の存在を忘れてたよ 263 00:16:17,559 --> 00:16:21,189 ‎チームメートを忘れてるぞ 264 00:16:25,067 --> 00:16:26,737 ‎もうすぐ頂上だ 265 00:16:28,529 --> 00:16:31,069 ‎まだ ふもとだった 266 00:16:31,198 --> 00:16:35,198 ‎ドッグフードを 持ち帰っていいかな 267 00:16:36,370 --> 00:16:38,710 ‎スクーチ 今 行くわ 268 00:16:38,831 --> 00:16:41,131 ‎戻(もど)るのも僕(ぼく)が先だ 269 00:16:43,002 --> 00:16:44,502 ‎逆走してるぞ 270 00:16:44,628 --> 00:16:47,878 ‎サーカスのルールを 破ったからよ 271 00:16:48,882 --> 00:16:51,682 ‎“赤い鼻を忘れるべからず” 272 00:16:52,386 --> 00:16:53,716 ‎さあ 行こう 273 00:16:55,889 --> 00:16:57,559 ‎ビーンズ 行け 274 00:16:58,308 --> 00:16:59,518 ‎ご飯だ 275 00:17:02,229 --> 00:17:06,069 ‎ごめんね もう置いていかないわ 276 00:17:06,233 --> 00:17:09,653 ‎分かってる 勝ちたい気持ちは一緒(いっしょ)だよ 277 00:17:10,112 --> 00:17:11,112 ‎いいぞ ビーンズ 278 00:17:11,238 --> 00:17:13,908 ‎左足 右足 左足 右足… 279 00:17:14,074 --> 00:17:15,164 ‎分かったぞ 280 00:17:15,284 --> 00:17:16,584 ‎左足 右足… 281 00:17:16,702 --> 00:17:18,412 ‎その次は左足? 282 00:17:21,623 --> 00:17:24,843 ‎ギルバーたちに先を越(こ)された 283 00:17:25,002 --> 00:17:26,962 ‎下りはサーフィンだ 284 00:17:31,925 --> 00:17:34,085 ‎僕(ぼく)がサーフィン板だ 285 00:17:43,103 --> 00:17:47,653 ‎来たね 次は骨の橋に挑戦(ちょうせん)だ 286 00:17:47,775 --> 00:17:50,435 ‎よく弾(はず)むから気をつけて 287 00:17:50,569 --> 00:17:53,279 ‎ボールの海に落ちちゃうぞ 288 00:17:53,447 --> 00:17:56,327 ‎僕(ぼく)はボールの海が大好きだ 289 00:18:01,163 --> 00:18:04,463 ‎高いところも ボールの海に落ちるのも 290 00:18:04,625 --> 00:18:06,455 ‎どっちも苦手だ 291 00:18:06,627 --> 00:18:07,837 ‎スクーチ 心配ない 292 00:18:07,961 --> 00:18:10,631 ‎一瞬(いっしゅん)で橋を渡(わた)りきれる 293 00:18:12,925 --> 00:18:17,635 ‎それほど弾(はず)まないよ 一緒(いっしょ)に渡(わた)れば大丈夫(だいじょうぶ) 294 00:18:17,763 --> 00:18:20,773 ‎僕(ぼく)は君のしっぽを握(にぎ)ってる 295 00:18:20,891 --> 00:18:24,351 ‎名案だ これで障害はなくなるね 296 00:18:27,981 --> 00:18:28,821 ‎タグ 297 00:18:28,941 --> 00:18:31,741 ‎タグが行った 僕(ぼく)らも跳(は)ねよう 298 00:18:33,570 --> 00:18:34,490 ‎フランク 299 00:18:34,655 --> 00:18:38,235 ‎綱渡(つなわた)りのヒントが役立ったぞ 300 00:18:38,367 --> 00:18:42,037 ‎“急(せ)いては事を 仕損じる”だよ 301 00:18:43,372 --> 00:18:45,672 ‎スクーチ つかまってる? 302 00:18:46,166 --> 00:18:47,166 ‎スクーチ 303 00:18:50,129 --> 00:18:51,169 ‎やだ 304 00:18:51,296 --> 00:18:52,336 ‎なるほど 305 00:18:52,464 --> 00:18:55,264 ‎どうやらチームメートは 306 00:18:55,384 --> 00:18:56,394 ‎ボールの海だ 307 00:18:57,302 --> 00:19:01,772 ‎わーい ビーンズは ボールの海にいるぞ 308 00:19:01,890 --> 00:19:02,680 ‎スクーチ 309 00:19:04,309 --> 00:19:05,349 ‎ビーンズ 310 00:19:07,312 --> 00:19:08,362 ‎急いては事を… 311 00:19:08,480 --> 00:19:09,900 ‎仕損じる 312 00:19:12,401 --> 00:19:15,361 ‎首位はギルバーと チェダービスケットだ 313 00:19:15,487 --> 00:19:17,867 ‎しっぽを握(にぎ)ってると思ってた 314 00:19:17,990 --> 00:19:19,200 ‎僕(ぼく)もだよ 315 00:19:19,950 --> 00:19:21,700 ‎いい加減にしろ 316 00:19:22,161 --> 00:19:24,541 ‎あと5分だけ遊ばせて 317 00:19:30,377 --> 00:19:34,377 ‎ハシゴを登ると 最後のジップラインだ 318 00:19:34,548 --> 00:19:37,468 ‎とても速くて叫(さけ)んでしまう 319 00:19:39,136 --> 00:19:41,636 ‎早くもレース終盤(しゅうばん)だ 320 00:19:44,308 --> 00:19:46,228 ‎ゴールで待ってるぞ 321 00:19:50,981 --> 00:19:54,401 ‎ハシゴを登るのは朝飯前よ 322 00:19:54,568 --> 00:19:57,988 ‎朝飯にオムレツはどうだ? 323 00:19:58,113 --> 00:20:00,243 ‎スクーチ 下を見ないで 324 00:20:02,242 --> 00:20:02,832 ‎うん 325 00:20:02,951 --> 00:20:05,411 ‎でも高いところは苦手だ 326 00:20:07,331 --> 00:20:10,001 ‎ジップラインは3本ある 327 00:20:10,417 --> 00:20:13,417 ‎つかまって 下を見ちゃダメよ 328 00:20:13,587 --> 00:20:16,217 ‎3 2… 329 00:20:18,425 --> 00:20:19,835 ‎1! 330 00:20:20,761 --> 00:20:21,971 ‎見ちゃった 331 00:20:24,890 --> 00:20:26,560 ‎キャー 332 00:20:26,683 --> 00:20:29,233 ‎フランク オムレツか? 333 00:20:30,729 --> 00:20:32,899 ‎フランク どこ? 334 00:20:34,233 --> 00:20:37,193 ‎フランク! 335 00:20:39,613 --> 00:20:41,073 ‎やったぜ 336 00:20:41,198 --> 00:20:42,738 ‎キャー すごい 337 00:20:43,325 --> 00:20:46,285 ‎スクーチ ゴール目前よ 338 00:20:46,578 --> 00:20:47,408 ‎スクーチ 339 00:20:48,622 --> 00:20:50,212 ‎スクーチ! 340 00:20:53,961 --> 00:20:55,631 ‎勝ったぜ! 341 00:20:55,921 --> 00:20:57,631 ‎君と同着か 342 00:20:57,798 --> 00:21:02,138 ‎2人とも負けよ チームワークのテストだもの 343 00:21:02,261 --> 00:21:07,141 ‎そのとおり チームをおろそかにしたね 344 00:21:11,937 --> 00:21:14,817 ‎チェダービスケットと ギルバーの勝ちだ 345 00:21:14,940 --> 00:21:16,650 ‎よくやった 346 00:21:16,775 --> 00:21:18,105 ‎そっちもね 347 00:21:18,402 --> 00:21:21,202 ‎最初にゴールしたのは 僕(ぼく)たちだ 348 00:21:21,321 --> 00:21:25,331 ‎2人一緒(いっしょ)にゴールしろと 言っただろ 349 00:21:25,492 --> 00:21:28,252 ‎チームメートがいないぞ 350 00:21:33,000 --> 00:21:37,130 ‎2人一緒(いっしょ)の ギルバーたちの得点だ 351 00:21:37,838 --> 00:21:40,048 ‎これで3チーム並んだ 352 00:21:40,173 --> 00:21:45,183 ‎つまり3チームとも 入団のチャンスがある 353 00:21:45,679 --> 00:21:47,389 ‎ナイスチームね 354 00:21:47,514 --> 00:21:48,724 ‎ありがとう 355 00:21:50,517 --> 00:21:54,557 ‎フランク チームメートを助けよう 356 00:21:56,440 --> 00:21:58,690 ‎取り残されたね 357 00:21:58,817 --> 00:22:03,157 ‎オムレツに キノコは入れたほうがいい? 358 00:22:05,240 --> 00:22:07,030 ‎スクーチ 359 00:22:07,200 --> 00:22:09,870 ‎チームメート失格だね 360 00:22:09,995 --> 00:22:11,995 ‎勝つことに必死だった 361 00:22:12,122 --> 00:22:14,832 ‎いいんだ 次があるよ 362 00:22:16,251 --> 00:22:17,341 ‎ビーンズ 363 00:22:17,461 --> 00:22:18,881 ‎何だ? 364 00:22:19,004 --> 00:22:20,514 ‎タグの聞いたろ 365 00:22:21,423 --> 00:22:24,633 ‎僕(ぼく)も最高の言葉を もらえるの? 366 00:22:25,052 --> 00:22:27,432 ‎ドッグフード味の オムレツは? 367 00:22:28,513 --> 00:22:29,103 ‎もらうよ 368 00:22:29,222 --> 00:22:32,232 ‎ねえ ジップラインしようよ 369 00:22:34,019 --> 00:22:36,729 ‎今度こそ チーム戦だ 370 00:22:38,940 --> 00:22:41,190 ‎キャー ワオーン! 371 00:22:43,361 --> 00:22:46,361 ‎日本語字幕 土居 恵理