1
00:00:08,717 --> 00:00:10,927
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:23,606 --> 00:00:24,816
Corre, perro, ¡corre!
3
00:00:24,899 --> 00:00:25,899
¿Os gustan
4
00:00:25,984 --> 00:00:27,784
las carreras en una ciudad canina?
5
00:00:27,861 --> 00:00:28,901
¿Os gustan
6
00:00:28,987 --> 00:00:30,817
los amigos que siempre echan una zarpa?
7
00:00:30,905 --> 00:00:31,865
¿Os gustan los
8
00:00:31,948 --> 00:00:33,988
coches, dirigibles,
barcos, bicis y triciclos?
9
00:00:34,075 --> 00:00:35,445
¿A que es una pasada?
10
00:00:35,535 --> 00:00:37,285
Bienvenidos a Villapata.
11
00:00:37,829 --> 00:00:40,209
Corre, corre, perro, ¡corre!
12
00:00:40,290 --> 00:00:43,330
Corre, corre, perro, ¡corre!
13
00:00:43,418 --> 00:00:44,668
¿De verdad quieres parar?
14
00:00:44,753 --> 00:00:46,213
No, no, no
15
00:00:46,296 --> 00:00:49,916
- Vamos, corre, corre, corre
- Corre, perro, ¡corre!
16
00:00:50,008 --> 00:00:51,378
Corre, perro, ¡corre!
17
00:00:53,261 --> 00:00:54,721
"El Día de las Gallinas."
18
00:00:58,558 --> 00:01:00,518
Hola, Chuchi. ¡Hora de jugar!
19
00:01:00,602 --> 00:01:04,152
Como ves, mi cola y yo
estamos muy emocionadas.
20
00:01:04,230 --> 00:01:07,360
Lo siento, Tag.
No tengo ganas de jugar hoy.
21
00:01:07,442 --> 00:01:09,072
Quizá mañana.
22
00:01:09,152 --> 00:01:12,362
¿Que no tienes ganas de jugar?
¿Eso puede pasar?
23
00:01:18,661 --> 00:01:21,501
¿Chuchi? ¿Qué pasa con las gallinas?
24
00:01:21,581 --> 00:01:23,211
No paro de pensar en ellas.
25
00:01:23,291 --> 00:01:26,341
En mi antigua granja,
hoy es el Día de las Gallinas.
26
00:01:26,419 --> 00:01:27,959
¿"Día de las Gallinas"?
27
00:01:28,046 --> 00:01:30,546
¡Es la gran fiesta de las gallinas!
28
00:01:30,632 --> 00:01:33,222
Comienza al atardecer.
Van todos los vecinos.
29
00:01:33,301 --> 00:01:36,511
Hay decoración, fiesta con música y baile
30
00:01:36,596 --> 00:01:38,256
y mazorcas de maíz.
31
00:01:38,348 --> 00:01:41,138
Y gallinas, muchas gallinas...
32
00:01:41,226 --> 00:01:43,976
muchas, muchísimas gallinas.
33
00:01:44,062 --> 00:01:48,232
Pero mi granja está demasiado lejos,
así que me lo voy a perder.
34
00:01:48,316 --> 00:01:51,606
Colega, siento que
te vayas a perder un día tan especial,
35
00:01:51,694 --> 00:01:55,494
pero igual el parque
te ayuda a olvidarte de las gallinas.
36
00:01:55,573 --> 00:01:57,493
Claro, Tag. Lo probaré.
37
00:01:57,575 --> 00:02:00,325
¡Justo después de enseñarte
los demás dibujos!
38
00:02:00,411 --> 00:02:05,001
Está Barry y Larry y Carrie y Kevin...
39
00:02:06,334 --> 00:02:08,884
¡Hop, hop, hop, hop!
40
00:02:15,343 --> 00:02:16,343
¡Cógela!
41
00:02:18,054 --> 00:02:20,274
Parece un huevo de gallina.
42
00:02:20,348 --> 00:02:22,928
Duérmete, pollito
43
00:02:25,854 --> 00:02:27,194
¡Vamos, Chuchi!
44
00:02:28,314 --> 00:02:29,524
No puedo.
45
00:02:31,025 --> 00:02:33,565
¿Hasta los pasamanos
te hacen pensar en gallinas?
46
00:02:33,653 --> 00:02:36,033
¡No! ¡Me hacen pensar en monos!
47
00:02:36,156 --> 00:02:40,366
¡Y no es justo para las gallinas!
Porque debería pensar en ellas.
48
00:02:40,451 --> 00:02:44,461
Vale. Tienes razón, Chuchi,
no tienes ganas de jugar.
49
00:02:44,539 --> 00:02:46,329
Gracias por intentarlo, Tag,
50
00:02:46,416 --> 00:02:50,206
pero creo que voy a irme a casa
a pintar más gallinas...
51
00:02:51,713 --> 00:02:54,343
ya que no podré verlas de verdad.
52
00:02:54,799 --> 00:02:56,759
Igual sí que puede.
53
00:02:56,843 --> 00:02:59,183
Es hora de trazar un plan.
54
00:03:00,471 --> 00:03:01,641
¡Atención!
55
00:03:01,723 --> 00:03:03,733
Gracias, perros, por venir hoy.
56
00:03:03,808 --> 00:03:06,268
¡Aquí todos somos amigos de Chuchi!
57
00:03:06,352 --> 00:03:08,482
O su madre. ¡Hola, Sargento Chucho!
58
00:03:09,397 --> 00:03:12,317
O solo sois clientes
disfrutando de unas tortitas.
59
00:03:13,985 --> 00:03:18,025
El pobre Chuchi se va a perder
el Día de las Gallinas.
60
00:03:18,114 --> 00:03:21,374
¡Así que vamos a traer
el Día de las Gallinas a Villapata!
61
00:03:21,451 --> 00:03:23,121
- ¡Sí!
- ¡Buena idea!
62
00:03:24,495 --> 00:03:26,785
Necesitamos lo siguiente: un espacio...
63
00:03:26,873 --> 00:03:28,213
En nuestro patio.
64
00:03:28,291 --> 00:03:30,131
¡Hecho! Gracias, sargento.
65
00:03:30,209 --> 00:03:33,839
También necesitamos a alguien
para entretener a Chuchi.
66
00:03:33,922 --> 00:03:35,632
Yo puedo entretenerlo...
67
00:03:35,715 --> 00:03:37,295
¡con sombreros!
68
00:03:37,383 --> 00:03:40,013
¡Listo! Gracias, Lady Lydia.
69
00:03:40,094 --> 00:03:41,264
¿Decoración?
70
00:03:42,138 --> 00:03:44,178
¡A los payasos les encanta decorar!
71
00:03:44,265 --> 00:03:46,725
Casi tanto como les encanta lanzar tartas.
72
00:03:48,228 --> 00:03:50,398
No lo sabía. Gracias, Galletita.
73
00:03:50,480 --> 00:03:51,940
¡Genial! ¿Música?
74
00:03:52,649 --> 00:03:56,149
Compondremos una canción
del Día de las Gallinas.
75
00:03:56,277 --> 00:03:58,527
¡Gracias, Guaucapellas! Listo.
76
00:03:58,613 --> 00:04:01,953
Pinchos de maíz.
Bien, en el restaurante hay mazorcas.
77
00:04:02,867 --> 00:04:06,117
Y yo tengo una colección de palitos
de diferentes tamaños,
78
00:04:06,204 --> 00:04:07,964
formas y materiales.
79
00:04:08,581 --> 00:04:10,121
Hecho y hecho.
80
00:04:10,250 --> 00:04:13,500
Y yo me encargo de las gallinas.
Hay una granja cerca.
81
00:04:13,586 --> 00:04:14,876
¿Alguien me ayuda?
82
00:04:16,130 --> 00:04:17,510
Yo hablo gallino.
83
00:04:17,590 --> 00:04:18,630
En serio, ¿Bob?
84
00:04:19,384 --> 00:04:22,514
Soy un perro pastor.
Trabajé en una granja.
85
00:04:22,595 --> 00:04:27,555
Hablo gallino, ovejés y un poco de
cerdinés.
86
00:04:27,642 --> 00:04:31,152
¡Genial! Nos reuniremos en el patio
de Chuchi al atardecer.
87
00:04:31,229 --> 00:04:33,109
- Corred, perros, ¡corred!
- ¡Vamos!
88
00:04:34,774 --> 00:04:37,444
Usted no, señor.
Puede terminarse las tortitas.
89
00:04:42,407 --> 00:04:44,027
- Hola.
- Hola.
90
00:04:44,117 --> 00:04:45,787
¿Te gusta mi sombrero?
91
00:04:47,161 --> 00:04:49,411
No llevas sombrero, Lady Lydia.
92
00:04:49,497 --> 00:04:51,787
Ese es el problema.
93
00:04:51,874 --> 00:04:55,804
Voy a un evento especial esta noche
y no sé qué sombrero llevar.
94
00:04:55,878 --> 00:04:59,088
- ¿Me ayudas?
- Claro. Encantado de ayudar.
95
00:04:59,173 --> 00:05:01,803
¡Magnífico! Solo será un momento.
96
00:05:04,721 --> 00:05:06,761
Son muchos sombreros.
97
00:05:06,848 --> 00:05:08,848
¿Te gusta... este sombrero?
98
00:05:09,350 --> 00:05:11,810
Sí, me gusta. Me encanta el color.
99
00:05:11,894 --> 00:05:13,734
Ese es perfecto. Adiós.
100
00:05:15,315 --> 00:05:16,435
¡La fiesta!
101
00:05:16,524 --> 00:05:18,824
¡No se puede enterar! ¡Espera!
102
00:05:20,528 --> 00:05:22,358
Pero a mí no me gusta este.
103
00:05:22,447 --> 00:05:23,737
- Ah, ¿no?
- Bueno...
104
00:05:23,823 --> 00:05:27,953
Creo que debería probarme todos
y después me dices cuál es tu favorito.
105
00:05:28,036 --> 00:05:29,696
Claro. ¿Por qué no?
106
00:05:29,787 --> 00:05:31,957
Igual así dejo de pensar en gallinas.
107
00:05:32,040 --> 00:05:33,880
¡Qué diver!
108
00:05:36,127 --> 00:05:37,587
Ya hemos llegado, Bob.
109
00:05:38,838 --> 00:05:41,088
- Granja, dulce granja.
- ¡Sí!
110
00:05:43,009 --> 00:05:46,259
Además, este sidecar
es demasiado pequeño para mí
111
00:05:46,345 --> 00:05:48,595
y no siento las piernas ni los brazos.
112
00:05:55,104 --> 00:05:57,404
Hola. O mejor dicho...
113
00:06:04,197 --> 00:06:06,407
- ¿Qué han dicho?
- Han dicho "hola".
114
00:06:07,033 --> 00:06:09,833
- Todavía tengo buen nivel de gallino.
- ¡Genial!
115
00:06:09,911 --> 00:06:14,001
Pregúntales si vendrían a Villapata
a celebrar el Día de las Gallinas.
116
00:06:21,089 --> 00:06:22,799
¡Qué gracia!
117
00:06:23,716 --> 00:06:25,426
¡Bob! ¿Qué pasa?
118
00:06:25,510 --> 00:06:29,680
Lo siento, estábamos hablando
de películas, deportes y cabras.
119
00:06:30,515 --> 00:06:31,925
No les gustan las cabras.
120
00:06:32,016 --> 00:06:33,096
Volveré a preguntar.
121
00:06:34,143 --> 00:06:35,313
¿...Villapata?
122
00:06:37,605 --> 00:06:40,185
- Dicen que sí.
- ¡Genial! ¡Vamos, gallinas!
123
00:06:44,487 --> 00:06:45,697
¡Subid!
124
00:06:48,866 --> 00:06:51,536
¡Qué ganas de ver
la sonrisa de Chuchi cuando...!
125
00:06:52,954 --> 00:06:54,044
¿Qué ocurre?
126
00:06:54,122 --> 00:06:57,542
Danny quiere ventana
porque le gusta ver la carretera.
127
00:06:57,625 --> 00:06:59,955
Pero Melissa no quiere sentarse en medio
128
00:07:00,044 --> 00:07:02,714
porque las plumas de Eddie
le dan en la cara.
129
00:07:02,797 --> 00:07:05,677
Entiendo.
Tengo tres hermanos y una hermana.
130
00:07:05,758 --> 00:07:08,258
Necesitáis más espacio para las alas.
131
00:07:13,516 --> 00:07:15,596
Eso significa "Bien pensado, Tag".
132
00:07:17,437 --> 00:07:20,857
Día de las Gallinas, ¡allá vamos!
Corred, perros...
133
00:07:21,107 --> 00:07:23,107
y gallinas, ¡corred!
134
00:07:25,236 --> 00:07:26,856
Tag, ¡vuelve!
135
00:07:26,946 --> 00:07:28,866
Eddie se ha olvidado su mantita.
136
00:07:30,241 --> 00:07:32,581
A veces es difícil viajar con gallinas.
137
00:07:33,578 --> 00:07:35,618
¿O este?
138
00:07:35,705 --> 00:07:39,535
Ese es perfecto. Me encanta el ala.
¡Es muy ancha!
139
00:07:41,419 --> 00:07:42,419
El maíz.
140
00:07:44,046 --> 00:07:45,626
¿Por qué no te pruebas este?
141
00:07:46,799 --> 00:07:51,179
Bueno, pica un poco y casi no veo.
142
00:07:57,768 --> 00:07:59,648
Dicen que tienen hambre.
143
00:08:08,154 --> 00:08:10,664
Dicen que quieren estirar las patas.
144
00:08:19,081 --> 00:08:20,421
Quieren hacer fotos.
145
00:08:25,296 --> 00:08:27,966
Dicen que quieren
escuchar música de gallinas.
146
00:08:43,314 --> 00:08:44,944
Precioso.
147
00:08:49,487 --> 00:08:52,277
¡El motor se ha roto! Por frenar tanto.
148
00:08:53,157 --> 00:08:57,197
Tengo que colocar este engranaje.
Pero no tengo mis herramientas.
149
00:09:00,081 --> 00:09:01,121
¡No se mueve!
150
00:09:01,207 --> 00:09:04,337
Bueno,
tendremos que vivir aquí para siempre.
151
00:09:06,379 --> 00:09:08,129
Tiene que haber alguna forma.
152
00:09:08,214 --> 00:09:09,844
Hemos llegado muy lejos.
153
00:09:09,924 --> 00:09:13,974
Es el Día de las Gallinas
y mi amigo Chuchi quiere celebrarlo.
154
00:09:14,053 --> 00:09:15,103
¿Estáis conmigo?
155
00:09:20,142 --> 00:09:21,732
Las gallinas me ayudan.
156
00:09:26,440 --> 00:09:28,990
- ¡Sí!
- ¡Eso es! ¡Vamos, Melissa!
157
00:09:29,068 --> 00:09:31,818
Ya entiendo por qué Chuchi
quiere tanto a las gallinas.
158
00:09:32,822 --> 00:09:36,412
Me gusta este sombrero porque es morado
y este porque es grande.
159
00:09:36,492 --> 00:09:38,622
Y me gusta este porque es pequeño.
160
00:09:38,703 --> 00:09:40,913
Y este porque también es pequeño.
161
00:09:40,997 --> 00:09:43,497
Me gusta este porque tiene una pluma.
162
00:09:43,624 --> 00:09:45,634
Como las gallinas.
163
00:09:48,796 --> 00:09:51,876
- ¡Gallinas!
- ¿Por qué has dicho "gallinas"?
164
00:09:51,966 --> 00:09:55,506
¡Gallinas, gallinas, gallinas!
¡Qué preciosa palabra!
165
00:09:55,595 --> 00:09:58,675
¡Vamos! Me queda probarme un sombrero.
166
00:09:58,764 --> 00:10:00,524
¡Y está en tu patio!
167
00:10:00,641 --> 00:10:04,651
¿Mi patio? Qué día más raro.
168
00:10:04,729 --> 00:10:06,229
¡Ha quedado genial, chicos!
169
00:10:06,314 --> 00:10:08,274
Y Chuchi y Lady Lydia estarán...
170
00:10:08,357 --> 00:10:10,027
¡Hola!
171
00:10:11,110 --> 00:10:13,990
¡Ahí están! ¡Rápido! ¡Escondeos todos!
172
00:10:20,244 --> 00:10:22,794
¿Maíz? ¿Dibujos de gallinas?
173
00:10:23,289 --> 00:10:24,459
¿Una gallina?
174
00:10:25,499 --> 00:10:27,789
¡Feliz Día de las Gallinas!
175
00:10:27,877 --> 00:10:30,417
¿Día de las Gallinas? ¿En Villapata?
176
00:10:30,504 --> 00:10:33,264
¿Con gallinas de verdad?
177
00:10:33,341 --> 00:10:35,131
Si no, no sería el Día de las Gallinas.
178
00:10:35,217 --> 00:10:38,637
- ¡O este sombrero!
- ¡A cantar, Guaucapellas!
179
00:10:38,721 --> 00:10:43,431
Bien...
180
00:10:43,517 --> 00:10:45,977
Es el Día de pío, pío,
Pío, pío, de las Gallinas.
181
00:10:46,937 --> 00:10:50,317
Es hora de animar el gallinero
Como dicen las gallinas
182
00:10:50,399 --> 00:10:52,189
Para olvidar los problemas esta noche
183
00:10:52,276 --> 00:10:53,896
Y decirles, chao, chao, adiós
184
00:10:53,986 --> 00:10:57,196
Es tu Día de pío, pío,
Pío, pío, de las Gallinas.
185
00:10:57,281 --> 00:11:00,201
Sí, es tu día de pío, pío,
Pío, pío, de las Gallinas.
186
00:11:01,077 --> 00:11:02,327
La mala suerte ha ahuecado el ala
187
00:11:02,411 --> 00:11:04,911
No hay nada en tu camino
188
00:11:04,997 --> 00:11:08,207
Si alguien intenta coger tu cabra
Diles quiquiriquí-que no
189
00:11:08,292 --> 00:11:11,172
Es tu Día de pío, pío,
Pío, pío, de las Gallinas.
190
00:11:11,253 --> 00:11:15,173
Sí, es tu Día de pío, pío,
Pío, pío, de las Gallinas.
191
00:11:22,056 --> 00:11:25,886
¡Soy el chico más afortunado del mundo!
Gracias a ti, Tag.
192
00:11:25,976 --> 00:11:30,016
No. Yo sí que tengo suerte, Chuchi,
porque te has mudado a Villapata.
193
00:11:31,607 --> 00:11:33,567
Vamos a comer maíz.
194
00:11:35,945 --> 00:11:40,695
Melissa dice que Eddie se ha comido todo.
También es difícil ir de fiesta con ellas.
195
00:11:53,879 --> 00:11:55,839
"Llévame al partido de buscabol."
196
00:11:56,841 --> 00:11:59,641
Y después digo "¡Vamos, Calcetines!"
197
00:11:59,760 --> 00:12:01,800
- Y entonces tú dices...
- "¿Vamos?"
198
00:12:01,887 --> 00:12:05,427
¡Eso es!
Y después yo digo "¡Vamos, Calcetines!"
199
00:12:05,516 --> 00:12:08,976
- Y luego los dos decimos...
- ¡Vamos!
200
00:12:09,061 --> 00:12:11,731
Chuchi, eres un gran fan del buscabol.
201
00:12:11,814 --> 00:12:13,864
Te encantará ver tu primer partido.
202
00:12:13,941 --> 00:12:16,321
¡Qué ganas! ¡Al estadio!
203
00:12:16,402 --> 00:12:17,822
Al...
204
00:12:17,903 --> 00:12:19,323
¿Por qué paramos?
205
00:12:19,405 --> 00:12:22,575
Es el Entrenador Ladraman
de los Calcetines de Villapata.
206
00:12:22,658 --> 00:12:25,488
Debería estar en el estadio preparándose.
207
00:12:25,578 --> 00:12:26,868
- ¿Es él?
- Sí.
208
00:12:26,954 --> 00:12:28,294
Tengo su cromo.
209
00:12:29,665 --> 00:12:30,575
Es él.
210
00:12:31,000 --> 00:12:33,880
Aquí dice que le gusta
tomar el sol y las revistas.
211
00:12:34,962 --> 00:12:37,552
Hola, Entrenador Ladraman,
soy Tag y él, Chuchi.
212
00:12:37,631 --> 00:12:39,261
¡Somos tus mayores fans!
213
00:12:39,341 --> 00:12:41,971
Hola, encantado de conoceros, chicos.
214
00:12:42,052 --> 00:12:43,642
¿Por qué no estás en el estadio?
215
00:12:43,721 --> 00:12:45,261
Es que es mi día libre.
216
00:12:45,347 --> 00:12:47,177
Estoy disfrutando del sol.
217
00:12:47,266 --> 00:12:48,636
El partido es mañana.
218
00:12:48,726 --> 00:12:51,226
Me sé el calendario del equipo de memoria.
219
00:12:51,312 --> 00:12:53,482
Creo que el partido es hoy, entrenador.
220
00:12:54,273 --> 00:12:58,193
Pues yo soy el entrenador y estoy seguro
de que el partido es mañana.
221
00:12:58,277 --> 00:12:59,527
Mira el calendario.
222
00:13:00,988 --> 00:13:02,318
¡Es hoy!
223
00:13:02,865 --> 00:13:06,075
¿Por qué siempre confundo
los martes y los miércoles?
224
00:13:06,160 --> 00:13:08,910
Van seguidos, así que es un error común.
225
00:13:08,996 --> 00:13:12,166
¡Les dije a los jugadores
que el partido era mañana!
226
00:13:12,249 --> 00:13:13,669
¡No!
227
00:13:21,091 --> 00:13:22,551
Gracias.
228
00:13:23,719 --> 00:13:25,179
¡El campo está vacío!
229
00:13:25,721 --> 00:13:28,931
- El banquillo está vacío.
- Las palomitas están vacías.
230
00:13:29,016 --> 00:13:30,886
¿Qué? Podemos comprar más.
231
00:13:31,852 --> 00:13:36,112
Necesito cinco jugadores de buscabol
o perderemos el partido.
232
00:13:37,650 --> 00:13:39,530
Es el último de la temporada.
233
00:13:39,610 --> 00:13:42,530
Entonces no podré ver
mi primer partido de buscabol.
234
00:13:43,822 --> 00:13:46,242
- ¿Quién es ese?
- Es Ed el Madrugador.
235
00:13:46,325 --> 00:13:48,575
Siempre es el primero en llegar.
236
00:13:48,661 --> 00:13:50,791
Qué pena que haya venido para nada.
237
00:13:50,871 --> 00:13:52,921
No tan rápido, entrenador.
238
00:13:52,998 --> 00:13:54,828
Encontraremos a los jugadores.
239
00:13:54,917 --> 00:13:58,297
Gracias, Tag. El problema es
que piensan que es su día libre.
240
00:13:58,379 --> 00:14:00,129
Podrían estar en cualquier sitio.
241
00:14:00,214 --> 00:14:03,014
En tus cromos están
las aficiones de los jugadores.
242
00:14:03,092 --> 00:14:04,432
Buena idea, Chuchi.
243
00:14:04,510 --> 00:14:07,260
¡Nos ayudarán a pensar
dónde pasan su día libre!
244
00:14:07,346 --> 00:14:10,596
Podemos intentarlo.
Si los encontráis, mandadlos aquí
245
00:14:10,683 --> 00:14:12,183
y los prepararé para jugar.
246
00:14:12,268 --> 00:14:13,098
¡En equipo!
247
00:14:13,894 --> 00:14:17,404
- ¡Vamos, Calcetines!
- ¡Vamos!
248
00:14:18,941 --> 00:14:20,821
¡Gracias por el apoyo, Ed!
249
00:14:21,944 --> 00:14:23,864
Vale, Chuchi. ¿Quién va primero?
250
00:14:23,946 --> 00:14:24,986
Catch Morely.
251
00:14:25,072 --> 00:14:27,582
La capitana del equipo
y jugadora estrella.
252
00:14:27,658 --> 00:14:29,578
Pone que le encanta perseguir pájaros.
253
00:14:29,660 --> 00:14:32,040
¿Y a quién no? Una afición canina común.
254
00:14:32,121 --> 00:14:35,121
Para perseguir pájaros,
¡solo hay un sitio donde ir!
255
00:14:36,792 --> 00:14:38,882
El Bulevar de los Pájaros.
256
00:14:44,133 --> 00:14:45,303
Ya lo dice el nombre.
257
00:14:47,344 --> 00:14:49,314
- Ahí va un pájaro.
- Entonces...
258
00:14:49,388 --> 00:14:51,138
¡Ahí va Catch Morely!
259
00:14:53,142 --> 00:14:55,192
¡Catch! ¡Catch Morely!
260
00:14:56,353 --> 00:14:57,653
¡Qué rápida!
261
00:14:57,730 --> 00:14:59,520
Tenemos que ser más rápidos.
262
00:14:59,607 --> 00:15:02,147
Chuchi, pasemos a las cuatro patas.
263
00:15:06,238 --> 00:15:07,408
¡Catch Morely!
264
00:15:07,489 --> 00:15:09,279
¡No nos oye!
265
00:15:22,046 --> 00:15:24,416
¡Catch, tienes un partido de buscabol hoy!
266
00:15:24,506 --> 00:15:27,256
Querrás decir mañana. Hoy es mi día libre.
267
00:15:27,343 --> 00:15:31,353
No, es hoy. El Entrenador Ladraman
confundió martes con miércoles.
268
00:15:31,430 --> 00:15:34,600
¡No! Se le dan fatal
los días de la semana.
269
00:15:34,683 --> 00:15:36,273
¡He intentado enseñarle!
270
00:15:36,352 --> 00:15:39,612
¡Gracias por avisar!
Pájaro, sígueme hasta el estadio.
271
00:15:43,484 --> 00:15:45,444
¡Catch Morely! ¡Has llegado!
272
00:15:45,527 --> 00:15:48,237
Bien, ¡allá vamos! ¡A por ella!
273
00:15:50,282 --> 00:15:54,542
¡Así se hace! Vale. Tenemos un jugador,
¡solo faltan cuatro!
274
00:15:54,620 --> 00:15:57,460
¡Solo faltan cuatro! ¡Sí!
275
00:15:57,539 --> 00:16:00,079
- ¿Quién va ahora, Chuchi?
- Flip Chasely.
276
00:16:00,167 --> 00:16:02,627
Tiene el récord
de más búsquedas en un juego.
277
00:16:02,711 --> 00:16:06,721
Aquí dice "Flip se esconde muy bien
y le encanta el escondite".
278
00:16:06,799 --> 00:16:08,799
Así que estará escondido.
279
00:16:08,884 --> 00:16:10,974
Entonces habrá que encontrarlo.
280
00:16:11,053 --> 00:16:13,393
Conozco buenos escondites en el centro.
281
00:16:14,139 --> 00:16:18,849
¡Hola! ¿Os gusta mi
enorme y alto sombrero?
282
00:16:18,936 --> 00:16:22,396
¡No tenemos tiempo, Lady Lydia!
¡Nos vemos luego!
283
00:16:22,481 --> 00:16:25,481
¡Sí, claro! Os pregunto luego.
284
00:16:28,529 --> 00:16:29,859
Flip no está aquí.
285
00:16:32,074 --> 00:16:33,584
Aquí tampoco.
286
00:16:34,368 --> 00:16:35,658
Ni aquí.
287
00:16:36,537 --> 00:16:39,417
Lo siento, amigos. ¡Disfrutad del pícnic!
288
00:16:42,626 --> 00:16:45,046
Flip se esconde muy bien.
Ya lo encontraremos.
289
00:16:45,129 --> 00:16:47,759
- ¿Quién es el siguiente?
- Donny Slippers.
290
00:16:48,340 --> 00:16:49,840
Pone que le encanta cantar.
291
00:16:49,925 --> 00:16:52,465
Entonces sé con quién puede estar.
292
00:16:54,847 --> 00:16:57,347
Estamos en la esquina
Cantando una canción
293
00:16:57,433 --> 00:17:00,023
Con Donny del equipo de buscabol
Cantando
294
00:17:00,102 --> 00:17:02,482
Sí, yo, del equipo de buscabol
Cantando
295
00:17:02,563 --> 00:17:05,073
Sí, Donny del equipo de buscabol
Cantando
296
00:17:05,149 --> 00:17:07,779
Estoy cantando
Porque me encanta cantar
297
00:17:07,860 --> 00:17:08,860
Ahí está.
298
00:17:08,944 --> 00:17:10,244
Y puedo cantar de todo
299
00:17:10,320 --> 00:17:11,410
- Vamos, Donny
- Cantando
300
00:17:11,488 --> 00:17:12,778
¡Donny! ¡Donny Slippers!
301
00:17:12,865 --> 00:17:15,445
- Bajo en verano y
- Alto en primavera
302
00:17:16,243 --> 00:17:17,583
Está muy entregado.
303
00:17:17,661 --> 00:17:19,161
No nos oye.
304
00:17:19,246 --> 00:17:20,616
Tengo una idea.
305
00:17:21,665 --> 00:17:23,495
Les he escrito una canción nueva.
306
00:17:23,584 --> 00:17:25,294
Dos, tres, cuatro
307
00:17:25,377 --> 00:17:27,497
Hoy hay partido de los Calcetines
308
00:17:27,588 --> 00:17:30,168
Hay que llevarlos al estadio cuanto antes
309
00:17:30,257 --> 00:17:33,337
Tengo que ir al estadio ahora mismo
Tengo que...
310
00:17:33,427 --> 00:17:36,177
Tengo que irme al estadio ya.
Vale. ¡Adiós!
311
00:17:36,889 --> 00:17:39,139
Estamos en la esquina
Cantando una canción
312
00:17:39,224 --> 00:17:41,854
Donny se ha ido,
así que vamos a por una pizza.
313
00:17:41,935 --> 00:17:43,645
Buena idea
314
00:17:44,897 --> 00:17:46,397
Buena jugada, Chuchi.
315
00:17:48,609 --> 00:17:49,939
¿Quién toca ahora?
316
00:17:50,027 --> 00:17:52,237
Gabe Roof. Le encanta bucear.
317
00:17:52,321 --> 00:17:54,241
Entonces vamos al océano.
318
00:17:55,532 --> 00:17:57,952
¡Hola! Os sigo
319
00:17:58,077 --> 00:18:01,657
para ver
si os gusta mi enorme y alto sombrero.
320
00:18:01,747 --> 00:18:04,827
Lo sentimos, Lady Lydia. Estamos ocupados.
321
00:18:04,917 --> 00:18:06,457
¿Podemos hablar después?
322
00:18:06,543 --> 00:18:09,763
Sin problema. Tengo la tarde libre.
323
00:18:12,925 --> 00:18:14,835
¡Sí!
324
00:18:14,927 --> 00:18:16,507
¡Cómo controlas, Tag!
325
00:18:16,595 --> 00:18:18,505
¿No deberíamos estar buscando a Gabe Roof?
326
00:18:18,597 --> 00:18:21,017
Eso hacemos. Con estilo.
327
00:18:24,937 --> 00:18:26,767
¿Eso es un tubo de bucear?
328
00:18:26,855 --> 00:18:28,145
Ahora lo sabremos.
329
00:18:28,232 --> 00:18:30,982
¿Gabe Roof? ¡Hoy hay partido de buscabol!
330
00:18:31,568 --> 00:18:32,818
- ¿En serio?
- Sí.
331
00:18:32,903 --> 00:18:34,323
El entrenador se ha equivocado.
332
00:18:37,616 --> 00:18:39,446
Volvamos a tierra firme.
333
00:18:39,535 --> 00:18:41,535
Nos quedan dos jugadores.
334
00:18:43,455 --> 00:18:47,575
¿Sigue siendo mal momento
para hablar de mi enorme y alto sombrero?
335
00:18:47,668 --> 00:18:50,668
Es enorme y alto, ¿eh?
336
00:18:50,754 --> 00:18:53,804
¡Un poco! Hablamos pronto, ¡lo prometo!
337
00:18:56,885 --> 00:18:58,045
¡Gabe Roof!
338
00:18:58,679 --> 00:19:00,679
¡Genial! Ve a calentar.
339
00:19:02,307 --> 00:19:05,557
Ya casi es la hora del partido
y no está todo el equipo.
340
00:19:05,644 --> 00:19:08,154
¡Es todo culpa mía!
341
00:19:08,230 --> 00:19:10,770
Tengo que aprenderme
los días de la semana.
342
00:19:11,233 --> 00:19:13,943
Martes... después miércoles...
343
00:19:14,069 --> 00:19:17,029
- ¡Ed El Madrugador! Pregúntame.
- ¿Después del martes?
344
00:19:17,114 --> 00:19:19,834
¡Me lo sé! ¿Martes?
345
00:19:22,452 --> 00:19:24,252
Flip aún no aparece.
346
00:19:24,329 --> 00:19:25,209
¿Quién queda?
347
00:19:25,289 --> 00:19:30,039
Último cromo. Waggs Martínez. Aquí dice
que le gustan las acrobacias aéreas.
348
00:19:30,752 --> 00:19:34,172
- ¿Acrobacias aéreas?
- Solo hay un lugar donde buscar.
349
00:19:35,174 --> 00:19:37,974
Chuchi Chucho,
¡prepárate para el despegue!
350
00:19:38,051 --> 00:19:40,351
¡Eh! ¡No me ha dado tiempo!
351
00:19:42,973 --> 00:19:44,183
¡Ahí está Waggs!
352
00:19:45,684 --> 00:19:47,604
Eso no es una acrobacia.
353
00:19:55,235 --> 00:19:56,355
¡Pero eso sí!
354
00:19:59,406 --> 00:20:02,906
- Espera. ¿Adónde ha ido Waggs?
- ¡Ahí abajo!
355
00:20:05,454 --> 00:20:07,254
Entonces, vamos para allá.
356
00:20:07,331 --> 00:20:08,171
Corre, perro...
357
00:20:09,082 --> 00:20:12,542
Hola, Waggs. Perdón por
interrumpir tu vuelo acrobático,
358
00:20:12,628 --> 00:20:14,298
pero tienes un partido hoy.
359
00:20:14,379 --> 00:20:15,709
El entrenador se equivocó de día.
360
00:20:16,548 --> 00:20:18,008
¡Gracias por avisar!
361
00:20:18,842 --> 00:20:20,682
¡Nos vemos allí!
362
00:20:20,761 --> 00:20:24,101
¡Sí! Cuatro jugadores encontrados.
Solo nos queda Flip.
363
00:20:24,181 --> 00:20:25,931
Puede estar en cualquier parte.
364
00:20:26,016 --> 00:20:28,266
Pues miremos en todas partes.
365
00:20:55,671 --> 00:20:58,011
Hemos buscado por todas partes
y no aparece.
366
00:20:58,090 --> 00:21:00,550
¿Ahora os viene bien?
367
00:21:03,387 --> 00:21:04,927
¡Sí, genial!
368
00:21:05,013 --> 00:21:07,683
Chuchi, hay un sitio más donde mirar.
369
00:21:07,766 --> 00:21:10,136
Lady Lydia, nos encanta tu sombrero.
370
00:21:10,269 --> 00:21:11,809
¿Puedes quitártelo?
371
00:21:11,895 --> 00:21:13,355
¡Claro!
372
00:21:13,438 --> 00:21:14,438
¡Sí!
373
00:21:14,523 --> 00:21:16,153
¡Flip Chasely!
374
00:21:16,275 --> 00:21:18,565
¡Sí! Flip es un viejo amigo.
375
00:21:18,652 --> 00:21:20,322
Bucaba un escondite nuevo
376
00:21:20,404 --> 00:21:24,324
y yo tenía el enorme y alto sombrero
perfecto para él.
377
00:21:24,408 --> 00:21:25,868
¿Quién lo hubiera dicho?
378
00:21:25,951 --> 00:21:28,621
Flip,
¡tienes un partido de buscabol ahora!
379
00:21:28,704 --> 00:21:31,374
- Pensaba...
- El entrenador se confundió.
380
00:21:31,456 --> 00:21:33,496
Así que corre, perro, ¡corre!
381
00:21:36,962 --> 00:21:38,802
Perdonad, chicos.
382
00:21:38,880 --> 00:21:41,470
Necesitábamos cinco jugadores
y sois cuatro.
383
00:21:41,550 --> 00:21:42,840
No queda tiempo.
384
00:21:42,926 --> 00:21:46,216
Sí, entrenador. ¡Aquí está Flip!
385
00:21:46,305 --> 00:21:47,595
¡Sí! ¡Flip Chasely!!
386
00:21:48,974 --> 00:21:50,234
¡Equipo completo!
387
00:21:50,350 --> 00:21:52,850
¡Tag! ¡Chuchi! ¡Sois los mejores!
388
00:21:52,936 --> 00:21:54,686
¡El mejor miércoles de la historia!
389
00:21:54,771 --> 00:21:56,481
- ¡Martes!
- Eso.
390
00:21:56,565 --> 00:21:58,895
Bien, Calcetines de Villapata,
391
00:21:58,984 --> 00:22:02,454
juguemos al... ¡buscabol!
392
00:22:16,877 --> 00:22:18,087
¡Genial!
393
00:22:27,512 --> 00:22:29,562
¡Vamos, Calcetines!
394
00:22:29,639 --> 00:22:31,849
¡Vamos!
395
00:22:36,730 --> 00:22:38,020
¿Lady Lydia?
396
00:22:38,732 --> 00:22:39,822
Perdonad.
397
00:23:07,928 --> 00:23:09,928
Subtítulos: Silvia Álvarez González.