1 00:00:08,717 --> 00:00:10,927 A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA 2 00:00:23,606 --> 00:00:24,816 Gyerünk, kutyus, gyerünk! 3 00:00:24,899 --> 00:00:25,899 Szeretsz... 4 00:00:25,984 --> 00:00:27,784 száguldani egy kutyavárosban? 5 00:00:27,861 --> 00:00:28,901 Szereted... 6 00:00:28,987 --> 00:00:30,817 ha segítő mancsot nyújtanak? 7 00:00:30,905 --> 00:00:31,865 Szereted... 8 00:00:31,948 --> 00:00:33,988 a király kocsikat, léghajókat, 9 00:00:34,075 --> 00:00:35,445 bicajokat? 10 00:00:35,535 --> 00:00:37,285 Üdv Mancsvárosban! 11 00:00:37,829 --> 00:00:40,209 Gyerünk, kutyus, gyerünk! 12 00:00:40,290 --> 00:00:43,330 Gyerünk, kutyus, gyerünk! 13 00:00:43,418 --> 00:00:44,668 Tényleg meg akarsz állni? 14 00:00:44,753 --> 00:00:46,213 Dehogy! 15 00:00:46,296 --> 00:00:49,916 Gyerünk, kutyus, gyerünk! 16 00:00:50,008 --> 00:00:51,378 Gyerünk, kutyus, gyerünk! 17 00:00:53,261 --> 00:00:54,721 Kotkodácsnap 18 00:00:58,558 --> 00:01:00,518 Cső, Scooch! Irány a játszótér! 19 00:01:00,602 --> 00:01:04,152 Amint látod, a farkincám és én már nagyon rápörögtünk! 20 00:01:04,230 --> 00:01:07,360 Bocsi, Tag, de ma nincs kedvem játszani. 21 00:01:07,442 --> 00:01:09,072 Talán majd holnap. 22 00:01:09,152 --> 00:01:12,362 Nincs kedved játszani? Ilyen tényleg létezik? 23 00:01:18,661 --> 00:01:21,501 Te, Scooch, mi ez a sok csirke? 24 00:01:21,581 --> 00:01:23,211 A csirkéken jár az eszem. 25 00:01:23,291 --> 00:01:26,341 A tanyán, ahol régen laktam, ma Kotkodácsnap van. 26 00:01:26,419 --> 00:01:27,959 Kotkodácsnap? 27 00:01:28,046 --> 00:01:30,546 Világraszóló csirkeünnep! 28 00:01:30,632 --> 00:01:33,222 Naplementekor kezdődik. Mindenki összejön. 29 00:01:33,301 --> 00:01:36,511 Díszek mindenhol, szól a countrymuzsika, van tánc 30 00:01:36,596 --> 00:01:38,256 és főtt kukorica. 31 00:01:38,348 --> 00:01:41,138 És persze csirke, sok-sok csirke, 32 00:01:41,226 --> 00:01:43,976 és még annál is több csirke. 33 00:01:44,062 --> 00:01:48,232 Csak éppen a tanyám túl messze van, így ki kell hagynom. 34 00:01:48,316 --> 00:01:51,606 Sajnálom, pajti, hogy kihagyod ezt a különleges napot, 35 00:01:51,694 --> 00:01:55,494 de talán a játszótér eltereli róla a figyelmed, nem? 36 00:01:55,573 --> 00:01:57,493 Jól van, Tag, egy próbát megér. 37 00:01:57,575 --> 00:02:00,325 De csak miután megmutattam a többi csirkés rajzomat is! 38 00:02:00,411 --> 00:02:05,001 Ez itt Barry és Larry és Carrie és Kevin... 39 00:02:06,334 --> 00:02:08,884 Hopp, hopp, hopp, hopp! 40 00:02:15,343 --> 00:02:16,343 Kapd el! 41 00:02:18,054 --> 00:02:20,274 Pont olyan, mint egy tyúktojás. 42 00:02:20,348 --> 00:02:22,928 Tente, csibe, tente... 43 00:02:25,854 --> 00:02:27,194 Gyerünk, Scooch! 44 00:02:28,314 --> 00:02:29,524 Nem megy. 45 00:02:31,025 --> 00:02:33,565 Még a majom mászókáról is ők jutnak eszedbe? 46 00:02:33,653 --> 00:02:36,073 Nem, hanem a majmok! 47 00:02:36,156 --> 00:02:40,366 Ami nem igazságos a csirkékkel szemben. Rájuk kéne gondolnom. 48 00:02:40,451 --> 00:02:44,461 Na, jó, Scooch, tényleg nincs kedved játszani. 49 00:02:44,539 --> 00:02:46,329 Köszi, hogy próbálkoztál, Tag, 50 00:02:46,416 --> 00:02:50,206 de azt hiszem, hazamegyek, és rajzolok még pár csirkét... 51 00:02:51,713 --> 00:02:54,343 ha már igazit úgysem láthatok. 52 00:02:54,799 --> 00:02:56,759 Vagy talán mégis? 53 00:02:56,843 --> 00:02:59,183 Ideje tervet kovácsolni! 54 00:03:00,471 --> 00:03:01,641 Figyelem! 55 00:03:01,723 --> 00:03:03,733 Köszönöm, kutyusok, hogy eljöttetek! 56 00:03:03,808 --> 00:03:06,268 Scooch barátaiként vagyunk itt. 57 00:03:06,352 --> 00:03:08,482 Vagy az anyukájaként. Üdv, őrmester! 58 00:03:09,397 --> 00:03:12,317 És persze néhányan csak a mancsacsintázó vendégei. 59 00:03:13,985 --> 00:03:18,025 Scooch-nak hiányzik Kotkodácsnap, egy ünnepség a régi tanyáján. 60 00:03:18,114 --> 00:03:21,374 Így hát elhozzunk Kotkodácsnapot Mancsvárosba! 61 00:03:21,451 --> 00:03:23,121 - Éljen! - Szuper ötlet! 62 00:03:24,495 --> 00:03:26,785 Amire szükségünk lesz: egy helyszín... 63 00:03:26,873 --> 00:03:28,213 Lehetne az udvarunkban. 64 00:03:28,291 --> 00:03:30,131 Pipa! Kösz, őrmi! 65 00:03:30,209 --> 00:03:33,839 Valakinek le kell foglalnia Scoochot, amíg készülődünk. 66 00:03:33,922 --> 00:03:35,632 Majd én lefoglalom... 67 00:03:35,715 --> 00:03:37,295 kalapokkal! 68 00:03:37,383 --> 00:03:40,013 Pipa! Köszönjük, Lady Lydia! 69 00:03:40,094 --> 00:03:41,264 Díszítés? 70 00:03:42,138 --> 00:03:44,178 A bohócok imádnak díszíteni! 71 00:03:44,265 --> 00:03:46,765 Majdnem annyira, mint pitét dobálni. 72 00:03:48,228 --> 00:03:50,398 Ezt nem is tudtam. Kösz, Sajtos Keksz! 73 00:03:50,480 --> 00:03:51,940 Pipa! Zene? 74 00:03:52,649 --> 00:03:56,149 Majd mi írunk egy kotkodácsnapi dalt 75 00:03:56,277 --> 00:03:58,527 Köszi, Ugatella! Pipa. 76 00:03:58,613 --> 00:04:01,993 Főtt kukorica. Nos, a falatozóban van kukorica. 77 00:04:02,867 --> 00:04:06,117 Nekem pedig van egy csomó különböző méretű, alakú 78 00:04:06,204 --> 00:04:08,004 és keménységű hurkapálcám. 79 00:04:08,581 --> 00:04:10,121 Pipa és pipa. 80 00:04:10,250 --> 00:04:13,500 Én intézem a csirkét. Van egy tanya közel Mancsvároshoz. 81 00:04:13,586 --> 00:04:14,876 Segít nekem valaki? 82 00:04:16,130 --> 00:04:17,510 Én beszélek csirkéül. 83 00:04:17,590 --> 00:04:18,630 Tényleg, Beans? 84 00:04:19,384 --> 00:04:22,514 Pásztorkutya vagyok. Régebben tanyán dolgoztam. 85 00:04:22,595 --> 00:04:27,555 Beszélek csirkéül, birkául és egy kicsit madárnyelven. 86 00:04:27,642 --> 00:04:31,152 Remek! Találkozunk Scooch-ék udvarában naplementekor. 87 00:04:31,229 --> 00:04:33,149 - Gyerünk, kutyusok, gyerünk! - Gyerünk! 88 00:04:34,774 --> 00:04:37,444 Ön, Uram, egye csak tovább a mancsacsintáját. 89 00:04:42,407 --> 00:04:44,027 - Szervusz! - Szia! 90 00:04:44,117 --> 00:04:45,827 Tetszik a kalapom? 91 00:04:47,161 --> 00:04:49,411 Nem is viselsz kalapot, Lady Lydia. 92 00:04:49,497 --> 00:04:51,787 Épp ez a baj. 93 00:04:51,874 --> 00:04:55,804 Különleges estém lesz, és nem tudom, melyik kalapot vegyem fel. 94 00:04:55,878 --> 00:04:59,088 - Segítenél? - Persze, örömmel. 95 00:04:59,173 --> 00:05:01,803 Pompás! Egy perc az egész. 96 00:05:04,721 --> 00:05:06,761 Ez jó sok kalap! 97 00:05:06,848 --> 00:05:08,848 Tetszik... ez a kalap? 98 00:05:09,350 --> 00:05:11,810 Hogyne tetszene! Csodás szín. 99 00:05:11,894 --> 00:05:13,734 Ez lesz az igazi. Pá-pá! 100 00:05:15,315 --> 00:05:16,435 Az ünnepség! 101 00:05:16,524 --> 00:05:18,824 Nem hagyhatom, hogy meglássa. Várj! 102 00:05:20,528 --> 00:05:22,358 Nekem nem tetszik ez a kalap. 103 00:05:22,447 --> 00:05:23,737 - Nem? - Figyelj, 104 00:05:23,823 --> 00:05:27,953 fel kéne próbálnom az összeset, te meg válaszd ki a kedvencedet. 105 00:05:28,036 --> 00:05:29,696 Okés. Miért is ne? 106 00:05:29,787 --> 00:05:31,957 Eltereli a figyelmem a csirkékről. 107 00:05:32,040 --> 00:05:33,880 Remek móka lesz! 108 00:05:36,127 --> 00:05:37,547 Itt is vagyunk, Beans. 109 00:05:38,838 --> 00:05:41,128 - Tanya, édes tanya. - Éljen! 110 00:05:43,009 --> 00:05:46,259 Ez az oldalkocsi viszont talán mégiscsak kicsi nekem, 111 00:05:46,345 --> 00:05:48,555 ugyanis nem érzem a kezem és a lábam. 112 00:05:55,104 --> 00:05:57,404 Szép jó napot! Vagy inkább... 113 00:06:04,197 --> 00:06:06,407 - Mit mondtak? - Azt, hogy "helló". 114 00:06:07,033 --> 00:06:09,833 - Még mindig jól tudok csirkéül. - Szuper! 115 00:06:09,911 --> 00:06:14,041 Kérdezd meg őket, hogy eljönnek-e Mancsvárosba a Kotkodácsnapra! 116 00:06:21,089 --> 00:06:22,799 Ez irtó vicces! 117 00:06:23,716 --> 00:06:25,426 Beans! Mi történik? 118 00:06:25,510 --> 00:06:29,680 Bocsi, csak elkezdtünk filmekről, sportról meg kecskékről beszélgetni. 119 00:06:30,515 --> 00:06:31,925 Nem csípik a kecskéket. 120 00:06:32,016 --> 00:06:33,136 Újra megkérdezem őket. 121 00:06:34,143 --> 00:06:35,313 ...Mancsváros? 122 00:06:37,605 --> 00:06:40,185 - Ez egy igen volt. - Remek! Gyerünk, csirkék! 123 00:06:44,487 --> 00:06:45,697 Pattanjatok be! 124 00:06:48,866 --> 00:06:51,536 Alig várom, hogy lássam Scooch arcán a... 125 00:06:52,954 --> 00:06:54,044 Mi a baj? 126 00:06:54,122 --> 00:06:57,542 Danny az ablak mellé szeretne ülni, hogy lássa az utat. 127 00:06:57,625 --> 00:06:59,955 Melissa viszont nem akar középen ülni, 128 00:07:00,044 --> 00:07:02,714 mert Eddie tollai állandóan az arcába lógnak. 129 00:07:02,797 --> 00:07:05,677 Megértem. Három bátyám és egy nővérem van. 130 00:07:05,758 --> 00:07:08,298 Úgy tűnik, extra helyre van szükségetek. 131 00:07:13,516 --> 00:07:15,596 Ez azt jelenti, "Vág az eszed, Tag." 132 00:07:17,437 --> 00:07:20,857 Kotkodácsnap, jövünk! Gyerünk, kutyusok... 133 00:07:21,107 --> 00:07:23,107 és csirkék, gyerünk! 134 00:07:25,236 --> 00:07:26,856 Tag, fordulj vissza! 135 00:07:26,946 --> 00:07:28,816 Eddie elfelejtette a nyünyőkéjét. 136 00:07:30,241 --> 00:07:32,581 Az utazó csirkékkel nem egyszerű. 137 00:07:33,578 --> 00:07:35,618 Hát ez? 138 00:07:35,705 --> 00:07:39,535 Szerintem ez lesz a nyerő. Imádom a karimáját. Olyan széles! 139 00:07:41,419 --> 00:07:42,379 A kukorica! 140 00:07:44,046 --> 00:07:45,626 Miért nem próbálod fel? 141 00:07:46,799 --> 00:07:51,179 Hát, egy kicsit szúrós, és nem igazán látok ki alóla. 142 00:07:57,768 --> 00:07:59,598 Nasit kérnek. 143 00:08:08,154 --> 00:08:10,624 Ki akarják nyújtóztatni a lábaikat. 144 00:08:19,081 --> 00:08:20,461 Fényképezkedni akarnak. 145 00:08:25,296 --> 00:08:28,216 Csirkezenét szeretnének hallgatni. 146 00:08:43,314 --> 00:08:44,944 Ez gyönyörű volt! 147 00:08:49,487 --> 00:08:52,277 Elromlott a motor a sok fékezés miatt. 148 00:08:53,157 --> 00:08:57,197 A helyére kéne tennem ezt a kart, de nincsenek itt a szerszámaim. 149 00:09:00,081 --> 00:09:01,121 Meg se moccan! 150 00:09:01,207 --> 00:09:04,337 Hát, gondolom, akkor örökre itt kell élnük. 151 00:09:06,379 --> 00:09:08,129 Nem. Kell lennie megoldásnak. 152 00:09:08,214 --> 00:09:09,844 Olyan messzire eljutottunk. 153 00:09:09,924 --> 00:09:13,974 Kotkodácsnap van, és Scooch barátom csirkéket szeretne! 154 00:09:14,053 --> 00:09:15,103 Ki tart velem? 155 00:09:20,142 --> 00:09:21,732 A csirkék velem tartanak. 156 00:09:26,440 --> 00:09:28,990 - Ez az! - Éljen! Bravó, Melissa! 157 00:09:29,068 --> 00:09:31,818 Kezdem érteni, miért rajong Scooch a csirkékért. 158 00:09:32,822 --> 00:09:36,412 Ez a kalap azért tetszik, mert lila, ez meg azért, mert nagy. 159 00:09:36,492 --> 00:09:38,622 Ez pedig azért, mert kicsi. 160 00:09:38,703 --> 00:09:40,913 És ez meg azért, mert ez is kicsi. 161 00:09:40,997 --> 00:09:43,497 Ebben az tetszik, hogy tollas. 162 00:09:43,624 --> 00:09:45,634 Épp, mint a csirkék. 163 00:09:48,796 --> 00:09:51,876 - Csirkék! - Miért mondtad, hogy "csirkék"? 164 00:09:51,966 --> 00:09:55,506 Csirkék, csirkék, csirkék! Micsoda káprázatos szó! 165 00:09:55,595 --> 00:09:58,675 Gyere! Még egy kalapot fel kell próbálnom. 166 00:09:58,764 --> 00:10:00,524 És épp a ti udvarotokban van. 167 00:10:00,641 --> 00:10:04,651 A miénkben? Ez egy nagyon fura nap. 168 00:10:04,729 --> 00:10:06,229 Istenien fest! 169 00:10:06,314 --> 00:10:08,274 Scooch és Lady Lydia pedig bármelyik percben-- 170 00:10:08,357 --> 00:10:10,027 Hahó! 171 00:10:11,110 --> 00:10:13,990 Már jönnek is! Bújjon el mindenki gyorsan! 172 00:10:20,244 --> 00:10:22,794 Kukorica? Csirkerajzok? 173 00:10:23,289 --> 00:10:24,499 Egy csirke? 174 00:10:25,499 --> 00:10:27,789 Boldog Kotkodácsnapot! 175 00:10:27,877 --> 00:10:30,417 Kotkodácsnap? Mancsvárosban? 176 00:10:30,504 --> 00:10:33,264 Igazi csirkékkel? 177 00:10:33,341 --> 00:10:35,131 Nem is lenne Kotkodácsnap. 178 00:10:35,217 --> 00:10:38,637 - Ez a kalap nélkül sem! - Csapjatok bele, Ugatellák! 179 00:10:38,721 --> 00:10:43,431 Szóval... 180 00:10:43,517 --> 00:10:45,977 Ez a te kot-kot-kot-kot- kotkodácsnapod 181 00:10:46,937 --> 00:10:50,317 Ahogy a csirkék mondják, ébresszük fel az alvó kakast 182 00:10:50,399 --> 00:10:52,189 Köszönj szépen a hajnali nyűgösségnek 183 00:10:52,276 --> 00:10:53,896 És vaú-vaú, küldd el szépen 184 00:10:53,986 --> 00:10:57,196 Ez a te kot-kot-kot-kot- kotkodácsnapod 185 00:10:57,281 --> 00:11:00,201 Lám, ez a te kot-kot-kot-kot- kotkodácsnapod 186 00:11:01,077 --> 00:11:02,327 A balszerencse már rég elhagyott 187 00:11:02,411 --> 00:11:04,911 Semmi sem állhat az utadba 188 00:11:04,997 --> 00:11:08,207 A kecsketolvajokkal is bátran kakaskodj 189 00:11:08,292 --> 00:11:11,172 Ez a te kot-kot-kot-kot- kotkodácsnapod 190 00:11:11,253 --> 00:11:15,173 Bizony, a te kot-kot-kot-kot- kotkodácsnapod 191 00:11:22,056 --> 00:11:25,886 Én vagyok a legszerencsésebb az egész világon! Köszönöm, Tag! 192 00:11:25,976 --> 00:11:30,016 Nem, én vagyok a szerencsés, hogy Mancsvárosba költöztél. 193 00:11:31,607 --> 00:11:33,567 Gyere, együnk egy kis kukoricát! 194 00:11:35,945 --> 00:11:40,695 Eddie megette az összeset. A bulizó csirkékkel sem egyszerű. 195 00:11:53,879 --> 00:11:55,839 "Vigyél el az elkapós meccsre" 196 00:11:56,841 --> 00:11:59,641 És akkor én azt mondom: "Gyerünk, Zoknisok!" 197 00:11:59,760 --> 00:12:01,800 - Erre te... - "Gyerünk"? 198 00:12:01,887 --> 00:12:05,427 Így van! Aztán én: "Gyerünk, Zoknisok!" 199 00:12:05,516 --> 00:12:08,976 - Majd együtt... - Gyerünk! 200 00:12:09,061 --> 00:12:11,731 Született elkapósrajongó vagy, Scooch. 201 00:12:11,814 --> 00:12:13,864 Imádni fogod az első meccsedet. 202 00:12:13,941 --> 00:12:16,321 Már alig várom! Nyomás a stadionba! 203 00:12:16,402 --> 00:12:17,822 Nyomás a… 204 00:12:17,903 --> 00:12:19,323 Miért áltunk meg? 205 00:12:19,405 --> 00:12:22,575 Az ott Rágcsa edző. Ő a Pawstoni Zoknisok vezető edzője. 206 00:12:22,658 --> 00:12:25,488 A stadionban kellene lennie, és a meccsre készülnie. 207 00:12:25,578 --> 00:12:26,868 - Biztos, hogy ez ő? - Aha. 208 00:12:26,954 --> 00:12:28,294 Megvan a kártyája. 209 00:12:29,665 --> 00:12:30,615 Ez tényleg ő. 210 00:12:31,000 --> 00:12:33,880 Itt azt írja, imád napozni és olvasni. 211 00:12:34,962 --> 00:12:37,552 Jó napot, Rágcsa edző! Tag vagyok, ő itt Scooch. 212 00:12:37,631 --> 00:12:39,261 Óriási rajongói vagyunk. 213 00:12:39,341 --> 00:12:41,971 Szevasztok, srácok, örülök a szerencsének! 214 00:12:42,052 --> 00:12:43,642 Miért nincs a stadionban? 215 00:12:43,721 --> 00:12:45,261 Hát, mert szabadnapos vagyok. 216 00:12:45,347 --> 00:12:47,177 Csak élvezem a napsütést. 217 00:12:47,266 --> 00:12:48,636 A meccs holnap van. 218 00:12:48,726 --> 00:12:51,226 Kívülről fújom a csapat meccsrendjét. 219 00:12:51,312 --> 00:12:53,442 Attól tartok, edző, hogy a meccs ma van. 220 00:12:54,273 --> 00:12:58,193 Én vagyok az edző, és biztos vagyok benne, hogy holnap van. 221 00:12:58,277 --> 00:12:59,527 Itt a meccsrend. 222 00:13:00,988 --> 00:13:02,318 Tényleg ma van! 223 00:13:02,865 --> 00:13:06,075 Miért keverem én mindig össze a keddet és a szerdát? 224 00:13:06,160 --> 00:13:08,910 Egymás mellett állnak, szóval nem nehéz. 225 00:13:08,996 --> 00:13:12,166 Azt hiszem, a játékosoknak is azt mondtam, holnap lesz! 226 00:13:12,249 --> 00:13:13,669 Jaj, ne! 227 00:13:21,091 --> 00:13:22,591 Köszönöm! 228 00:13:23,719 --> 00:13:25,179 Üres a pálya. 229 00:13:25,721 --> 00:13:28,931 - Üres a fedezék. - Üres a popcorn. 230 00:13:29,016 --> 00:13:30,886 Most mi van? Vehetünk még. 231 00:13:31,852 --> 00:13:36,112 Kellene öt elkapójátékos, különben elveszítjük a meccset... 232 00:13:37,650 --> 00:13:39,530 Ez a szezon utolsó meccse. 233 00:13:39,610 --> 00:13:42,530 Gondolom, mégsem fogok ma elkapós meccset látni. 234 00:13:43,822 --> 00:13:46,242 - Az meg ki? - Első Ed. 235 00:13:46,325 --> 00:13:48,575 Ő az első szurkoló, aki megjelenik. 236 00:13:48,661 --> 00:13:50,791 Kár, hogy ma a semmiért jelent meg. 237 00:13:50,871 --> 00:13:52,921 Várjunk csak, edző! 238 00:13:52,998 --> 00:13:54,828 Megkeressük mi a játékosokat. 239 00:13:54,917 --> 00:13:58,297 Kösz, Tag! Csak az a baj, hogy úgy tudják, szabadnaposok. 240 00:13:58,379 --> 00:14:00,129 Bárhol lehetnek a városban. 241 00:14:00,214 --> 00:14:03,014 Tag! A kártyáidon nincs rajta, hogy mi a játékosok hobbija? 242 00:14:03,092 --> 00:14:04,432 Jó ötlet, Scooch! 243 00:14:04,510 --> 00:14:07,260 Talán rájöhetünk, hol töltik a szabadnapjukat! 244 00:14:07,346 --> 00:14:10,596 Egy próbát megér. Ha megvannak, küldjétek őket ide, 245 00:14:10,683 --> 00:14:12,183 én meg gatyába rázom őket. 246 00:14:12,268 --> 00:14:13,098 Csapatmunka! 247 00:14:13,894 --> 00:14:17,404 - Gyerünk, Zoknisok! - Gyerünk! 248 00:14:18,941 --> 00:14:20,821 Kösz a szurkolást, Első Ed! 249 00:14:21,944 --> 00:14:23,864 Na, jó, Scooch. Ki az első? 250 00:14:23,946 --> 00:14:24,986 Elkap Ella. 251 00:14:25,072 --> 00:14:27,582 Csapatkapitány és kétszeres válogatott. 252 00:14:27,658 --> 00:14:29,578 Itt azt írja, imád madarakat kergetni. 253 00:14:29,660 --> 00:14:32,040 Ki nem? Klasszikus kutyahobbi. 254 00:14:32,121 --> 00:14:35,081 Aki madarat akar kergetni, csakis egy helyre mehet! 255 00:14:36,792 --> 00:14:38,882 A Madár körútra. 256 00:14:44,133 --> 00:14:45,303 Illik rá ez a név. 257 00:14:47,344 --> 00:14:49,314 - Ott suhan egy madár. - Vagyis... 258 00:14:49,388 --> 00:14:51,138 Ott suhan Elkap Ella! 259 00:14:53,142 --> 00:14:55,192 Ella! Elkap Ella! 260 00:14:56,353 --> 00:14:57,653 Jó gyors! 261 00:14:57,730 --> 00:14:59,520 Mi majd gyorsabbak leszünk. 262 00:14:59,607 --> 00:15:02,147 Scooch, ideje négykézlábra ereszkedni. 263 00:15:06,238 --> 00:15:07,408 Elkap Ella! 264 00:15:07,489 --> 00:15:09,279 Nem hall minket! 265 00:15:22,046 --> 00:15:24,416 Elkap Ella! Ma elkapós meccsed van. 266 00:15:24,506 --> 00:15:27,216 Mármint holnap. Ma szabadnapom van. 267 00:15:27,343 --> 00:15:31,353 Nem, ma. Az edző összekeverte a keddet és a szerdát. 268 00:15:31,430 --> 00:15:34,600 Jaj, ne! Nagyon nem mennek neki a napok. 269 00:15:34,683 --> 00:15:36,273 Pedig próbálom megtanítani. 270 00:15:36,352 --> 00:15:39,612 Kösz, hogy szóltatok! Te, madár! Kergess el a stadionba! 271 00:15:43,484 --> 00:15:45,444 Elkap Ella! Hát ideértél! 272 00:15:45,527 --> 00:15:48,237 Akkor vágjunk bele! Fürgén, élénken! 273 00:15:50,282 --> 00:15:54,542 Szép kapás! Jól van. Egy játékos már van, még négy kell! 274 00:15:54,620 --> 00:15:57,460 Még négy kell! Éljen! 275 00:15:57,539 --> 00:16:00,079 - Ki a következő, Scooch? - Szaltó Szasza. 276 00:16:00,167 --> 00:16:02,627 Ő kapta el a legtöbb labdát egy meccsen. 277 00:16:02,711 --> 00:16:06,721 Azt mondja, "Szasza kiváló bújó, aki imád bújócskázni." 278 00:16:06,799 --> 00:16:08,799 Valószínűleg elbújt valahová. 279 00:16:08,884 --> 00:16:10,974 Akkor ideje megkeresni. 280 00:16:11,053 --> 00:16:13,353 Ismerek pár jó búvóhelyet a központban. 281 00:16:14,139 --> 00:16:18,849 Szervusztok! Tetszik a szokatlanul magas és nagy kalapom? 282 00:16:18,936 --> 00:16:22,396 Nem érünk rá, Lady Lydia! Talán később! 283 00:16:22,481 --> 00:16:25,481 Mindenképp! Később újra próbálkozom. 284 00:16:28,529 --> 00:16:29,859 Szasza nem itt van. 285 00:16:32,074 --> 00:16:33,584 És itt sem. 286 00:16:34,368 --> 00:16:35,658 De itt sem. 287 00:16:36,537 --> 00:16:39,417 Bocsi! További kellemes pikniket! 288 00:16:42,626 --> 00:16:45,046 Tényleg jó bújó. Majd később megtaláljuk. 289 00:16:45,129 --> 00:16:47,759 - Ki a következő játékos? - Csúszós Csocsó. 290 00:16:48,340 --> 00:16:49,840 Imád énekelni. 291 00:16:49,925 --> 00:16:52,465 Akkor azt hiszem, tudom, kivel lehet. 292 00:16:54,847 --> 00:16:57,347 A sarkon állva énekelünk 293 00:16:57,433 --> 00:17:00,023 Csocsó a csapatból itt van velünk 294 00:17:00,102 --> 00:17:02,482 Ja, én a csapatból énekelek 295 00:17:02,563 --> 00:17:05,073 Ja, Csocsó a csapatból itt van velünk 296 00:17:05,149 --> 00:17:07,779 Én is énekelek, mert azt úgy szeretek 297 00:17:07,860 --> 00:17:08,860 Ott is van! 298 00:17:08,944 --> 00:17:10,244 Bármit el tudok énekelni 299 00:17:10,320 --> 00:17:11,410 - Jól van, Csocsó - Bármit el tudok énekelni 300 00:17:11,488 --> 00:17:12,778 Csocsó! Csúszós Csocsó! 301 00:17:12,865 --> 00:17:15,445 - Nyári éjen - Tavaszi napsütésben 302 00:17:16,243 --> 00:17:17,583 Jól beleéli magát. 303 00:17:17,661 --> 00:17:19,161 Nem hall minket. 304 00:17:19,246 --> 00:17:20,616 Van egy ötletem. 305 00:17:21,665 --> 00:17:23,495 Írtam nekik egy új dalt. 306 00:17:23,584 --> 00:17:25,294 Két, há', négy 307 00:17:25,377 --> 00:17:27,497 A Pawstoni Zoknisok ma játszanak 308 00:17:27,588 --> 00:17:30,168 Oda kell mennem azonnal 309 00:17:30,257 --> 00:17:33,337 Oda kell mennem azonnal Oda kell-- 310 00:17:33,427 --> 00:17:36,177 Oda kell mennem azonnal! Oké, csá! 311 00:17:36,889 --> 00:17:39,139 A sarkon állva énekelünk 312 00:17:39,224 --> 00:17:41,854 De Csocsó elhúzott, szóval menjünk pizzázni 313 00:17:41,935 --> 00:17:43,645 Remek gondolat 314 00:17:44,897 --> 00:17:46,397 Ügyes voltál, Scooch! 315 00:17:48,609 --> 00:17:49,939 Ki a következő? 316 00:17:50,027 --> 00:17:52,237 Ugró Ugi. Szeret könnyűbúvárkodni. 317 00:17:52,321 --> 00:17:54,241 Akkor irány az óceán! 318 00:17:55,532 --> 00:17:57,952 Szervusztok! Csak újra érdeklődnék, 319 00:17:58,077 --> 00:18:01,657 hogy tetszik-e a szokatlanul magas és nagy kalapom. 320 00:18:01,747 --> 00:18:04,827 Bocsi, Lady Lydia! Ezer a dolgunk. 321 00:18:04,917 --> 00:18:06,457 Beszélhetünk később? 322 00:18:06,543 --> 00:18:09,763 Hát, hogyne. Az egész délutánom szabad. 323 00:18:12,925 --> 00:18:14,835 Juhé! 324 00:18:14,927 --> 00:18:16,507 Jól nyomod, Tag! 325 00:18:16,595 --> 00:18:18,505 De nem Ugró Ugit kellene keresnünk? 326 00:18:18,597 --> 00:18:21,017 Azt csináljuk. Csak épp stílusosan. 327 00:18:24,937 --> 00:18:26,767 Az nem egy búvárpipa? 328 00:18:26,855 --> 00:18:28,145 Mindjárt megtudjuk. 329 00:18:28,232 --> 00:18:30,982 Ugró Ugi? Ma elkapós meccs van! 330 00:18:31,568 --> 00:18:32,818 - Tényleg? - Ja. 331 00:18:32,903 --> 00:18:34,323 Az edző rosszul mondta. 332 00:18:37,616 --> 00:18:39,446 Jobb lesz szárazföldet érnünk. 333 00:18:39,535 --> 00:18:41,535 Még két játékost kell felkutatnunk. 334 00:18:43,455 --> 00:18:47,575 Most sem alkalmas a szokatlanul magas kalapomról beszélnünk? 335 00:18:47,668 --> 00:18:50,668 Magas és nagy, nem? 336 00:18:50,754 --> 00:18:53,804 Nem alkalmas! Hamarosan beszélünk, ígérem! 337 00:18:56,885 --> 00:18:58,045 Ugró Ugi! 338 00:18:58,679 --> 00:19:00,679 Jól van! Menj, melegíts be! 339 00:19:02,307 --> 00:19:05,557 Mindjárt kezdünk, és még mindig nincs meg a csapatom. 340 00:19:05,644 --> 00:19:08,154 Az egész az én hibám! 341 00:19:08,230 --> 00:19:10,770 Tényleg ideje megtanulnom a hét napjait. 342 00:19:11,233 --> 00:19:13,943 Kedd... aztán szerda-- 343 00:19:14,069 --> 00:19:17,029 - Na, jó, Első Ed. Tégy próbára! - Mi jön a kedd után? 344 00:19:17,114 --> 00:19:19,834 Ezt tudom! Kedd? 345 00:19:22,452 --> 00:19:24,252 Szasza még mindig sehol. 346 00:19:24,329 --> 00:19:25,209 Ki a következő? 347 00:19:25,289 --> 00:19:30,039 Utolsó kártya. Csámpás Csóva. Szeret látványrepülni. 348 00:19:30,752 --> 00:19:34,212 - Látványrepülni? - Csak egy helyen lehet. 349 00:19:35,174 --> 00:19:37,974 Scooch Pooch, felszállásra felkészülni! 350 00:19:38,051 --> 00:19:40,391 Hé! Nem készültem fel! 351 00:19:42,973 --> 00:19:44,143 Ott van Csóva! 352 00:19:45,684 --> 00:19:47,694 Nem valami látványos. 353 00:19:55,235 --> 00:19:56,315 De ez igen! 354 00:19:59,406 --> 00:20:02,946 - Várj csak! Hova tűnt Csóva? - Oda le! 355 00:20:05,454 --> 00:20:07,254 Akkor oda megyünk mi is. 356 00:20:07,331 --> 00:20:08,171 Gyerünk... 357 00:20:09,082 --> 00:20:12,542 Szia, Csámpás Csóva! Bocs, hogy félbeszakítjuk a repülésed, 358 00:20:12,628 --> 00:20:14,298 de ma elkapós meccsed van. 359 00:20:14,379 --> 00:20:15,709 Az edző rosszul mondta. 360 00:20:16,548 --> 00:20:18,008 Kösz, hogy szóltatok! 361 00:20:18,842 --> 00:20:20,682 Ott tali! 362 00:20:20,761 --> 00:20:24,101 Ez az! Négy játékos megvan, már csak Szasza hiányzik. 363 00:20:24,181 --> 00:20:25,931 Ő viszont bárhol bujkálhat. 364 00:20:26,016 --> 00:20:28,266 Akkor keressük mindenhol! 365 00:20:55,671 --> 00:20:58,011 Mindenhol kerestük, de Szasza sehol. 366 00:20:58,090 --> 00:21:00,550 Most alkalmas? 367 00:21:03,387 --> 00:21:04,927 Nagyon is! 368 00:21:05,013 --> 00:21:07,683 Scooch, egy helyen még nem kerestük. 369 00:21:07,766 --> 00:21:10,136 Lady Lydia, odavagyunk a kalapodért. 370 00:21:10,269 --> 00:21:11,809 Benézhetnénk alá? 371 00:21:11,895 --> 00:21:13,355 Persze! 372 00:21:13,438 --> 00:21:14,438 Igen! 373 00:21:14,523 --> 00:21:16,193 Szaltó Szasza! 374 00:21:16,275 --> 00:21:18,565 Így van! Szasza régi barátom. 375 00:21:18,652 --> 00:21:20,322 Épp új búvóhelyet keresett, 376 00:21:20,404 --> 00:21:24,324 nekem meg volt egy szokatlanul magas kalapom a számára. 377 00:21:24,408 --> 00:21:25,868 Ezt adjátok össze! 378 00:21:25,951 --> 00:21:28,621 Szasza, épp elkapós meccsed van! 379 00:21:28,704 --> 00:21:31,374 - Tényleg? Azt hittem-- - Az edző összekeverte. 380 00:21:31,456 --> 00:21:33,496 Gyerünk, kutyus, gyerünk! 381 00:21:36,962 --> 00:21:38,802 Bocs, srácok. 382 00:21:38,880 --> 00:21:41,470 Négy játékosunk van öt helyett. 383 00:21:41,550 --> 00:21:42,840 Kifutottunk az időből. 384 00:21:42,926 --> 00:21:46,216 Nem, edző! Itt van Szasza! 385 00:21:46,305 --> 00:21:47,595 Éljen! Szaltó Szasza! 386 00:21:48,974 --> 00:21:50,234 Kivan a csapat! 387 00:21:50,350 --> 00:21:52,850 Tag, Scooch, zseniálisak vagytok! 388 00:21:52,936 --> 00:21:54,686 Micsoda szerda! 389 00:21:54,771 --> 00:21:56,481 - Kedd! - Ja, persze. 390 00:21:56,565 --> 00:21:58,895 Jól van, Mancsvárosi Zoknisok, 391 00:21:58,984 --> 00:22:02,454 játszunk... elkapóst! 392 00:22:16,877 --> 00:22:18,127 Szép volt! 393 00:22:27,512 --> 00:22:29,562 Gyerünk, Zoknisok! 394 00:22:29,639 --> 00:22:31,849 Gyerünk! 395 00:22:36,730 --> 00:22:38,020 Lady Lydia? 396 00:22:38,732 --> 00:22:39,822 Elnézést! 397 00:23:06,343 --> 00:23:08,353 A feliratot fordította: Eszter Illés