1
00:00:08,717 --> 00:00:10,927
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:23,606 --> 00:00:24,816
Go, dog, go!
3
00:00:24,899 --> 00:00:25,899
Ti piacciono...
4
00:00:25,984 --> 00:00:27,784
Le corse in una città canina?
5
00:00:27,861 --> 00:00:28,901
Ti piacciono...
6
00:00:28,987 --> 00:00:30,817
Gli amici che ti danno una zampina?
7
00:00:30,905 --> 00:00:31,865
Ti piacciono...
8
00:00:31,948 --> 00:00:33,988
Auto, dirigibili, barche, bici e tricicli
9
00:00:34,075 --> 00:00:35,445
Non è fantastico?
10
00:00:35,535 --> 00:00:37,285
Benvenuto a Zampaland
11
00:00:37,829 --> 00:00:40,209
Vai, vai, vai, vai, vai, cane, vai!
12
00:00:40,290 --> 00:00:43,330
Vai, vai, vai, vai, vai, cane, vai!
13
00:00:43,418 --> 00:00:44,668
Vogliamo mai fermarci?
14
00:00:44,753 --> 00:00:46,213
No, no, no
15
00:00:46,296 --> 00:00:49,916
- Quindi vai, vai, vai, vai, vai, vai
- Vai, cane, vai
16
00:00:50,008 --> 00:00:51,378
Go, dog, go!
17
00:00:53,261 --> 00:00:54,721
"Il Giorno del Pollo."
18
00:00:58,558 --> 00:01:00,518
Ehi, Cooch! È ora del parco giochi!
19
00:01:00,602 --> 00:01:04,152
Come puoi vedere, io e la mia coda
siamo molto entusiaste.
20
00:01:04,230 --> 00:01:07,360
Scusa, Tag. Non sono
dell'umore per giocare, oggi.
21
00:01:07,442 --> 00:01:09,072
Magari domani.
22
00:01:09,152 --> 00:01:12,362
Non sei dell'umore per giocare?
È una cosa che esiste davvero?
23
00:01:18,661 --> 00:01:21,501
Cooch? Perché tutti questi polli?
24
00:01:21,581 --> 00:01:23,211
Sto pensando a loro.
25
00:01:23,291 --> 00:01:26,341
Alla mia vecchia fattoria,
oggi è il Giorno del Pollo.
26
00:01:26,419 --> 00:01:27,959
"Giorno del Pollo"?
27
00:01:28,046 --> 00:01:30,546
È una grande festa dei polli!
28
00:01:30,632 --> 00:01:33,222
Inizia al tramonto,
vengono tutti i nostri vicini.
29
00:01:33,301 --> 00:01:36,511
Ci sono addobbi, musica e balli,
30
00:01:36,596 --> 00:01:38,256
e spiedini di pannocchie.
31
00:01:38,348 --> 00:01:41,138
E polli, tantissimi polli...
32
00:01:41,226 --> 00:01:43,976
Tanti, tanti, tantissimi polli.
33
00:01:44,062 --> 00:01:48,232
Ma la mia fattoria è troppo lontana
e non potrò esserci.
34
00:01:48,316 --> 00:01:51,606
Amico, mi dispiace che tu ti perda
un giorno così speciale,
35
00:01:51,694 --> 00:01:55,494
ma magari il parco giochi
ti distrarrà dai polli?
36
00:01:55,573 --> 00:01:57,493
Va bene, Tag. Ci provo.
37
00:01:57,575 --> 00:02:00,325
Ma prima ti mostro
gli altri miei disegni di polli!
38
00:02:00,411 --> 00:02:05,001
Ci sono Barry, Larry, Carrie, Kevin...
39
00:02:06,334 --> 00:02:08,884
Op, op, op, op!
40
00:02:15,343 --> 00:02:16,343
Prendi!
41
00:02:18,054 --> 00:02:20,274
Sembra un uovo di pollo.
42
00:02:20,348 --> 00:02:22,928
Dormi, polletto...
43
00:02:25,854 --> 00:02:27,194
Forza, Cooch!
44
00:02:28,314 --> 00:02:29,524
Non ce la faccio!
45
00:02:31,025 --> 00:02:33,565
Anche la spalliera ti fa pensare ai polli?
46
00:02:33,653 --> 00:02:36,073
No! Alle scimmie che si arrampicano!
47
00:02:36,156 --> 00:02:40,366
E non è giusto per i polli!
Perché dovrei stare pensando a loro.
48
00:02:40,451 --> 00:02:44,461
Ok. Hai ragione, Cooch,
non sei dell'umore per giocare.
49
00:02:44,539 --> 00:02:46,329
Grazie per averci provato, Tag,
50
00:02:46,416 --> 00:02:50,206
ma credo che andrò a casa
e disegnerò altri polli...
51
00:02:51,713 --> 00:02:54,343
dato che non li vedrò davvero.
52
00:02:54,799 --> 00:02:56,759
O forse li vedrà.
53
00:02:56,843 --> 00:02:59,183
È tempo di architettare un piano.
54
00:03:00,471 --> 00:03:01,641
Attenzione!
55
00:03:01,723 --> 00:03:03,733
Grazie, cani, per essere venuti.
56
00:03:03,808 --> 00:03:06,268
Siamo qui
perché siamo tutti amici di Cooch!
57
00:03:06,352 --> 00:03:08,482
O di sua madre. Salve, sergente Cucciolo!
58
00:03:09,397 --> 00:03:12,317
O alcuni di voi sono solo clienti
che gustano dei pancake.
59
00:03:13,985 --> 00:03:18,025
Cooch si sta perdendo il Giorno del Pollo,
una festa alla sua fattoria.
60
00:03:18,114 --> 00:03:21,374
Quindi porteremo il Giorno del Pollo
a Zampaland!
61
00:03:21,451 --> 00:03:23,121
- Sì!
- Buona idea!
62
00:03:24,495 --> 00:03:26,785
Ecco cosa ci serve:
un luogo per la festa...
63
00:03:26,873 --> 00:03:28,213
Possiamo farla nel nostro cortile.
64
00:03:28,291 --> 00:03:30,131
Perfetto! Grazie, sergente.
65
00:03:30,209 --> 00:03:33,839
Poi ci serve qualcuno che tenga
Cooch occupato mentre prepariamo.
66
00:03:33,922 --> 00:03:35,632
Posso tenerlo occupato io...
67
00:03:35,715 --> 00:03:37,295
coi cappelli!
68
00:03:37,383 --> 00:03:40,013
Perfetto! Grazie, Lady Lydia.
69
00:03:40,094 --> 00:03:41,264
Addobbi?
70
00:03:42,138 --> 00:03:44,178
I clown amano addobbare!
71
00:03:44,265 --> 00:03:46,765
Quasi quanto amano lanciare torte.
72
00:03:48,228 --> 00:03:50,398
Non lo sapevo. Grazie, Biscottina.
73
00:03:50,480 --> 00:03:51,940
Fatto! Musica?
74
00:03:52,649 --> 00:03:56,149
Ci inventeremo una canzone
Per il Giorno del Pollo
75
00:03:56,277 --> 00:03:58,527
Grazie, Baucappella! Fatto.
76
00:03:58,613 --> 00:04:01,993
Spiedini di pannocchie.
Il bar ha le pannocchie.
77
00:04:02,867 --> 00:04:06,117
E io ho una serie di spiedini
di misure diverse,
78
00:04:06,204 --> 00:04:08,004
forme diverse e legnosità diversa.
79
00:04:08,581 --> 00:04:10,121
Fatto, e fatto.
80
00:04:10,250 --> 00:04:13,500
E io prenderò i polli.
C'è una fattoria vicino a Zampaland.
81
00:04:13,586 --> 00:04:14,876
Qualcuno vuole aiutarmi?
82
00:04:16,130 --> 00:04:17,510
Io parlo pollese.
83
00:04:17,590 --> 00:04:18,630
Davvero, Beans?
84
00:04:19,384 --> 00:04:22,514
Sono un cane pastore,
lavoravo in una fattoria.
85
00:04:22,595 --> 00:04:27,555
Parlo pollese, pecorese,
e un po' di caprese.
86
00:04:27,642 --> 00:04:31,152
Ottimo! Ci incontriamo
nel cortile di Cooch al tramonto.
87
00:04:31,229 --> 00:04:33,149
- Vai, cane, vai!
- Andiamo!
88
00:04:34,774 --> 00:04:37,444
Non lei, signore.
Può finire i suoi pancake.
89
00:04:42,407 --> 00:04:44,027
- Ciao.
- Ciao.
90
00:04:44,117 --> 00:04:45,827
Ti piace il mio cappello?
91
00:04:47,161 --> 00:04:49,411
Non stai indossando un cappello,
Lady Lydia.
92
00:04:49,497 --> 00:04:51,787
È esattamente questo il problema.
93
00:04:51,874 --> 00:04:55,804
Stasera andrò a un evento molto speciale
e non so che cappello mettere.
94
00:04:55,878 --> 00:04:59,088
- Mi aiuteresti?
- Certo, con piacere.
95
00:04:59,173 --> 00:05:01,803
Magnifico! Ci vorrà solo un attimo.
96
00:05:04,721 --> 00:05:06,761
Sono un sacco di cappelli.
97
00:05:06,848 --> 00:05:08,848
Ti piace... questo cappello?
98
00:05:09,350 --> 00:05:11,810
In realtà sì. Mi piace il colore.
99
00:05:11,894 --> 00:05:13,734
È quello giusto. Arrivederci.
100
00:05:15,315 --> 00:05:16,435
La festa!
101
00:05:16,524 --> 00:05:18,824
Non posso lasciarlo andare! Aspetta!
102
00:05:20,528 --> 00:05:22,358
Ma a me non piace questo cappello.
103
00:05:22,447 --> 00:05:23,737
- No?
- Sai,
104
00:05:23,823 --> 00:05:27,953
penso che dovrei provarli tutti
e poi mi dici quale ti piace di più.
105
00:05:28,036 --> 00:05:29,696
Certo. Perché no?
106
00:05:29,787 --> 00:05:31,957
Magari mi distrarrà dai polli.
107
00:05:32,040 --> 00:05:33,880
Che divertente!
108
00:05:36,127 --> 00:05:37,547
Siamo arrivati, Beans.
109
00:05:38,838 --> 00:05:41,128
- Fattoria, dolce fattoria.
- Sì!
110
00:05:43,009 --> 00:05:46,259
Credo che questo sidecar
sia troppo piccolo per me,
111
00:05:46,345 --> 00:05:48,555
perché non mi sento più
le gambe e le braccia.
112
00:05:55,104 --> 00:05:57,404
Ciao. O dovrei dire... Co co!
113
00:06:04,197 --> 00:06:06,407
- Cos'hanno detto?
- Hanno detto "ciao".
114
00:06:07,033 --> 00:06:09,833
- Il mio pollese è ancora buono.
- Grande!
115
00:06:09,911 --> 00:06:14,041
Chiedigli se verranno a Zampaland
per aiutare Cooch col Giorno del Pollo.
116
00:06:21,089 --> 00:06:22,799
Che ridere!
117
00:06:23,716 --> 00:06:25,426
Beans! Che succede?
118
00:06:25,510 --> 00:06:29,680
Scusa, stavamo parlando di film,
sport e capre.
119
00:06:30,515 --> 00:06:31,925
Non gli piacciono le capre.
120
00:06:32,016 --> 00:06:33,136
Glielo chiedo di nuovo.
121
00:06:34,143 --> 00:06:35,313
...co co Zampaland?
122
00:06:37,605 --> 00:06:40,185
- Era un sì.
- Ottimo! Venite, polli.
123
00:06:44,487 --> 00:06:45,697
Saltate su!
124
00:06:48,866 --> 00:06:51,536
Non vedo l'ora di vedere
il sorriso sul muso di Cooch...
125
00:06:52,954 --> 00:06:54,044
Che succede?
126
00:06:54,122 --> 00:06:57,542
Danny vuole sedersi accanto al finestrino
per vedere la strada.
127
00:06:57,625 --> 00:06:59,955
Ma Melissa non vuole stare al centro
128
00:07:00,044 --> 00:07:02,714
perché le piume di Eddie
le vanno sul becco.
129
00:07:02,797 --> 00:07:05,677
Capisco, ho tre fratelli e una sorella.
130
00:07:05,758 --> 00:07:08,298
Sembra che vi serva più spazio per le ali.
131
00:07:13,516 --> 00:07:15,596
Significa "bella pensata, Tag".
132
00:07:17,437 --> 00:07:20,857
Giorno del Pollo, arriviamo! Vai, cane...
133
00:07:21,107 --> 00:07:23,107
e polli, vai!
134
00:07:25,236 --> 00:07:26,856
Tag, torna indietro!
135
00:07:26,946 --> 00:07:28,816
Eddie ha dimenticato la copertina.
136
00:07:30,241 --> 00:07:32,581
I polli sanno essere difficili
quando viaggiano.
137
00:07:33,578 --> 00:07:35,618
O questo?
138
00:07:35,705 --> 00:07:39,535
Penso che sia quello giusto.
Mi piace la falda, è così larga!
139
00:07:41,419 --> 00:07:42,379
Le pannocchie.
140
00:07:44,046 --> 00:07:45,626
Perché non provi questo?
141
00:07:46,799 --> 00:07:51,179
Beh, prude un po' e non vedo molto bene.
142
00:07:57,768 --> 00:07:59,598
Dicono che hanno bisogno di uno snack.
143
00:08:08,154 --> 00:08:10,624
Dicono che vogliono sgranchirsi le zampe.
144
00:08:19,081 --> 00:08:20,461
Vogliono fare una foto.
145
00:08:25,296 --> 00:08:28,216
Vogliono ascoltare musica da polli.
146
00:08:43,314 --> 00:08:44,944
È stato bellissimo.
147
00:08:49,487 --> 00:08:52,277
Il motore si è rotto!
Con tutto quel fermarsi.
148
00:08:53,157 --> 00:08:57,197
Devo rimettere a posto l'ingranaggio
ma non ho i miei attrezzi.
149
00:09:00,081 --> 00:09:01,121
Non si smuove!
150
00:09:01,207 --> 00:09:04,337
Beh, credo che vivremo qui per sempre.
151
00:09:06,379 --> 00:09:08,129
No, ci dev'essere un modo.
152
00:09:08,214 --> 00:09:09,844
Siamo arrivati fin qui.
153
00:09:09,924 --> 00:09:13,974
È il Giorno del Pollo,
e il mio amico Cooch vuole vedere i polli!
154
00:09:14,053 --> 00:09:15,103
Chi è con me?
155
00:09:20,142 --> 00:09:21,732
I polli sono con me.
156
00:09:26,440 --> 00:09:28,990
- Sì!
- Sì! Vai così, Melissa!
157
00:09:29,068 --> 00:09:31,818
Inizio a capire
perché Cooch ami tanto i polli.
158
00:09:32,822 --> 00:09:36,412
Mi piace questo perché è viola,
e questo perché è grande.
159
00:09:36,492 --> 00:09:38,622
E questo perché è piccolo.
160
00:09:38,703 --> 00:09:40,913
E anche questo perché è piccolo.
161
00:09:40,997 --> 00:09:43,497
Mi piace questo perché ha una piuma.
162
00:09:43,624 --> 00:09:45,634
Come i polli.
163
00:09:48,796 --> 00:09:51,876
- Polli!
- Perché hai detto "polli"?
164
00:09:51,966 --> 00:09:55,506
Polli, polli, polli! Che parola deliziosa!
165
00:09:55,595 --> 00:09:58,675
Forza! Ho un altro cappello da provare.
166
00:09:58,764 --> 00:10:00,524
Ed è nel tuo cortile!
167
00:10:00,641 --> 00:10:04,651
Il mio cortile? Che giornata strana.
168
00:10:04,729 --> 00:10:06,229
È fantastico, amici!
169
00:10:06,314 --> 00:10:08,274
E Cooch e Lady Lydia saranno qui...
170
00:10:08,357 --> 00:10:10,027
Ciao!
171
00:10:11,110 --> 00:10:13,990
Eccoli! Svelti! Nascondiamoci!
172
00:10:20,244 --> 00:10:22,794
Pannocchie? Disegni di polli?
173
00:10:23,289 --> 00:10:24,499
Un pollo?
174
00:10:25,499 --> 00:10:27,789
Buon Giorno del Pollo!
175
00:10:27,877 --> 00:10:30,417
Giorno del Pollo? A Zampaland?
176
00:10:30,504 --> 00:10:33,264
Con polli veri?
177
00:10:33,341 --> 00:10:35,131
Non è il Giorno del Pollo senza polli.
178
00:10:35,217 --> 00:10:38,637
- O questo cappello!
- A voi, Baucappella!
179
00:10:38,721 --> 00:10:43,431
Beh...
180
00:10:43,517 --> 00:10:45,977
È il Giorno del Pollo, pollo, pollo
Pollo, pollo
181
00:10:46,937 --> 00:10:50,317
È ora di alzare la cresta
Come direbbe un pollo
182
00:10:50,399 --> 00:10:52,189
Di' addio ai problemi al tramonto
183
00:10:52,276 --> 00:10:53,896
Io ci co co co conto
184
00:10:53,986 --> 00:10:57,196
È il Giorno del Pollo, pollo
Pollo, pollo, pollo
185
00:10:57,281 --> 00:11:00,201
È il Giorno del Pollo, pollo
Pollo, pollo, pollo
186
00:11:01,077 --> 00:11:02,327
La sfortuna è svanita
187
00:11:02,411 --> 00:11:04,911
Sulla tua strada non c'è nulla
188
00:11:04,997 --> 00:11:08,207
Se provano a prendere la tua capra
Di' co co, non se ne parla
189
00:11:08,292 --> 00:11:11,172
È il Giorno del Pollo, pollo, pollo
Pollo, pollo
190
00:11:11,253 --> 00:11:15,173
Sì, è il Giorno del Pollo, pollo, pollo
Pollo, pollo
191
00:11:22,056 --> 00:11:25,886
Sono il più fortunato sulla terra!
Grazie a te, Tag.
192
00:11:25,976 --> 00:11:30,016
No, sono io quella fortunata
perché sei venuto a Zampaland.
193
00:11:31,607 --> 00:11:33,567
Mangiamo un po' di pannocchie.
194
00:11:35,945 --> 00:11:40,695
Melissa dice che Eddie ha mangiato tutto.
I polli sono delle pesti anche alle feste.
195
00:11:53,879 --> 00:11:55,839
"Il gioco del riporto."
196
00:11:56,841 --> 00:11:59,641
E poi io dico "Forza, Get Sox!",
197
00:11:59,760 --> 00:12:01,800
- e poi tu dici...
- "Forza"?
198
00:12:01,887 --> 00:12:05,427
Giusto! E poi io dico "Forza, Get Sox!".
199
00:12:05,516 --> 00:12:08,976
- E poi diciamo entrambi...
- Forza!
200
00:12:09,061 --> 00:12:11,731
Cooch, sei un fan naturale del riporto.
201
00:12:11,814 --> 00:12:13,864
La tua prima partita ti piacerà un mondo.
202
00:12:13,941 --> 00:12:16,321
Non vedo l'ora! Verso lo stadio!
203
00:12:16,402 --> 00:12:17,822
Verso lo...
204
00:12:17,903 --> 00:12:19,323
Perché ci siamo fermati?
205
00:12:19,405 --> 00:12:22,575
È Coach Chewman.
L'allenatore degli Zampaland Get Sox.
206
00:12:22,658 --> 00:12:25,488
Dovrebbe essere allo stadio
a prepararsi per la partita.
207
00:12:25,578 --> 00:12:26,868
- Sei sicura sia lui?
- Sì.
208
00:12:26,954 --> 00:12:28,294
Ho la sua figurina.
209
00:12:29,665 --> 00:12:30,615
È lui.
210
00:12:31,000 --> 00:12:33,880
Dice che ama il sole e le riviste.
211
00:12:34,962 --> 00:12:37,552
Salve, Coach Chewman. Sono Tag,
lui è Cooch.
212
00:12:37,631 --> 00:12:39,261
Siamo i tuoi fan numero uno!
213
00:12:39,341 --> 00:12:41,971
Piacere di conoscervi, ragazzi.
214
00:12:42,052 --> 00:12:43,642
Perché non sei allo stadio?
215
00:12:43,721 --> 00:12:45,261
Beh, è il mio giorno libero.
216
00:12:45,347 --> 00:12:47,177
Mi godo il sole.
217
00:12:47,266 --> 00:12:48,636
La partita è domani.
218
00:12:48,726 --> 00:12:51,226
Conosco a memoria
i programmi della squadra.
219
00:12:51,312 --> 00:12:53,442
Temo che la partita sia oggi, Coach.
220
00:12:54,273 --> 00:12:58,193
Beh, sono io il coach, quindi
sono piuttosto certo che sia domani.
221
00:12:58,277 --> 00:12:59,527
Ecco il programma.
222
00:13:00,988 --> 00:13:02,318
È oggi!
223
00:13:02,865 --> 00:13:06,075
Perché confondo sempre
il martedì col mercoledì?
224
00:13:06,160 --> 00:13:08,910
Sono vicini, è facile sbagliarsi.
225
00:13:08,996 --> 00:13:12,166
Credo di aver detto ai giocatori
che la partita è domani!
226
00:13:12,249 --> 00:13:13,669
No!
227
00:13:21,091 --> 00:13:22,591
Grazie.
228
00:13:23,719 --> 00:13:25,179
Il campo è vuoto!
229
00:13:25,721 --> 00:13:28,931
- La panchina è vuota.
- I popcorn sono vuoti.
230
00:13:29,016 --> 00:13:30,886
Cosa? Possiamo prenderne ancora.
231
00:13:31,852 --> 00:13:36,112
Mi servono cinque giocatori
o perderemo automaticamente la partita.
232
00:13:37,650 --> 00:13:39,530
È l'ultima partita della stagione.
233
00:13:39,610 --> 00:13:42,530
Immagino che alla fine
non vedrò la mia prima partita.
234
00:13:43,822 --> 00:13:46,242
- Quello chi è?
- È Ernesto Presto.
235
00:13:46,325 --> 00:13:48,575
È sempre il primo ad arrivare qui.
236
00:13:48,661 --> 00:13:50,791
Peccato che sia qui per niente oggi.
237
00:13:50,871 --> 00:13:52,921
Non così in fretta, Coach.
238
00:13:52,998 --> 00:13:54,828
Io e Cooch troveremo i giocatori.
239
00:13:54,917 --> 00:13:58,297
Grazie, Tag. Il problema è che
pensano che sia il loro giorno libero.
240
00:13:58,379 --> 00:14:00,129
Potrebbero essere ovunque.
241
00:14:00,214 --> 00:14:03,014
Tag! Le tue figurine dicono
cosa amano fare i giocatori?
242
00:14:03,092 --> 00:14:04,432
Bella pensata, Cooch.
243
00:14:04,510 --> 00:14:07,260
Potrebbe aiutarci a capire
dove passano il giorno libero!
244
00:14:07,346 --> 00:14:10,596
Vale la pena tentare.
Se li trovate, mandateli qui
245
00:14:10,683 --> 00:14:12,183
e li preparerò a giocare.
246
00:14:12,268 --> 00:14:13,098
Lavoro di squadra!
247
00:14:13,894 --> 00:14:17,404
- Forza, Get Sox!
- Forza!
248
00:14:18,941 --> 00:14:20,821
Grazie del supporto, Ernesto Presto!
249
00:14:21,944 --> 00:14:23,864
Bene, Cooch. Chi è il primo?
250
00:14:23,946 --> 00:14:24,986
Cattura Merli.
251
00:14:25,072 --> 00:14:27,582
Il capitano e due volte campione.
252
00:14:27,658 --> 00:14:29,578
Qui dice che ama inseguire gli uccelli.
253
00:14:29,660 --> 00:14:32,040
A chi non piace?
Un classico hobby per cani.
254
00:14:32,121 --> 00:14:35,081
Beh, per inseguire uccelli
c'è solo un posto dove andare!
255
00:14:36,792 --> 00:14:38,882
Via del Cinguettio.
256
00:14:44,133 --> 00:14:45,303
Il nome è appropriato.
257
00:14:47,344 --> 00:14:49,314
- Ecco un uccello.
- Il che significa...
258
00:14:49,388 --> 00:14:51,138
Ecco Cattura Merli!
259
00:14:53,142 --> 00:14:55,192
Cattura! Cattura Merli!
260
00:14:56,353 --> 00:14:57,653
È veloce.
261
00:14:57,730 --> 00:14:59,520
E dobbiamo esserlo più di lei.
262
00:14:59,607 --> 00:15:02,147
Cooch, è ora di andare a quattro zampe.
263
00:15:06,238 --> 00:15:07,408
Cattura Merli!
264
00:15:07,489 --> 00:15:09,279
Non ci sente.
265
00:15:22,046 --> 00:15:24,416
Cattura Merli, hai la partita oggi.
266
00:15:24,506 --> 00:15:27,216
Vuoi dire domani.
Oggi è il mio giorno libero.
267
00:15:27,343 --> 00:15:31,353
No, è oggi. Coach Chewman ha confuso
il martedì col mercoledì.
268
00:15:31,430 --> 00:15:34,600
No! È un disastro
coi giorni della settimana.
269
00:15:34,683 --> 00:15:36,273
Ho provato a insegnargli!
270
00:15:36,352 --> 00:15:39,612
Grazie dell'avviso!
Ehi, uccellino! Inseguimi allo stadio.
271
00:15:43,484 --> 00:15:45,444
Cattura Merli! Ce l'hai fatta!
272
00:15:45,527 --> 00:15:48,237
Bene, iniziamo! Via!
273
00:15:50,282 --> 00:15:54,542
Bella presa! Ok, abbiamo un giocatore,
ne mancano quattro!
274
00:15:54,620 --> 00:15:57,460
Ancora quattro, sì!
275
00:15:57,539 --> 00:16:00,079
- Chi è il prossimo, Cooch?
- Otto Riporto.
276
00:16:00,167 --> 00:16:02,627
Ha il record di più prese in una partita.
277
00:16:02,711 --> 00:16:06,721
Dice: "Otto adora giocare a nascondino
ed è bravissimo a nascondersi".
278
00:16:06,799 --> 00:16:08,799
Quindi si starà nascondendo.
279
00:16:08,884 --> 00:16:10,974
È ora di cercare.
280
00:16:11,053 --> 00:16:13,353
Conosco dei bei posti per nascondersi.
281
00:16:14,139 --> 00:16:18,849
Ciao! Vi piace il mio cappello
insolitamente grande e alto?
282
00:16:18,936 --> 00:16:22,396
Non abbiamo tempo, Lady Lydia!
Possiamo risponderti dopo?
283
00:16:22,481 --> 00:16:25,481
Certo! Ve lo richiedo tra un po'.
284
00:16:28,529 --> 00:16:29,859
Otto non è qui.
285
00:16:32,074 --> 00:16:33,584
Non è neanche qui.
286
00:16:34,368 --> 00:16:35,658
O qui.
287
00:16:36,537 --> 00:16:39,417
Scusate. Buon picnic!
288
00:16:42,626 --> 00:16:45,046
Flip è davvero bravo. Lo troveremo dopo.
289
00:16:45,129 --> 00:16:47,759
- Chi è il prossimo?
- Donny Pantofole.
290
00:16:48,340 --> 00:16:49,840
Dice che ama cantare.
291
00:16:49,925 --> 00:16:52,465
Allora so con chi può essere.
292
00:16:54,847 --> 00:16:57,347
Siamo qui nell'angolo e cantiamo assieme
293
00:16:57,433 --> 00:17:00,023
C'è qui Donny della squadra
Che sa cantare bene
294
00:17:00,102 --> 00:17:02,482
Sì, Donny della squadra che canta bene
295
00:17:02,563 --> 00:17:05,073
Sì, Donny della squadra che canta bene
296
00:17:05,149 --> 00:17:07,779
Canto con voi perché amo cantare
297
00:17:07,860 --> 00:17:08,860
Eccolo lì.
298
00:17:08,944 --> 00:17:10,244
E canto di tutto
299
00:17:10,320 --> 00:17:11,410
- Vai, Donny
- Canto di tutto
300
00:17:11,488 --> 00:17:12,778
Donny! Donny Pantofole!
301
00:17:12,865 --> 00:17:15,445
- Giù in estate
- E su in primavera
302
00:17:16,243 --> 00:17:17,583
Donny è davvero preso.
303
00:17:17,661 --> 00:17:19,161
Non ci sente.
304
00:17:19,246 --> 00:17:20,616
Ho un'idea.
305
00:17:21,665 --> 00:17:23,495
Gli ho scritto una nuova canzone.
306
00:17:23,584 --> 00:17:25,294
Due, tre, quattro
307
00:17:25,377 --> 00:17:27,497
Gli Zampaland Get Sox giocano oggi
308
00:17:27,588 --> 00:17:30,168
Corri allo stadio, veloce dai
309
00:17:30,257 --> 00:17:33,337
Devo correre allo stadio subito
Devo...
310
00:17:33,427 --> 00:17:36,177
Devo correre subito allo stadio. Ok. Ciao!
311
00:17:36,889 --> 00:17:39,139
Siamo qui nell'angolo e cantiamo assieme
312
00:17:39,224 --> 00:17:41,854
Ma Donny è andato via
Prendiamo una pizza
313
00:17:41,935 --> 00:17:43,645
Buona idea
314
00:17:44,897 --> 00:17:46,397
Ben fatto, Cooch.
315
00:17:48,609 --> 00:17:49,939
Chi è il prossimo?
316
00:17:50,027 --> 00:17:52,237
Gabe Corallo. Gli piace fare immersioni.
317
00:17:52,321 --> 00:17:54,241
Allora andiamo all'oceano.
318
00:17:55,532 --> 00:17:57,952
Ciao! Volevo chiedervi di nuovo
319
00:17:58,077 --> 00:18:01,657
se vi piace il mio cappello
insolitamente grande e alto.
320
00:18:01,747 --> 00:18:04,827
Scusa, Lady Lydia.
È una giornata un po' piena.
321
00:18:04,917 --> 00:18:06,457
Possiamo parlare più tardi?
322
00:18:06,543 --> 00:18:09,763
Nessun problema, ho il pomeriggio libero.
323
00:18:12,925 --> 00:18:14,835
Sì!
324
00:18:14,927 --> 00:18:16,507
Belle mosse, Tag.
325
00:18:16,595 --> 00:18:18,505
Ma non dovremmo cercare Gabe?
326
00:18:18,597 --> 00:18:21,017
Lo stiamo cercando. Con stile.
327
00:18:24,937 --> 00:18:26,767
Credi che sia un boccaglio?
328
00:18:26,855 --> 00:18:28,145
C'è solo un modo per scoprirlo.
329
00:18:28,232 --> 00:18:30,982
Gabe Corallo? Hai la partita oggi!
330
00:18:31,568 --> 00:18:32,818
- Davvero?
- Sì.
331
00:18:32,903 --> 00:18:34,323
Coach ha sbagliato giorno.
332
00:18:37,616 --> 00:18:39,446
Torniamo sulla terraferma.
333
00:18:39,535 --> 00:18:41,535
Mancano ancora due giocatori.
334
00:18:43,455 --> 00:18:47,575
Non è ora di parlare
del mio cappello grande e alto?
335
00:18:47,668 --> 00:18:50,668
È... È grande e alto, no?
336
00:18:50,754 --> 00:18:53,804
Non ancora! Ne parliamo presto, promesso!
337
00:18:56,885 --> 00:18:58,045
Gabe Corallo!
338
00:18:58,679 --> 00:19:00,679
Bene! Vai a riscaldarti.
339
00:19:02,307 --> 00:19:05,557
Ma è quasi ora di giocare,
e la squadra non è al completo.
340
00:19:05,644 --> 00:19:08,154
È tutta colpa mia!
341
00:19:08,230 --> 00:19:10,770
Devo imparare i giorni della settimana!
342
00:19:11,233 --> 00:19:13,943
Martedì... poi mercoledì...
343
00:19:14,069 --> 00:19:17,029
- Ok! Ernesto Presto! Interrogami.
- Cosa c'è dopo martedì?
344
00:19:17,114 --> 00:19:19,834
Questa la so! Martedì?
345
00:19:22,452 --> 00:19:24,252
Ancora nessun segno di Otto.
346
00:19:24,329 --> 00:19:25,209
Chi è il prossimo?
347
00:19:25,289 --> 00:19:30,039
Ultima figurina. Coda Martinez.
Le piace il volo acrobatico.
348
00:19:30,752 --> 00:19:34,212
- Volo acrobatico?
- C'è solo un posto in cui cercare.
349
00:19:35,174 --> 00:19:37,974
Cooch Cucciolo, preparati al decollo!
350
00:19:38,051 --> 00:19:40,391
Ehi! Non sono mai pronto!
351
00:19:42,973 --> 00:19:44,143
Ecco Coda!
352
00:19:45,684 --> 00:19:47,694
Non è molto acrobatica.
353
00:19:55,235 --> 00:19:56,315
Ma quello sì!
354
00:19:59,406 --> 00:20:02,946
- Ehi, dov'è andata?
- Laggiù!
355
00:20:05,454 --> 00:20:07,254
Allora è lì che siamo diretti.
356
00:20:07,331 --> 00:20:08,171
Vai, cane...
357
00:20:09,082 --> 00:20:12,542
Ciao, Coda Martinez.
Scusa se interrompiamo il tuo volo,
358
00:20:12,628 --> 00:20:14,298
ma hai la partita oggi.
359
00:20:14,379 --> 00:20:15,709
Coach ha sbagliato giorno.
360
00:20:16,548 --> 00:20:18,008
Grazie dell'avviso!
361
00:20:18,842 --> 00:20:20,682
Ci vediamo là!
362
00:20:20,761 --> 00:20:24,101
Sì! Quattro giocatori trovati.
Manca solo Otto.
363
00:20:24,181 --> 00:20:25,931
Ma potrebbe essere ovunque.
364
00:20:26,016 --> 00:20:28,266
E allora guardiamo ovunque.
365
00:20:55,671 --> 00:20:58,011
Abbiamo cercato ovunque, e niente Otto!
366
00:20:58,090 --> 00:21:00,550
Ora è il momento giusto?
367
00:21:03,387 --> 00:21:04,927
È il momento perfetto!
368
00:21:05,013 --> 00:21:07,683
Cooch, manca ancora
un posto da controllare.
369
00:21:07,766 --> 00:21:10,136
Lady Lydia, ci piace davvero
il tuo cappello.
370
00:21:10,269 --> 00:21:11,809
Possiamo guardare sotto?
371
00:21:11,895 --> 00:21:13,355
Certo!
372
00:21:13,438 --> 00:21:14,438
Sì!
373
00:21:14,523 --> 00:21:16,193
Otto Riporto!
374
00:21:16,275 --> 00:21:18,565
Sì! Otto è un vecchio amico.
375
00:21:18,652 --> 00:21:20,322
Stava cercando un nascondiglio
376
00:21:20,404 --> 00:21:24,324
e avevo proprio un cappello
insolitamente grande e alto per lui.
377
00:21:24,408 --> 00:21:25,868
Guarda un po'.
378
00:21:25,951 --> 00:21:28,621
Otto, hai la partita oggi!
379
00:21:28,704 --> 00:21:31,374
- Davvero? Pensavo...
- Coach ha confuso i giorni.
380
00:21:31,456 --> 00:21:33,496
Vai, cane, vai!
381
00:21:36,962 --> 00:21:38,802
Scusate, ragazzi.
382
00:21:38,880 --> 00:21:41,470
Abbiamo quattro giocatori,
ma ce ne servono cinque.
383
00:21:41,550 --> 00:21:42,840
Non c'è più tempo.
384
00:21:42,926 --> 00:21:46,216
E invece sì, Coach. Ecco Otto!
385
00:21:46,305 --> 00:21:47,595
Sì! Otto Riporto!
386
00:21:48,974 --> 00:21:50,234
La squadra è al completo!
387
00:21:50,350 --> 00:21:52,850
Tag! Cooch! Siete meravigliosi!
388
00:21:52,936 --> 00:21:54,686
Miglior mercoledì di sempre!
389
00:21:54,771 --> 00:21:56,481
- Martedì!
- Giusto.
390
00:21:56,565 --> 00:21:58,895
Ok, Zampaland Get Sox,
391
00:21:58,984 --> 00:22:02,454
giochiamo... a riporto!
392
00:22:16,877 --> 00:22:18,127
Bene!
393
00:22:27,512 --> 00:22:29,562
Forza, Get Sox!
394
00:22:29,639 --> 00:22:31,849
Forza!
395
00:22:36,730 --> 00:22:38,020
Lady Lydia?
396
00:22:38,732 --> 00:22:39,822
Scusate.
397
00:23:06,343 --> 00:23:08,353
Sottotitoli: Chiara Amorino