1 00:00:08,717 --> 00:00:10,927 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:23,606 --> 00:00:24,816 Go, dog, go! 3 00:00:24,899 --> 00:00:25,899 Ti piacciono... 4 00:00:25,984 --> 00:00:27,784 Le corse in una città canina? 5 00:00:27,861 --> 00:00:28,901 Ti piacciono... 6 00:00:28,987 --> 00:00:30,817 Gli amici che ti danno una zampina? 7 00:00:30,905 --> 00:00:31,865 Ti piacciono... 8 00:00:31,948 --> 00:00:33,988 Auto, dirigibili, barche, bici e tricicli 9 00:00:34,075 --> 00:00:35,445 Non è fantastico? 10 00:00:35,535 --> 00:00:37,285 Benvenuto a Zampaland 11 00:00:37,829 --> 00:00:40,209 Vai, vai, vai, vai, vai, cane, vai! 12 00:00:40,290 --> 00:00:43,330 Vai, vai, vai, vai, vai, cane, vai! 13 00:00:43,418 --> 00:00:44,668 Vogliamo mai fermarci? 14 00:00:44,753 --> 00:00:46,213 No, no, no 15 00:00:46,296 --> 00:00:49,916 - Quindi vai, vai, vai, vai, vai, vai - Vai, cane, vai 16 00:00:50,008 --> 00:00:51,378 Go, dog, go! 17 00:00:53,261 --> 00:00:54,721 "Il Giorno del Pollo." 18 00:00:58,558 --> 00:01:00,518 Ehi, Cooch! È ora del parco giochi! 19 00:01:00,602 --> 00:01:04,152 Come puoi vedere, io e la mia coda siamo molto entusiaste. 20 00:01:04,230 --> 00:01:07,360 Scusa, Tag. Non sono dell'umore per giocare, oggi. 21 00:01:07,442 --> 00:01:09,072 Magari domani. 22 00:01:09,152 --> 00:01:12,362 Non sei dell'umore per giocare? È una cosa che esiste davvero? 23 00:01:18,661 --> 00:01:21,501 Cooch? Perché tutti questi polli? 24 00:01:21,581 --> 00:01:23,211 Sto pensando a loro. 25 00:01:23,291 --> 00:01:26,341 Alla mia vecchia fattoria, oggi è il Giorno del Pollo. 26 00:01:26,419 --> 00:01:27,959 "Giorno del Pollo"? 27 00:01:28,046 --> 00:01:30,546 È una grande festa dei polli! 28 00:01:30,632 --> 00:01:33,222 Inizia al tramonto, vengono tutti i nostri vicini. 29 00:01:33,301 --> 00:01:36,511 Ci sono addobbi, musica e balli, 30 00:01:36,596 --> 00:01:38,256 e spiedini di pannocchie. 31 00:01:38,348 --> 00:01:41,138 E polli, tantissimi polli... 32 00:01:41,226 --> 00:01:43,976 Tanti, tanti, tantissimi polli. 33 00:01:44,062 --> 00:01:48,232 Ma la mia fattoria è troppo lontana e non potrò esserci. 34 00:01:48,316 --> 00:01:51,606 Amico, mi dispiace che tu ti perda un giorno così speciale, 35 00:01:51,694 --> 00:01:55,494 ma magari il parco giochi ti distrarrà dai polli? 36 00:01:55,573 --> 00:01:57,493 Va bene, Tag. Ci provo. 37 00:01:57,575 --> 00:02:00,325 Ma prima ti mostro gli altri miei disegni di polli! 38 00:02:00,411 --> 00:02:05,001 Ci sono Barry, Larry, Carrie, Kevin... 39 00:02:06,334 --> 00:02:08,884 Op, op, op, op! 40 00:02:15,343 --> 00:02:16,343 Prendi! 41 00:02:18,054 --> 00:02:20,274 Sembra un uovo di pollo. 42 00:02:20,348 --> 00:02:22,928 Dormi, polletto... 43 00:02:25,854 --> 00:02:27,194 Forza, Cooch! 44 00:02:28,314 --> 00:02:29,524 Non ce la faccio! 45 00:02:31,025 --> 00:02:33,565 Anche la spalliera ti fa pensare ai polli? 46 00:02:33,653 --> 00:02:36,073 No! Alle scimmie che si arrampicano! 47 00:02:36,156 --> 00:02:40,366 E non è giusto per i polli! Perché dovrei stare pensando a loro. 48 00:02:40,451 --> 00:02:44,461 Ok. Hai ragione, Cooch, non sei dell'umore per giocare. 49 00:02:44,539 --> 00:02:46,329 Grazie per averci provato, Tag, 50 00:02:46,416 --> 00:02:50,206 ma credo che andrò a casa e disegnerò altri polli... 51 00:02:51,713 --> 00:02:54,343 dato che non li vedrò davvero. 52 00:02:54,799 --> 00:02:56,759 O forse li vedrà. 53 00:02:56,843 --> 00:02:59,183 È tempo di architettare un piano. 54 00:03:00,471 --> 00:03:01,641 Attenzione! 55 00:03:01,723 --> 00:03:03,733 Grazie, cani, per essere venuti. 56 00:03:03,808 --> 00:03:06,268 Siamo qui perché siamo tutti amici di Cooch! 57 00:03:06,352 --> 00:03:08,482 O di sua madre. Salve, sergente Cucciolo! 58 00:03:09,397 --> 00:03:12,317 O alcuni di voi sono solo clienti che gustano dei pancake. 59 00:03:13,985 --> 00:03:18,025 Cooch si sta perdendo il Giorno del Pollo, una festa alla sua fattoria. 60 00:03:18,114 --> 00:03:21,374 Quindi porteremo il Giorno del Pollo a Zampaland! 61 00:03:21,451 --> 00:03:23,121 - Sì! - Buona idea! 62 00:03:24,495 --> 00:03:26,785 Ecco cosa ci serve: un luogo per la festa... 63 00:03:26,873 --> 00:03:28,213 Possiamo farla nel nostro cortile. 64 00:03:28,291 --> 00:03:30,131 Perfetto! Grazie, sergente. 65 00:03:30,209 --> 00:03:33,839 Poi ci serve qualcuno che tenga Cooch occupato mentre prepariamo. 66 00:03:33,922 --> 00:03:35,632 Posso tenerlo occupato io... 67 00:03:35,715 --> 00:03:37,295 coi cappelli! 68 00:03:37,383 --> 00:03:40,013 Perfetto! Grazie, Lady Lydia. 69 00:03:40,094 --> 00:03:41,264 Addobbi? 70 00:03:42,138 --> 00:03:44,178 I clown amano addobbare! 71 00:03:44,265 --> 00:03:46,765 Quasi quanto amano lanciare torte. 72 00:03:48,228 --> 00:03:50,398 Non lo sapevo. Grazie, Biscottina. 73 00:03:50,480 --> 00:03:51,940 Fatto! Musica? 74 00:03:52,649 --> 00:03:56,149 Ci inventeremo una canzone Per il Giorno del Pollo 75 00:03:56,277 --> 00:03:58,527 Grazie, Baucappella! Fatto. 76 00:03:58,613 --> 00:04:01,993 Spiedini di pannocchie. Il bar ha le pannocchie. 77 00:04:02,867 --> 00:04:06,117 E io ho una serie di spiedini di misure diverse, 78 00:04:06,204 --> 00:04:08,004 forme diverse e legnosità diversa. 79 00:04:08,581 --> 00:04:10,121 Fatto, e fatto. 80 00:04:10,250 --> 00:04:13,500 E io prenderò i polli. C'è una fattoria vicino a Zampaland. 81 00:04:13,586 --> 00:04:14,876 Qualcuno vuole aiutarmi? 82 00:04:16,130 --> 00:04:17,510 Io parlo pollese. 83 00:04:17,590 --> 00:04:18,630 Davvero, Beans? 84 00:04:19,384 --> 00:04:22,514 Sono un cane pastore, lavoravo in una fattoria. 85 00:04:22,595 --> 00:04:27,555 Parlo pollese, pecorese, e un po' di caprese. 86 00:04:27,642 --> 00:04:31,152 Ottimo! Ci incontriamo nel cortile di Cooch al tramonto. 87 00:04:31,229 --> 00:04:33,149 - Vai, cane, vai! - Andiamo! 88 00:04:34,774 --> 00:04:37,444 Non lei, signore. Può finire i suoi pancake. 89 00:04:42,407 --> 00:04:44,027 - Ciao. - Ciao. 90 00:04:44,117 --> 00:04:45,827 Ti piace il mio cappello? 91 00:04:47,161 --> 00:04:49,411 Non stai indossando un cappello, Lady Lydia. 92 00:04:49,497 --> 00:04:51,787 È esattamente questo il problema. 93 00:04:51,874 --> 00:04:55,804 Stasera andrò a un evento molto speciale e non so che cappello mettere. 94 00:04:55,878 --> 00:04:59,088 - Mi aiuteresti? - Certo, con piacere. 95 00:04:59,173 --> 00:05:01,803 Magnifico! Ci vorrà solo un attimo. 96 00:05:04,721 --> 00:05:06,761 Sono un sacco di cappelli. 97 00:05:06,848 --> 00:05:08,848 Ti piace... questo cappello? 98 00:05:09,350 --> 00:05:11,810 In realtà sì. Mi piace il colore. 99 00:05:11,894 --> 00:05:13,734 È quello giusto. Arrivederci. 100 00:05:15,315 --> 00:05:16,435 La festa! 101 00:05:16,524 --> 00:05:18,824 Non posso lasciarlo andare! Aspetta! 102 00:05:20,528 --> 00:05:22,358 Ma a me non piace questo cappello. 103 00:05:22,447 --> 00:05:23,737 - No? - Sai, 104 00:05:23,823 --> 00:05:27,953 penso che dovrei provarli tutti e poi mi dici quale ti piace di più. 105 00:05:28,036 --> 00:05:29,696 Certo. Perché no? 106 00:05:29,787 --> 00:05:31,957 Magari mi distrarrà dai polli. 107 00:05:32,040 --> 00:05:33,880 Che divertente! 108 00:05:36,127 --> 00:05:37,547 Siamo arrivati, Beans. 109 00:05:38,838 --> 00:05:41,128 - Fattoria, dolce fattoria. - Sì! 110 00:05:43,009 --> 00:05:46,259 Credo che questo sidecar sia troppo piccolo per me, 111 00:05:46,345 --> 00:05:48,555 perché non mi sento più le gambe e le braccia. 112 00:05:55,104 --> 00:05:57,404 Ciao. O dovrei dire... Co co! 113 00:06:04,197 --> 00:06:06,407 - Cos'hanno detto? - Hanno detto "ciao". 114 00:06:07,033 --> 00:06:09,833 - Il mio pollese è ancora buono. - Grande! 115 00:06:09,911 --> 00:06:14,041 Chiedigli se verranno a Zampaland per aiutare Cooch col Giorno del Pollo. 116 00:06:21,089 --> 00:06:22,799 Che ridere! 117 00:06:23,716 --> 00:06:25,426 Beans! Che succede? 118 00:06:25,510 --> 00:06:29,680 Scusa, stavamo parlando di film, sport e capre. 119 00:06:30,515 --> 00:06:31,925 Non gli piacciono le capre. 120 00:06:32,016 --> 00:06:33,136 Glielo chiedo di nuovo. 121 00:06:34,143 --> 00:06:35,313 ...co co Zampaland? 122 00:06:37,605 --> 00:06:40,185 - Era un sì. - Ottimo! Venite, polli. 123 00:06:44,487 --> 00:06:45,697 Saltate su! 124 00:06:48,866 --> 00:06:51,536 Non vedo l'ora di vedere il sorriso sul muso di Cooch... 125 00:06:52,954 --> 00:06:54,044 Che succede? 126 00:06:54,122 --> 00:06:57,542 Danny vuole sedersi accanto al finestrino per vedere la strada. 127 00:06:57,625 --> 00:06:59,955 Ma Melissa non vuole stare al centro 128 00:07:00,044 --> 00:07:02,714 perché le piume di Eddie le vanno sul becco. 129 00:07:02,797 --> 00:07:05,677 Capisco, ho tre fratelli e una sorella. 130 00:07:05,758 --> 00:07:08,298 Sembra che vi serva più spazio per le ali. 131 00:07:13,516 --> 00:07:15,596 Significa "bella pensata, Tag". 132 00:07:17,437 --> 00:07:20,857 Giorno del Pollo, arriviamo! Vai, cane... 133 00:07:21,107 --> 00:07:23,107 e polli, vai! 134 00:07:25,236 --> 00:07:26,856 Tag, torna indietro! 135 00:07:26,946 --> 00:07:28,816 Eddie ha dimenticato la copertina. 136 00:07:30,241 --> 00:07:32,581 I polli sanno essere difficili quando viaggiano. 137 00:07:33,578 --> 00:07:35,618 O questo? 138 00:07:35,705 --> 00:07:39,535 Penso che sia quello giusto. Mi piace la falda, è così larga! 139 00:07:41,419 --> 00:07:42,379 Le pannocchie. 140 00:07:44,046 --> 00:07:45,626 Perché non provi questo? 141 00:07:46,799 --> 00:07:51,179 Beh, prude un po' e non vedo molto bene. 142 00:07:57,768 --> 00:07:59,598 Dicono che hanno bisogno di uno snack. 143 00:08:08,154 --> 00:08:10,624 Dicono che vogliono sgranchirsi le zampe. 144 00:08:19,081 --> 00:08:20,461 Vogliono fare una foto. 145 00:08:25,296 --> 00:08:28,216 Vogliono ascoltare musica da polli. 146 00:08:43,314 --> 00:08:44,944 È stato bellissimo. 147 00:08:49,487 --> 00:08:52,277 Il motore si è rotto! Con tutto quel fermarsi. 148 00:08:53,157 --> 00:08:57,197 Devo rimettere a posto l'ingranaggio ma non ho i miei attrezzi. 149 00:09:00,081 --> 00:09:01,121 Non si smuove! 150 00:09:01,207 --> 00:09:04,337 Beh, credo che vivremo qui per sempre. 151 00:09:06,379 --> 00:09:08,129 No, ci dev'essere un modo. 152 00:09:08,214 --> 00:09:09,844 Siamo arrivati fin qui. 153 00:09:09,924 --> 00:09:13,974 È il Giorno del Pollo, e il mio amico Cooch vuole vedere i polli! 154 00:09:14,053 --> 00:09:15,103 Chi è con me? 155 00:09:20,142 --> 00:09:21,732 I polli sono con me. 156 00:09:26,440 --> 00:09:28,990 - Sì! - Sì! Vai così, Melissa! 157 00:09:29,068 --> 00:09:31,818 Inizio a capire perché Cooch ami tanto i polli. 158 00:09:32,822 --> 00:09:36,412 Mi piace questo perché è viola, e questo perché è grande. 159 00:09:36,492 --> 00:09:38,622 E questo perché è piccolo. 160 00:09:38,703 --> 00:09:40,913 E anche questo perché è piccolo. 161 00:09:40,997 --> 00:09:43,497 Mi piace questo perché ha una piuma. 162 00:09:43,624 --> 00:09:45,634 Come i polli. 163 00:09:48,796 --> 00:09:51,876 - Polli! - Perché hai detto "polli"? 164 00:09:51,966 --> 00:09:55,506 Polli, polli, polli! Che parola deliziosa! 165 00:09:55,595 --> 00:09:58,675 Forza! Ho un altro cappello da provare. 166 00:09:58,764 --> 00:10:00,524 Ed è nel tuo cortile! 167 00:10:00,641 --> 00:10:04,651 Il mio cortile? Che giornata strana. 168 00:10:04,729 --> 00:10:06,229 È fantastico, amici! 169 00:10:06,314 --> 00:10:08,274 E Cooch e Lady Lydia saranno qui... 170 00:10:08,357 --> 00:10:10,027 Ciao! 171 00:10:11,110 --> 00:10:13,990 Eccoli! Svelti! Nascondiamoci! 172 00:10:20,244 --> 00:10:22,794 Pannocchie? Disegni di polli? 173 00:10:23,289 --> 00:10:24,499 Un pollo? 174 00:10:25,499 --> 00:10:27,789 Buon Giorno del Pollo! 175 00:10:27,877 --> 00:10:30,417 Giorno del Pollo? A Zampaland? 176 00:10:30,504 --> 00:10:33,264 Con polli veri? 177 00:10:33,341 --> 00:10:35,131 Non è il Giorno del Pollo senza polli. 178 00:10:35,217 --> 00:10:38,637 - O questo cappello! - A voi, Baucappella! 179 00:10:38,721 --> 00:10:43,431 Beh... 180 00:10:43,517 --> 00:10:45,977 È il Giorno del Pollo, pollo, pollo Pollo, pollo 181 00:10:46,937 --> 00:10:50,317 È ora di alzare la cresta Come direbbe un pollo 182 00:10:50,399 --> 00:10:52,189 Di' addio ai problemi al tramonto 183 00:10:52,276 --> 00:10:53,896 Io ci co co co conto 184 00:10:53,986 --> 00:10:57,196 È il Giorno del Pollo, pollo Pollo, pollo, pollo 185 00:10:57,281 --> 00:11:00,201 È il Giorno del Pollo, pollo Pollo, pollo, pollo 186 00:11:01,077 --> 00:11:02,327 La sfortuna è svanita 187 00:11:02,411 --> 00:11:04,911 Sulla tua strada non c'è nulla 188 00:11:04,997 --> 00:11:08,207 Se provano a prendere la tua capra Di' co co, non se ne parla 189 00:11:08,292 --> 00:11:11,172 È il Giorno del Pollo, pollo, pollo Pollo, pollo 190 00:11:11,253 --> 00:11:15,173 Sì, è il Giorno del Pollo, pollo, pollo Pollo, pollo 191 00:11:22,056 --> 00:11:25,886 Sono il più fortunato sulla terra! Grazie a te, Tag. 192 00:11:25,976 --> 00:11:30,016 No, sono io quella fortunata perché sei venuto a Zampaland. 193 00:11:31,607 --> 00:11:33,567 Mangiamo un po' di pannocchie. 194 00:11:35,945 --> 00:11:40,695 Melissa dice che Eddie ha mangiato tutto. I polli sono delle pesti anche alle feste. 195 00:11:53,879 --> 00:11:55,839 "Il gioco del riporto." 196 00:11:56,841 --> 00:11:59,641 E poi io dico "Forza, Get Sox!", 197 00:11:59,760 --> 00:12:01,800 - e poi tu dici... - "Forza"? 198 00:12:01,887 --> 00:12:05,427 Giusto! E poi io dico "Forza, Get Sox!". 199 00:12:05,516 --> 00:12:08,976 - E poi diciamo entrambi... - Forza! 200 00:12:09,061 --> 00:12:11,731 Cooch, sei un fan naturale del riporto. 201 00:12:11,814 --> 00:12:13,864 La tua prima partita ti piacerà un mondo. 202 00:12:13,941 --> 00:12:16,321 Non vedo l'ora! Verso lo stadio! 203 00:12:16,402 --> 00:12:17,822 Verso lo... 204 00:12:17,903 --> 00:12:19,323 Perché ci siamo fermati? 205 00:12:19,405 --> 00:12:22,575 È Coach Chewman. L'allenatore degli Zampaland Get Sox. 206 00:12:22,658 --> 00:12:25,488 Dovrebbe essere allo stadio a prepararsi per la partita. 207 00:12:25,578 --> 00:12:26,868 - Sei sicura sia lui? - Sì. 208 00:12:26,954 --> 00:12:28,294 Ho la sua figurina. 209 00:12:29,665 --> 00:12:30,615 È lui. 210 00:12:31,000 --> 00:12:33,880 Dice che ama il sole e le riviste. 211 00:12:34,962 --> 00:12:37,552 Salve, Coach Chewman. Sono Tag, lui è Cooch. 212 00:12:37,631 --> 00:12:39,261 Siamo i tuoi fan numero uno! 213 00:12:39,341 --> 00:12:41,971 Piacere di conoscervi, ragazzi. 214 00:12:42,052 --> 00:12:43,642 Perché non sei allo stadio? 215 00:12:43,721 --> 00:12:45,261 Beh, è il mio giorno libero. 216 00:12:45,347 --> 00:12:47,177 Mi godo il sole. 217 00:12:47,266 --> 00:12:48,636 La partita è domani. 218 00:12:48,726 --> 00:12:51,226 Conosco a memoria i programmi della squadra. 219 00:12:51,312 --> 00:12:53,442 Temo che la partita sia oggi, Coach. 220 00:12:54,273 --> 00:12:58,193 Beh, sono io il coach, quindi sono piuttosto certo che sia domani. 221 00:12:58,277 --> 00:12:59,527 Ecco il programma. 222 00:13:00,988 --> 00:13:02,318 È oggi! 223 00:13:02,865 --> 00:13:06,075 Perché confondo sempre il martedì col mercoledì? 224 00:13:06,160 --> 00:13:08,910 Sono vicini, è facile sbagliarsi. 225 00:13:08,996 --> 00:13:12,166 Credo di aver detto ai giocatori che la partita è domani! 226 00:13:12,249 --> 00:13:13,669 No! 227 00:13:21,091 --> 00:13:22,591 Grazie. 228 00:13:23,719 --> 00:13:25,179 Il campo è vuoto! 229 00:13:25,721 --> 00:13:28,931 - La panchina è vuota. - I popcorn sono vuoti. 230 00:13:29,016 --> 00:13:30,886 Cosa? Possiamo prenderne ancora. 231 00:13:31,852 --> 00:13:36,112 Mi servono cinque giocatori o perderemo automaticamente la partita. 232 00:13:37,650 --> 00:13:39,530 È l'ultima partita della stagione. 233 00:13:39,610 --> 00:13:42,530 Immagino che alla fine non vedrò la mia prima partita. 234 00:13:43,822 --> 00:13:46,242 - Quello chi è? - È Ernesto Presto. 235 00:13:46,325 --> 00:13:48,575 È sempre il primo ad arrivare qui. 236 00:13:48,661 --> 00:13:50,791 Peccato che sia qui per niente oggi. 237 00:13:50,871 --> 00:13:52,921 Non così in fretta, Coach. 238 00:13:52,998 --> 00:13:54,828 Io e Cooch troveremo i giocatori. 239 00:13:54,917 --> 00:13:58,297 Grazie, Tag. Il problema è che pensano che sia il loro giorno libero. 240 00:13:58,379 --> 00:14:00,129 Potrebbero essere ovunque. 241 00:14:00,214 --> 00:14:03,014 Tag! Le tue figurine dicono cosa amano fare i giocatori? 242 00:14:03,092 --> 00:14:04,432 Bella pensata, Cooch. 243 00:14:04,510 --> 00:14:07,260 Potrebbe aiutarci a capire dove passano il giorno libero! 244 00:14:07,346 --> 00:14:10,596 Vale la pena tentare. Se li trovate, mandateli qui 245 00:14:10,683 --> 00:14:12,183 e li preparerò a giocare. 246 00:14:12,268 --> 00:14:13,098 Lavoro di squadra! 247 00:14:13,894 --> 00:14:17,404 - Forza, Get Sox! - Forza! 248 00:14:18,941 --> 00:14:20,821 Grazie del supporto, Ernesto Presto! 249 00:14:21,944 --> 00:14:23,864 Bene, Cooch. Chi è il primo? 250 00:14:23,946 --> 00:14:24,986 Cattura Merli. 251 00:14:25,072 --> 00:14:27,582 Il capitano e due volte campione. 252 00:14:27,658 --> 00:14:29,578 Qui dice che ama inseguire gli uccelli. 253 00:14:29,660 --> 00:14:32,040 A chi non piace? Un classico hobby per cani. 254 00:14:32,121 --> 00:14:35,081 Beh, per inseguire uccelli c'è solo un posto dove andare! 255 00:14:36,792 --> 00:14:38,882 Via del Cinguettio. 256 00:14:44,133 --> 00:14:45,303 Il nome è appropriato. 257 00:14:47,344 --> 00:14:49,314 - Ecco un uccello. - Il che significa... 258 00:14:49,388 --> 00:14:51,138 Ecco Cattura Merli! 259 00:14:53,142 --> 00:14:55,192 Cattura! Cattura Merli! 260 00:14:56,353 --> 00:14:57,653 È veloce. 261 00:14:57,730 --> 00:14:59,520 E dobbiamo esserlo più di lei. 262 00:14:59,607 --> 00:15:02,147 Cooch, è ora di andare a quattro zampe. 263 00:15:06,238 --> 00:15:07,408 Cattura Merli! 264 00:15:07,489 --> 00:15:09,279 Non ci sente. 265 00:15:22,046 --> 00:15:24,416 Cattura Merli, hai la partita oggi. 266 00:15:24,506 --> 00:15:27,216 Vuoi dire domani. Oggi è il mio giorno libero. 267 00:15:27,343 --> 00:15:31,353 No, è oggi. Coach Chewman ha confuso il martedì col mercoledì. 268 00:15:31,430 --> 00:15:34,600 No! È un disastro coi giorni della settimana. 269 00:15:34,683 --> 00:15:36,273 Ho provato a insegnargli! 270 00:15:36,352 --> 00:15:39,612 Grazie dell'avviso! Ehi, uccellino! Inseguimi allo stadio. 271 00:15:43,484 --> 00:15:45,444 Cattura Merli! Ce l'hai fatta! 272 00:15:45,527 --> 00:15:48,237 Bene, iniziamo! Via! 273 00:15:50,282 --> 00:15:54,542 Bella presa! Ok, abbiamo un giocatore, ne mancano quattro! 274 00:15:54,620 --> 00:15:57,460 Ancora quattro, sì! 275 00:15:57,539 --> 00:16:00,079 - Chi è il prossimo, Cooch? - Otto Riporto. 276 00:16:00,167 --> 00:16:02,627 Ha il record di più prese in una partita. 277 00:16:02,711 --> 00:16:06,721 Dice: "Otto adora giocare a nascondino ed è bravissimo a nascondersi". 278 00:16:06,799 --> 00:16:08,799 Quindi si starà nascondendo. 279 00:16:08,884 --> 00:16:10,974 È ora di cercare. 280 00:16:11,053 --> 00:16:13,353 Conosco dei bei posti per nascondersi. 281 00:16:14,139 --> 00:16:18,849 Ciao! Vi piace il mio cappello insolitamente grande e alto? 282 00:16:18,936 --> 00:16:22,396 Non abbiamo tempo, Lady Lydia! Possiamo risponderti dopo? 283 00:16:22,481 --> 00:16:25,481 Certo! Ve lo richiedo tra un po'. 284 00:16:28,529 --> 00:16:29,859 Otto non è qui. 285 00:16:32,074 --> 00:16:33,584 Non è neanche qui. 286 00:16:34,368 --> 00:16:35,658 O qui. 287 00:16:36,537 --> 00:16:39,417 Scusate. Buon picnic! 288 00:16:42,626 --> 00:16:45,046 Flip è davvero bravo. Lo troveremo dopo. 289 00:16:45,129 --> 00:16:47,759 - Chi è il prossimo? - Donny Pantofole. 290 00:16:48,340 --> 00:16:49,840 Dice che ama cantare. 291 00:16:49,925 --> 00:16:52,465 Allora so con chi può essere. 292 00:16:54,847 --> 00:16:57,347 Siamo qui nell'angolo e cantiamo assieme 293 00:16:57,433 --> 00:17:00,023 C'è qui Donny della squadra Che sa cantare bene 294 00:17:00,102 --> 00:17:02,482 Sì, Donny della squadra che canta bene 295 00:17:02,563 --> 00:17:05,073 Sì, Donny della squadra che canta bene 296 00:17:05,149 --> 00:17:07,779 Canto con voi perché amo cantare 297 00:17:07,860 --> 00:17:08,860 Eccolo lì. 298 00:17:08,944 --> 00:17:10,244 E canto di tutto 299 00:17:10,320 --> 00:17:11,410 - Vai, Donny - Canto di tutto 300 00:17:11,488 --> 00:17:12,778 Donny! Donny Pantofole! 301 00:17:12,865 --> 00:17:15,445 - Giù in estate - E su in primavera 302 00:17:16,243 --> 00:17:17,583 Donny è davvero preso. 303 00:17:17,661 --> 00:17:19,161 Non ci sente. 304 00:17:19,246 --> 00:17:20,616 Ho un'idea. 305 00:17:21,665 --> 00:17:23,495 Gli ho scritto una nuova canzone. 306 00:17:23,584 --> 00:17:25,294 Due, tre, quattro 307 00:17:25,377 --> 00:17:27,497 Gli Zampaland Get Sox giocano oggi 308 00:17:27,588 --> 00:17:30,168 Corri allo stadio, veloce dai 309 00:17:30,257 --> 00:17:33,337 Devo correre allo stadio subito Devo... 310 00:17:33,427 --> 00:17:36,177 Devo correre subito allo stadio. Ok. Ciao! 311 00:17:36,889 --> 00:17:39,139 Siamo qui nell'angolo e cantiamo assieme 312 00:17:39,224 --> 00:17:41,854 Ma Donny è andato via Prendiamo una pizza 313 00:17:41,935 --> 00:17:43,645 Buona idea 314 00:17:44,897 --> 00:17:46,397 Ben fatto, Cooch. 315 00:17:48,609 --> 00:17:49,939 Chi è il prossimo? 316 00:17:50,027 --> 00:17:52,237 Gabe Corallo. Gli piace fare immersioni. 317 00:17:52,321 --> 00:17:54,241 Allora andiamo all'oceano. 318 00:17:55,532 --> 00:17:57,952 Ciao! Volevo chiedervi di nuovo 319 00:17:58,077 --> 00:18:01,657 se vi piace il mio cappello insolitamente grande e alto. 320 00:18:01,747 --> 00:18:04,827 Scusa, Lady Lydia. È una giornata un po' piena. 321 00:18:04,917 --> 00:18:06,457 Possiamo parlare più tardi? 322 00:18:06,543 --> 00:18:09,763 Nessun problema, ho il pomeriggio libero. 323 00:18:12,925 --> 00:18:14,835 Sì! 324 00:18:14,927 --> 00:18:16,507 Belle mosse, Tag. 325 00:18:16,595 --> 00:18:18,505 Ma non dovremmo cercare Gabe? 326 00:18:18,597 --> 00:18:21,017 Lo stiamo cercando. Con stile. 327 00:18:24,937 --> 00:18:26,767 Credi che sia un boccaglio? 328 00:18:26,855 --> 00:18:28,145 C'è solo un modo per scoprirlo. 329 00:18:28,232 --> 00:18:30,982 Gabe Corallo? Hai la partita oggi! 330 00:18:31,568 --> 00:18:32,818 - Davvero? - Sì. 331 00:18:32,903 --> 00:18:34,323 Coach ha sbagliato giorno. 332 00:18:37,616 --> 00:18:39,446 Torniamo sulla terraferma. 333 00:18:39,535 --> 00:18:41,535 Mancano ancora due giocatori. 334 00:18:43,455 --> 00:18:47,575 Non è ora di parlare del mio cappello grande e alto? 335 00:18:47,668 --> 00:18:50,668 È... È grande e alto, no? 336 00:18:50,754 --> 00:18:53,804 Non ancora! Ne parliamo presto, promesso! 337 00:18:56,885 --> 00:18:58,045 Gabe Corallo! 338 00:18:58,679 --> 00:19:00,679 Bene! Vai a riscaldarti. 339 00:19:02,307 --> 00:19:05,557 Ma è quasi ora di giocare, e la squadra non è al completo. 340 00:19:05,644 --> 00:19:08,154 È tutta colpa mia! 341 00:19:08,230 --> 00:19:10,770 Devo imparare i giorni della settimana! 342 00:19:11,233 --> 00:19:13,943 Martedì... poi mercoledì... 343 00:19:14,069 --> 00:19:17,029 - Ok! Ernesto Presto! Interrogami. - Cosa c'è dopo martedì? 344 00:19:17,114 --> 00:19:19,834 Questa la so! Martedì? 345 00:19:22,452 --> 00:19:24,252 Ancora nessun segno di Otto. 346 00:19:24,329 --> 00:19:25,209 Chi è il prossimo? 347 00:19:25,289 --> 00:19:30,039 Ultima figurina. Coda Martinez. Le piace il volo acrobatico. 348 00:19:30,752 --> 00:19:34,212 - Volo acrobatico? - C'è solo un posto in cui cercare. 349 00:19:35,174 --> 00:19:37,974 Cooch Cucciolo, preparati al decollo! 350 00:19:38,051 --> 00:19:40,391 Ehi! Non sono mai pronto! 351 00:19:42,973 --> 00:19:44,143 Ecco Coda! 352 00:19:45,684 --> 00:19:47,694 Non è molto acrobatica. 353 00:19:55,235 --> 00:19:56,315 Ma quello sì! 354 00:19:59,406 --> 00:20:02,946 - Ehi, dov'è andata? - Laggiù! 355 00:20:05,454 --> 00:20:07,254 Allora è lì che siamo diretti. 356 00:20:07,331 --> 00:20:08,171 Vai, cane... 357 00:20:09,082 --> 00:20:12,542 Ciao, Coda Martinez. Scusa se interrompiamo il tuo volo, 358 00:20:12,628 --> 00:20:14,298 ma hai la partita oggi. 359 00:20:14,379 --> 00:20:15,709 Coach ha sbagliato giorno. 360 00:20:16,548 --> 00:20:18,008 Grazie dell'avviso! 361 00:20:18,842 --> 00:20:20,682 Ci vediamo là! 362 00:20:20,761 --> 00:20:24,101 Sì! Quattro giocatori trovati. Manca solo Otto. 363 00:20:24,181 --> 00:20:25,931 Ma potrebbe essere ovunque. 364 00:20:26,016 --> 00:20:28,266 E allora guardiamo ovunque. 365 00:20:55,671 --> 00:20:58,011 Abbiamo cercato ovunque, e niente Otto! 366 00:20:58,090 --> 00:21:00,550 Ora è il momento giusto? 367 00:21:03,387 --> 00:21:04,927 È il momento perfetto! 368 00:21:05,013 --> 00:21:07,683 Cooch, manca ancora un posto da controllare. 369 00:21:07,766 --> 00:21:10,136 Lady Lydia, ci piace davvero il tuo cappello. 370 00:21:10,269 --> 00:21:11,809 Possiamo guardare sotto? 371 00:21:11,895 --> 00:21:13,355 Certo! 372 00:21:13,438 --> 00:21:14,438 Sì! 373 00:21:14,523 --> 00:21:16,193 Otto Riporto! 374 00:21:16,275 --> 00:21:18,565 Sì! Otto è un vecchio amico. 375 00:21:18,652 --> 00:21:20,322 Stava cercando un nascondiglio 376 00:21:20,404 --> 00:21:24,324 e avevo proprio un cappello insolitamente grande e alto per lui. 377 00:21:24,408 --> 00:21:25,868 Guarda un po'. 378 00:21:25,951 --> 00:21:28,621 Otto, hai la partita oggi! 379 00:21:28,704 --> 00:21:31,374 - Davvero? Pensavo... - Coach ha confuso i giorni. 380 00:21:31,456 --> 00:21:33,496 Vai, cane, vai! 381 00:21:36,962 --> 00:21:38,802 Scusate, ragazzi. 382 00:21:38,880 --> 00:21:41,470 Abbiamo quattro giocatori, ma ce ne servono cinque. 383 00:21:41,550 --> 00:21:42,840 Non c'è più tempo. 384 00:21:42,926 --> 00:21:46,216 E invece sì, Coach. Ecco Otto! 385 00:21:46,305 --> 00:21:47,595 Sì! Otto Riporto! 386 00:21:48,974 --> 00:21:50,234 La squadra è al completo! 387 00:21:50,350 --> 00:21:52,850 Tag! Cooch! Siete meravigliosi! 388 00:21:52,936 --> 00:21:54,686 Miglior mercoledì di sempre! 389 00:21:54,771 --> 00:21:56,481 - Martedì! - Giusto. 390 00:21:56,565 --> 00:21:58,895 Ok, Zampaland Get Sox, 391 00:21:58,984 --> 00:22:02,454 giochiamo... a riporto! 392 00:22:16,877 --> 00:22:18,127 Bene! 393 00:22:27,512 --> 00:22:29,562 Forza, Get Sox! 394 00:22:29,639 --> 00:22:31,849 Forza! 395 00:22:36,730 --> 00:22:38,020 Lady Lydia? 396 00:22:38,732 --> 00:22:39,822 Scusate. 397 00:23:06,343 --> 00:23:08,353 Sottotitoli: Chiara Amorino