1
00:00:08,717 --> 00:00:10,927
UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:23,606 --> 00:00:24,816
Hai, cuțu, hai!
3
00:00:24,899 --> 00:00:25,899
Îți plac...
4
00:00:25,984 --> 00:00:27,784
Călătoriile rapide
într-un oraș al câinilor?
5
00:00:27,861 --> 00:00:28,821
Îți place...
6
00:00:28,903 --> 00:00:30,823
Să ai prieteni săritori
care-ți întind lăbuța în ajutor?
7
00:00:30,905 --> 00:00:31,865
Îți plac...
8
00:00:31,948 --> 00:00:33,988
Mașinile, dirijabilele, bărcile,
bicicletele și tricicletele
9
00:00:34,075 --> 00:00:35,445
Să fii grozav?
10
00:00:35,535 --> 00:00:37,285
Bun venit în Dogia!
11
00:00:37,829 --> 00:00:40,209
Hai, cuțu, hai!
12
00:00:40,290 --> 00:00:43,330
- Hei, hai...
- Hai, cuțu, hai!
13
00:00:43,418 --> 00:00:44,838
Vrem să ne oprim?
14
00:00:44,919 --> 00:00:46,209
Nicidecum
15
00:00:46,296 --> 00:00:49,916
- Deci, hai, cuțu
- Hai, cuțu, hai
16
00:00:50,008 --> 00:00:51,378
Hai, cuțu, hai!
17
00:00:52,761 --> 00:00:55,141
„Latră cum trebuie. Partea întâi”
18
00:00:56,306 --> 00:00:58,136
Cât de sus crezi că vom sări?
19
00:00:58,224 --> 00:00:59,644
Putem afla într-un singur fel.
20
00:01:02,145 --> 00:01:04,435
Sună trompeta
Provocării Cadeților lui Sam Viteză!
21
00:01:04,522 --> 00:01:07,482
Să ne luăm scuterul și să mergem pe pistă!
22
00:01:07,567 --> 00:01:10,947
N-o să știm niciodată
cât de sus poate sări un tractor.
23
00:01:11,071 --> 00:01:12,411
Ba da.
24
00:01:16,201 --> 00:01:17,411
Nu prea sus.
25
00:01:18,578 --> 00:01:21,868
Îți vom salva ochiul, Pinkie.
Nu mă părăsi!
26
00:01:21,956 --> 00:01:22,826
Lipici!
27
00:01:22,916 --> 00:01:26,246
Știi că ai probleme
cu lipiciul, Ciobănilă.
28
00:01:26,336 --> 00:01:28,876
Ce probleme? Îmi place lipiciul.
29
00:01:29,297 --> 00:01:31,757
Trompeta lui Sam Viteză!
Ochiul lui Pinkie trebuiă s-aștepte.
30
00:01:31,841 --> 00:01:35,551
- Trebuie să mergem.
- Nu pot! Sunt blocat!
31
00:01:36,513 --> 00:01:39,103
Cred că am o problemă cu lipiciul.
32
00:01:41,309 --> 00:01:42,769
Crezi că e sigur?
33
00:01:42,894 --> 00:01:45,774
Sigur că este.
Uite și casca pentru impact!
34
00:01:45,855 --> 00:01:46,855
Cască pentru impact?
35
00:01:48,399 --> 00:01:49,779
Trompeta provocării!
36
00:01:50,235 --> 00:01:52,355
Nu mai trebuie să zbor din tun.
37
00:01:52,445 --> 00:01:53,735
Ba da.
38
00:01:54,447 --> 00:01:56,737
La Pista din Dogia!
39
00:01:57,367 --> 00:01:59,367
Prefer să conduc!
40
00:02:04,249 --> 00:02:06,209
Unde-s Cheddar Biscuit și Gilber?
41
00:02:10,421 --> 00:02:11,671
Bine că e o plasă acolo.
42
00:02:11,756 --> 00:02:13,796
Vezi? N-ai de ce să-ți faci griji.
43
00:02:13,925 --> 00:02:16,045
Cum ați ajuns aici? Cu avionul?
44
00:02:16,136 --> 00:02:18,596
Nu, cu tunul. Am luat tunul.
45
00:02:18,680 --> 00:02:21,470
Și eu!
46
00:02:22,308 --> 00:02:24,598
Și mașina mea.
47
00:02:26,062 --> 00:02:27,652
Și prânzul meu.
48
00:02:28,690 --> 00:02:30,900
Lasagna e preferata mea!
49
00:02:30,984 --> 00:02:32,904
Mulțumesc, Jerry!
50
00:02:33,027 --> 00:02:34,777
Bun venit, cadeți aspiranți!
51
00:02:34,863 --> 00:02:38,623
Azi e provocarea finală,
ca să decidem care echipă se va alătura
52
00:02:38,700 --> 00:02:40,540
Cadeților de Cursă.
53
00:02:40,618 --> 00:02:42,658
Provocarea finală!
54
00:02:45,665 --> 00:02:47,325
Sunt un pic emoționată.
55
00:02:49,043 --> 00:02:50,253
Nu-i nimic rău în asta.
56
00:02:50,336 --> 00:02:53,966
Dar, înainte de provocare,
să vedem tabela de marcaj.
57
00:02:54,090 --> 00:02:55,720
Fiecare echipă are un punct,
58
00:02:55,800 --> 00:02:59,800
ceea ce înseamnă că suntem la egalitate
înainte de provocarea finală.
59
00:02:59,888 --> 00:03:02,018
Provocarea finală!
60
00:03:04,350 --> 00:03:05,480
Mă scuzați.
61
00:03:05,560 --> 00:03:07,400
Nu e nevoie să te scuzi.
62
00:03:07,478 --> 00:03:09,058
Unde eram?
63
00:03:09,230 --> 00:03:10,190
Da.
64
00:03:10,273 --> 00:03:13,533
Provocare finală e
o cursă directă a câinilor.
65
00:03:14,736 --> 00:03:16,696
Cu mașini de curse!
66
00:03:18,698 --> 00:03:20,988
Stați puțin! Care e șpilul?
67
00:03:21,075 --> 00:03:22,905
De ce ar trebui să fie un șpil?
68
00:03:22,994 --> 00:03:25,084
Sunteți Sam Viteză. Mereu e un șpil.
69
00:03:25,163 --> 00:03:27,673
Ai dreptate. Chiar este.
70
00:03:27,749 --> 00:03:30,999
Ca să concurați,
trebuie să găsiți componentele mașinii,
71
00:03:31,085 --> 00:03:34,705
să le aduceți în aceste trailere
și să vă construiți mașinile.
72
00:03:34,797 --> 00:03:36,797
Bine. Unde găsim componentele?
73
00:03:36,883 --> 00:03:39,053
Cauciucurile sunt ascunse
pe plaja din Dogia,
74
00:03:39,135 --> 00:03:41,795
motoarele sunt ascunse pe Muntele Metis,
75
00:03:41,888 --> 00:03:44,968
iar restul componentelor sunt
în cutii ascunse în Copacul Petrecerilor.
76
00:03:45,058 --> 00:03:46,518
Mulțumesc, Jerry!
77
00:03:46,601 --> 00:03:48,811
Picturile sunt minunate.
78
00:03:48,895 --> 00:03:51,265
Iar prima echipă care aduce componentele
79
00:03:51,356 --> 00:03:54,686
la Garajul de pe pista din Dogia
are un avantaj la start.
80
00:03:54,776 --> 00:03:57,696
Eu îl numesc „Bol Position”.
81
00:03:57,862 --> 00:03:59,862
Fiindcă se pleacă de la acel bol.
82
00:03:59,948 --> 00:04:01,118
Exact!
83
00:04:01,199 --> 00:04:03,619
Când începe această provocare?
84
00:04:03,701 --> 00:04:04,701
A început deja.
85
00:04:06,663 --> 00:04:08,463
Hai, cuțu, hai!
86
00:04:16,464 --> 00:04:18,554
Celelalte echipe sunt mult înainte.
87
00:04:18,633 --> 00:04:20,303
De ce mergem așa de încet?
88
00:04:20,385 --> 00:04:23,675
Fiindcă știu scurtăturile
și nu vreau să ne urmărească.
89
00:04:24,806 --> 00:04:26,306
Puteai să mă avertizezi.
90
00:04:27,392 --> 00:04:30,562
Vezi, Lăbuș? Suntem prima echipă
care a ajuns pe plajă.
91
00:04:30,645 --> 00:04:32,855
Dar cauciucurile pot fi oriunde.
92
00:04:33,398 --> 00:04:36,608
Lasă pe mine! Mama m-a învățat
cum să adulmec indiciile.
93
00:04:38,361 --> 00:04:39,361
Miroși ceva?
94
00:04:39,445 --> 00:04:40,605
- Da.
- Serios?
95
00:04:40,697 --> 00:04:42,157
Nisip. Stai!
96
00:04:43,574 --> 00:04:44,454
Ești bine?
97
00:04:44,534 --> 00:04:47,374
Da. Sunt doar puțin... cauciucat...
98
00:04:48,746 --> 00:04:51,366
Bravo pentru adulmecarea
din concurs, Lăbuș!
99
00:04:53,584 --> 00:04:55,344
Acum, hai, cuțu, hai!
100
00:04:55,420 --> 00:04:56,840
Mă scuzați!
101
00:04:57,755 --> 00:04:58,755
Bună ziua!
102
00:04:58,840 --> 00:05:01,930
Mi-a luat apa coșul de picnic.
103
00:05:02,010 --> 00:05:04,050
Mă puteți ajuta să-l recuperez?
104
00:05:05,722 --> 00:05:09,182
Ne scuzați, doamnă,
dar suntem într-o cursă și nu avem timp.
105
00:05:10,810 --> 00:05:13,980
Dar pentru un câine la nevoie
e mereu timp.
106
00:05:14,063 --> 00:05:15,573
Nu-i așa, Tag?
107
00:05:17,191 --> 00:05:19,991
Ai dreptate.
Câinii nu lasă alți câini să urle.
108
00:05:20,069 --> 00:05:24,279
Băieți! Nu vreți s-o ajutați
pe doamna să-și recupereze mâncarea?
109
00:05:24,407 --> 00:05:26,617
Nu. Trebuie să găsim cauciucuri.
110
00:05:27,869 --> 00:05:31,789
Mi-ar plăcea, dar e greu să mergi
cu uniciclul pe nisip.
111
00:05:31,873 --> 00:05:33,123
Ce vezi, Ciobănilă?
112
00:05:33,207 --> 00:05:34,917
Doar nisip.
113
00:05:35,001 --> 00:05:36,251
Dar cum?
114
00:05:36,377 --> 00:05:37,917
Și de ce?
115
00:05:38,004 --> 00:05:40,594
- Suntem pe plajă, Ciobănilă.
- Da.
116
00:05:41,632 --> 00:05:43,052
Suntem pe cont propriu, Lăbuș.
117
00:05:45,678 --> 00:05:47,638
Activează modul înot câinesc!
118
00:05:52,101 --> 00:05:54,521
Trebuie să reușim din prima, amice.
119
00:05:56,439 --> 00:05:57,569
L-am pescuit!
120
00:05:59,484 --> 00:06:00,994
Puteți merge la picnic.
121
00:06:01,069 --> 00:06:03,609
Cum să vă mulțumesc?
122
00:06:03,696 --> 00:06:06,696
Știu. Vreți niște lasagna?
123
00:06:06,783 --> 00:06:08,413
Lasagna?
124
00:06:08,493 --> 00:06:11,203
Nu! Ceilalți și-au găsit cauciucurile!
125
00:06:11,287 --> 00:06:14,417
Trebuie să ajungem la Muntele Metis
sau pierdem Bol Position.
126
00:06:14,499 --> 00:06:15,789
Trebuie să plecăm!
127
00:06:15,875 --> 00:06:17,915
Dar îmi place rețeta dvs.!
128
00:06:21,964 --> 00:06:24,434
Păcat că am pierdut atâta timp pe plajă!
129
00:06:24,509 --> 00:06:27,849
- Îi putem ajunge din urmă?
- Sigur. Pe scurtături, mai știi?
130
00:06:28,930 --> 00:06:31,100
Tot fără avertisment.
131
00:06:32,225 --> 00:06:34,435
Am ajuns la Muntele Metis.
132
00:06:35,353 --> 00:06:39,233
Iar suntem primii.
Miroși motorul nostru, Lăbuș?
133
00:06:39,315 --> 00:06:41,275
Nasul meu se concentrează.
134
00:06:47,990 --> 00:06:51,490
Ridică-ți motorul, pilot!
135
00:06:52,870 --> 00:06:56,000
Super! Nasul lui Lăbuș a câștigat.
136
00:06:58,584 --> 00:07:00,424
Să pornim motorul!
137
00:07:00,503 --> 00:07:01,963
Urmează Copacul Petrecerilor.
138
00:07:02,046 --> 00:07:05,876
Ajutor! Cabana mea a fost îngropată
de o avalanșă.
139
00:07:08,761 --> 00:07:09,851
Hei, câini!
140
00:07:09,929 --> 00:07:13,099
Acest câine montan spune
că o avalanșă i-a îngropat cabana.
141
00:07:13,182 --> 00:07:16,522
Dacă muncim împreună,
o dezgropăm repede.
142
00:07:16,602 --> 00:07:19,112
Scuze, dar trebuie să câștigăm cursa.
143
00:07:20,022 --> 00:07:23,862
Mi-ar plăcea, dar uniciclul meu
n-are cauciucuri de iarnă.
144
00:07:23,943 --> 00:07:26,953
Dacă stăm, am putea pierde Bol Position.
145
00:07:27,029 --> 00:07:30,199
Dar dacă plecăm,
merităm să câștigăm ceva?
146
00:07:31,951 --> 00:07:32,951
Ai dreptate.
147
00:07:33,744 --> 00:07:35,624
Să săpăm, Lăbuș, haide!
148
00:07:44,922 --> 00:07:47,762
Ai reușit! Așteaptă aici!
149
00:07:48,342 --> 00:07:51,472
Vă ofer niște lasagna
în semn de mulțumire.
150
00:07:51,554 --> 00:07:52,764
E încă caldă.
151
00:07:52,847 --> 00:07:56,097
Iar lasagna? Ce coincidență ciudată!
152
00:07:56,184 --> 00:07:59,234
Da. Multă lasagna...
153
00:07:59,353 --> 00:08:02,693
Lasagna e un cuvânt ciudat.
154
00:08:02,773 --> 00:08:04,613
Lasagna...
155
00:08:04,692 --> 00:08:06,822
Lasagna...
156
00:08:06,903 --> 00:08:09,323
Lasagna!
157
00:08:12,617 --> 00:08:15,077
Celelalte echipe merg
către Copacul Petrecerilor,
158
00:08:15,161 --> 00:08:16,661
deci nu mai mâncăm lasagna.
159
00:08:16,746 --> 00:08:17,786
Mulțumim!
160
00:08:18,915 --> 00:08:21,915
Deși miroase delicios!
161
00:08:26,214 --> 00:08:28,554
Să ghicesc... Altă scurtătură?
162
00:08:28,633 --> 00:08:31,223
- Ce altceva? Ține-te bine!
- Super!
163
00:08:33,721 --> 00:08:35,721
Am cutia cu componentele noastre.
164
00:08:35,806 --> 00:08:37,676
Cu ale noastre.
165
00:08:37,767 --> 00:08:40,267
Am și Bol Position.
166
00:08:40,353 --> 00:08:41,943
Încă nu.
167
00:08:42,021 --> 00:08:45,691
Dar vom avea când ajungem
la Garajul din Dogia.
168
00:08:48,861 --> 00:08:51,071
Către Garajul din Dogia!
169
00:08:51,155 --> 00:08:53,195
Nimic nu ne poate opri acum!
170
00:08:54,492 --> 00:08:55,952
Salutare!
171
00:08:58,120 --> 00:09:00,410
E totul în regulă, dle Câine Pirat?
172
00:09:01,457 --> 00:09:02,747
Vasul meu amfibie a eșuat.
173
00:09:02,833 --> 00:09:05,803
E prins ca o scoică și nu se mișcă deloc.
174
00:09:05,878 --> 00:09:07,668
E în regulă. Vă pot ajuta.
175
00:09:07,755 --> 00:09:09,005
Și cursa?
176
00:09:09,090 --> 00:09:12,260
E mereu timp pentru ajutarea
unui câine la nevoie, Lăbuș.
177
00:09:12,343 --> 00:09:13,223
Cu siguranță!
178
00:09:13,302 --> 00:09:14,352
Va merge repede.
179
00:09:17,848 --> 00:09:19,728
Încântați de cunoștință, dle Pirat.
180
00:09:19,809 --> 00:09:21,599
N-am mai întâlnit un pirat.
181
00:09:22,395 --> 00:09:24,185
Și eu sunt încântat, amice.
182
00:09:27,316 --> 00:09:28,606
Puteți pleca.
183
00:09:28,693 --> 00:09:31,403
Să vă găsiți un loc
să îngropați comoara.
184
00:09:32,405 --> 00:09:33,655
Nu e o comoară.
185
00:09:33,739 --> 00:09:35,529
E lasagna mea!
186
00:09:35,658 --> 00:09:37,028
Doriți?
187
00:09:37,118 --> 00:09:40,618
Iar lasagna? Nu poate fi coincidență.
188
00:09:40,705 --> 00:09:42,825
Lasagna.
189
00:09:42,915 --> 00:09:44,995
Lasagna.
190
00:09:45,126 --> 00:09:47,376
Lasagna.
191
00:09:47,461 --> 00:09:51,341
Lasă lasagna, Lăbuș!
Avem de câștigat o cursă.
192
00:09:56,345 --> 00:09:58,965
Da! Nimeni nu ne poate înfrânge.
193
00:09:59,056 --> 00:10:00,266
Doar noi.
194
00:10:00,349 --> 00:10:02,309
- Și noi.
- Da!
195
00:10:04,687 --> 00:10:07,647
Am ajuns primii aici,
deci am câștigat Bol Position.
196
00:10:07,732 --> 00:10:11,902
Noi am despachetat primii componentele,
deci noi am câștigat Bol Position.
197
00:10:11,986 --> 00:10:15,026
Am câștigat împreună! Super!
198
00:10:17,533 --> 00:10:18,533
Greșit!
199
00:10:18,618 --> 00:10:21,198
Nimeni nu câștigă Bol Position.
200
00:10:21,287 --> 00:10:24,747
A fost vorba de mai mult
decât de o provocare, prieteni.
201
00:10:24,832 --> 00:10:27,212
Stai! Sună ca ceva...
202
00:10:27,293 --> 00:10:29,963
Ce ar fi spus Sam Viteză?
203
00:10:34,717 --> 00:10:37,177
E claxonul meu
pentru Moment Teatral Important.
204
00:10:37,261 --> 00:10:39,761
Fiindcă nu am fost deghizat doar acum,
205
00:10:39,847 --> 00:10:44,687
ci și în rolul câinelui montan
și al doamnei vârstnice de pe plajă.
206
00:10:44,769 --> 00:10:46,439
Ești și Frank?
207
00:10:46,520 --> 00:10:47,810
Sunt aici, Ciobănilă.
208
00:10:47,897 --> 00:10:50,607
Oare? Bună încercare, Sam.
209
00:10:51,317 --> 00:10:53,567
- Ciobănilă, nu-mi place... Eu...
- I se scoate masca!
210
00:10:53,694 --> 00:10:55,574
- Nu-mi place.
- Bună deghizare!
211
00:10:55,696 --> 00:10:58,066
Asta explică toate lasagnele.
212
00:10:58,157 --> 00:11:01,117
Da. Lasagna e mâncarea mea preferată.
213
00:11:01,202 --> 00:11:03,082
De ce te-ai obosit să faci asta?
214
00:11:03,162 --> 00:11:04,542
Fiindcă e Sam Viteză.
215
00:11:04,622 --> 00:11:08,542
Bingo! Și am zis că o cursă e mai mult
decât un câștig,
216
00:11:08,626 --> 00:11:12,126
dar numai Tag și Lăbuș au ascultat,
fiindcă ei s-au oprit să ajute.
217
00:11:12,213 --> 00:11:15,223
Așa că ei primesc Bol Position în cursă!
218
00:11:15,299 --> 00:11:16,299
Super!
219
00:11:16,384 --> 00:11:18,344
Ce? Dar noi ce primim?
220
00:11:18,427 --> 00:11:22,847
Lasagna...
221
00:11:23,557 --> 00:11:24,557
Ce cuvânt ciudat!
222
00:11:24,642 --> 00:11:27,022
Lasagna...
223
00:11:27,103 --> 00:11:32,233
Lasagna!
224
00:11:48,791 --> 00:11:51,921
„Latră cum trebuie. Partea a doua”
225
00:11:54,171 --> 00:11:56,421
Totul se rezumă la o singură cursă.
226
00:11:57,758 --> 00:12:01,758
O cursă va decide membrii cărei echipe
vor deveni Cadeți de Cursă.
227
00:12:01,846 --> 00:12:05,556
Tag și Lăbuș. Cheddar Biscuit și Gilber.
228
00:12:05,641 --> 00:12:07,391
Frank și Ciobănilă.
229
00:12:07,476 --> 00:12:08,886
Cine va câștiga?
230
00:12:08,978 --> 00:12:11,308
Veți afla diseară la Pista din Dogia.
231
00:12:11,397 --> 00:12:13,067
Cadeți de Cursă!
232
00:12:14,442 --> 00:12:16,902
Iar primii 50 de fani care sosesc
233
00:12:16,986 --> 00:12:19,156
primesc o figurină cu Sam Viteză.
234
00:12:19,238 --> 00:12:21,868
Dar, înainte de cursa cadeților aspiranți,
235
00:12:21,949 --> 00:12:24,539
trebuie să asambleze mașinile de curse.
236
00:12:24,618 --> 00:12:28,368
Timpul trece, cadeți aspiranți,
continuați asamblarea mașinilor.
237
00:12:28,456 --> 00:12:32,916
Nu uitați să gândiți liber!
238
00:12:34,295 --> 00:12:37,335
„Liber”? Ce înseamnă asta?
239
00:12:37,423 --> 00:12:39,383
Poate se referă la cutia cu componente.
240
00:12:39,467 --> 00:12:41,837
Fiindcă nu găsesc Șurubul Ham aici.
241
00:12:41,927 --> 00:12:42,967
Ce e un Șurub Ham?
242
00:12:43,053 --> 00:12:45,603
Nu știi ce e un Șurub Ham?
243
00:12:45,681 --> 00:12:47,931
Îți spun eu.
244
00:12:48,017 --> 00:12:50,227
El e stră-stră-străbunicul meu,
245
00:12:50,311 --> 00:12:52,311
Colțiseus Salivus Hamham.
246
00:12:52,396 --> 00:12:55,396
Pe vremea lui, mașinile se defectau mereu,
247
00:12:55,483 --> 00:12:57,573
așa că a inventat Lipiciul Ham.
248
00:12:57,651 --> 00:13:00,241
N-a funcționat. Nici Banda Ham.
249
00:13:00,321 --> 00:13:01,911
Nici Sfoara Ham.
250
00:13:01,989 --> 00:13:05,869
În final, a inventat Șurubul Ham.
El a fost bun.
251
00:13:05,951 --> 00:13:09,751
Acum fiecare mașină din Dogia
e asamblată cu Șurubul Ham.
252
00:13:09,872 --> 00:13:11,212
N-avem și noi unul?
253
00:13:11,290 --> 00:13:14,080
Mașina noastră de curse va ceda
din toate încheieturile!
254
00:13:14,168 --> 00:13:17,298
Ce ne facem?
255
00:13:17,379 --> 00:13:20,259
Ușurel, amice!
E doar un truc marca Sam Viteză.
256
00:13:20,341 --> 00:13:22,431
De aceea ne-a pus în garajul ăsta.
257
00:13:22,510 --> 00:13:24,260
Sunt o mulțime de Șuruburi Ham aici.
258
00:13:24,345 --> 00:13:30,015
Noi gândim liber, fiindcă ele sunt libere.
259
00:13:30,100 --> 00:13:32,690
Știi ceva?
Ar fi bine să le zicem și celorlalți.
260
00:13:32,770 --> 00:13:35,310
Nu vreau să li se dezmembreze mașinile
în timpul cursei.
261
00:13:35,397 --> 00:13:36,767
Prieteni!
262
00:13:38,192 --> 00:13:40,492
Cred că Sam încearcă să ne păcălească iar.
263
00:13:40,569 --> 00:13:42,029
Aveți Șuruburi Ham?
264
00:13:42,112 --> 00:13:44,952
Aveți nevoie de ele
să vă mențineți mașinile asamblate.
265
00:13:45,616 --> 00:13:47,116
N-am Șurub Ham,
266
00:13:47,201 --> 00:13:50,161
dar îmi pare solidă ca un elefant de circ.
267
00:13:50,246 --> 00:13:52,616
În plus, dacă Sam Viteză ar fi vrut
să folosim Șurubul Ham,
268
00:13:52,706 --> 00:13:54,076
ni l-ar fi dat.
269
00:13:54,166 --> 00:13:56,876
- Da, dar...
- Încercați să ne învingeți,
270
00:13:56,961 --> 00:13:59,001
de ce ne-ați ajuta?
271
00:13:59,797 --> 00:14:02,587
Șurubul Ham.
Sună de parcă ar fi o invenție a ta.
272
00:14:02,675 --> 00:14:06,345
Când se va termina cursa,
voi confecționa un Șurub Ciobănilă.
273
00:14:06,428 --> 00:14:08,558
Va fi delicios!
274
00:14:08,639 --> 00:14:12,059
Nu mă cred
și vreau să fiu cel mai bun pilot,
275
00:14:12,142 --> 00:14:13,602
nu singurul pilot.
276
00:14:13,686 --> 00:14:16,606
Cred că va trebui să pun Șuruburile Ham
în mașinile lor chiar eu.
277
00:14:16,689 --> 00:14:18,269
Dar nu te vor vedea?
278
00:14:18,357 --> 00:14:21,987
Bine gândit, Lăbuș. Trebuie să-i distrag.
279
00:14:22,069 --> 00:14:26,199
Obișnuiai să le spui glume
găinilor de la fermă, nu?
280
00:14:26,282 --> 00:14:29,832
Vrei să zici „gălbenușuri”?
Da, am spart niște ouă.
281
00:14:31,579 --> 00:14:32,449
Super!
282
00:14:32,538 --> 00:14:36,748
În timp ce-i distragi cu glume,
eu o să le pun Șuruburile Ham în mașini.
283
00:14:36,834 --> 00:14:38,004
Nu pot face asta!
284
00:14:38,085 --> 00:14:40,665
Eu spun glume despre găini,
nu despre câini.
285
00:14:40,754 --> 00:14:43,554
Nicio problemă.
În loc de „găină”, pui „câine”.
286
00:14:43,632 --> 00:14:44,722
Sunt tot glume.
287
00:14:44,800 --> 00:14:47,090
Nu cred că merge așa.
288
00:14:50,681 --> 00:14:55,271
Vrei să auziți niște glume nostime
despre găini... adică,
289
00:14:55,352 --> 00:14:56,352
despre câini?
290
00:14:56,437 --> 00:14:57,687
Da!
291
00:14:57,771 --> 00:14:59,111
Dacă sunt amuzante.
292
00:14:59,189 --> 00:15:00,399
Super!
293
00:15:00,482 --> 00:15:03,652
Minunat! Vreți să veniți aici,
294
00:15:03,736 --> 00:15:05,486
departe de mașini,
295
00:15:05,571 --> 00:15:07,951
ca să le auziți mai bine?
296
00:15:12,703 --> 00:15:18,463
De ce a făcut câinele... un ou?
297
00:15:19,960 --> 00:15:22,840
E aiurea! Câinii nu fac ouă.
298
00:15:24,465 --> 00:15:26,005
Câinii nu fac ouă.
299
00:15:26,675 --> 00:15:27,755
Ce tare!
300
00:15:28,552 --> 00:15:30,302
Stai! Nu pricep.
301
00:15:31,305 --> 00:15:34,675
- Ce-a fost asta?
- Hei! De ce a dat câinele din aripi?
302
00:15:36,477 --> 00:15:38,307
- Ce nostim!
- E Tag!
303
00:15:38,395 --> 00:15:39,765
E sub mașina noastră!
304
00:15:41,357 --> 00:15:43,527
Tag! Ce faci?
305
00:15:44,193 --> 00:15:46,073
Ascult glume cu câini...
306
00:15:46,153 --> 00:15:47,453
Foarte nostime!
307
00:15:47,529 --> 00:15:48,859
Mai ales cea cu oul.
308
00:15:48,989 --> 00:15:50,119
Nu-i așa?
309
00:15:51,116 --> 00:15:54,286
O isterie! Chiar e?
310
00:15:55,287 --> 00:15:57,787
Hei! Tu umbli la mașina noastră!
311
00:15:57,873 --> 00:16:01,463
Nu, vă repar mașina. Încerc să vă ajut.
312
00:16:01,543 --> 00:16:04,423
Sau încerci să te ajuți pe tine?
313
00:16:05,297 --> 00:16:09,427
O cursă e mai mult decât un câștig, Tag.
Știi cine a spus asta?
314
00:16:09,510 --> 00:16:11,430
Sam Viteză. Știu.
315
00:16:11,512 --> 00:16:13,812
De aceea încerc
să vă montez Șuruburile Ham.
316
00:16:13,889 --> 00:16:14,889
Ca să vă ajut.
317
00:16:15,015 --> 00:16:18,885
Dacă vrei cu adevărat să ne ajuți,
lasă-ne să ne montăm siguri mașinile!
318
00:16:18,978 --> 00:16:21,058
Da! Jos lăbuțele!
319
00:16:22,272 --> 00:16:24,442
Bine. Fără ajutor.
320
00:16:25,234 --> 00:16:27,324
E aproape momentul cursei.
321
00:16:27,403 --> 00:16:30,663
Terminați-vă de montat mașinile
și să mergem pe pistă!
322
00:16:43,502 --> 00:16:46,552
Mulți șoferi au concurat
pe Pista din Dogia.
323
00:16:46,630 --> 00:16:51,720
Colțiseus, bunica,
Rapidul, Ușurelul, Sam Viteză.
324
00:16:51,802 --> 00:16:53,852
Acum e rândul nostru.
325
00:17:05,733 --> 00:17:08,613
Nu pot să cred
câți câini au venit să vadă cursa!
326
00:17:08,694 --> 00:17:11,074
Știu. Asta mă face să fiu agitat.
327
00:17:11,155 --> 00:17:12,775
Ne descurcăm noi.
328
00:17:12,865 --> 00:17:14,195
Nu, șef de echipaj?
329
00:17:14,283 --> 00:17:15,743
- Da.
- Pune-mi casca!
330
00:17:21,290 --> 00:17:22,920
Lăbuș! Ce faci?
331
00:17:23,542 --> 00:17:26,802
Imortalizez momentul.
Vom vrea să ne amintim.
332
00:17:26,879 --> 00:17:29,969
Cadeți aspiranți, la linia de start!
333
00:17:30,090 --> 00:17:31,630
Gata...
334
00:17:31,717 --> 00:17:33,717
Hai, cuțu, hai!
335
00:17:35,137 --> 00:17:39,387
Trebuie să hai, cuțu, hai, la toaletă.
Mai e timp, Frank?
336
00:17:40,100 --> 00:17:42,190
Pe bune, Ciobănilă?
337
00:17:42,269 --> 00:17:43,519
Du-te!
338
00:17:48,067 --> 00:17:50,857
Cheddar! Uite familia! Bună!
339
00:17:50,944 --> 00:17:52,364
Super!
340
00:17:52,446 --> 00:17:54,566
Și mama. Bună, mamă!
341
00:17:54,656 --> 00:17:56,486
Și vecinii noștri din copac.
342
00:17:56,575 --> 00:17:58,655
Bună, păsări verzi!
343
00:17:58,744 --> 00:18:02,214
Am reușit.
O cursă adevărată pe Pista din Dogia
344
00:18:02,289 --> 00:18:04,669
la care se uită toți câinii din Dogia.
345
00:18:04,750 --> 00:18:07,130
La asta am visat toată viața,
346
00:18:07,211 --> 00:18:10,511
iar acum că se întâmplă,
e și mai frumos decât în vis.
347
00:18:10,589 --> 00:18:12,759
Nu e cel mai tare moment, Lăbuș?
348
00:18:12,883 --> 00:18:17,223
Tag, eu, ca șef de echipaj,
pot spune doar un lucru.
349
00:18:17,304 --> 00:18:18,764
Hai, cuțu, hai!
350
00:18:20,015 --> 00:18:22,975
Bun venit la Cursa Cadeților de curse!
351
00:18:23,102 --> 00:18:26,152
Vă rog să vă ridicați
și să vă alăturați Trupei Ham
352
00:18:26,230 --> 00:18:28,360
care cântă imnul orașului Dogia.
353
00:18:28,982 --> 00:18:31,862
Dogia, o, Dogia
354
00:18:31,944 --> 00:18:35,614
Așa se numește orașul
355
00:18:35,697 --> 00:18:38,907
Dogia, o, Dogia
356
00:18:38,992 --> 00:18:43,542
Așa se numește orașul
357
00:18:45,249 --> 00:18:47,669
Mereu mă emoționez când îl aud...
358
00:18:48,043 --> 00:18:50,053
Dogia, te iubesc!
359
00:18:50,170 --> 00:18:54,340
Acum, porniți motoarele, piloți!
360
00:18:56,802 --> 00:19:00,432
Pentru ultima dată.
Sigur nu vreți Șuruburile Ham?
361
00:19:00,514 --> 00:19:01,684
Presupun că nu.
362
00:19:01,765 --> 00:19:04,095
Treci la Bol Position, pilot!
363
00:19:06,353 --> 00:19:07,983
Sunt la Bol Position.
364
00:19:08,063 --> 00:19:10,193
Iar eu sunt pe margine. Succes!
365
00:19:10,274 --> 00:19:11,194
Pe locuri...
366
00:19:12,734 --> 00:19:13,824
Fiți gata...
367
00:19:15,571 --> 00:19:17,071
Hai, cuțu, hai!
368
00:19:18,657 --> 00:19:19,907
Iar Tag,
369
00:19:19,992 --> 00:19:22,952
care a început din Bol Position,
capătă avans.
370
00:19:23,036 --> 00:19:26,826
Ești bine, Tag.
Dacă te poți menține, reușim!
371
00:19:29,418 --> 00:19:32,338
Iar Tag e în frunte după primul tur.
372
00:19:37,134 --> 00:19:40,104
Tag e de neoprit.
373
00:19:41,722 --> 00:19:45,022
După al doilea tur,
Cheddar Biscuit e pe locul al doilea.
374
00:19:45,100 --> 00:19:47,520
Nu, e Frank. Ba e Cheddar Biscuit.
375
00:19:47,603 --> 00:19:49,653
Stai! Mă dau bătut.
376
00:19:49,730 --> 00:19:50,610
Super!
377
00:19:50,689 --> 00:19:52,819
Vom fi cadeți de curse, Lăbuș.
378
00:19:52,900 --> 00:19:55,280
Nimic nu ne poate opri acum.
379
00:20:00,407 --> 00:20:04,117
Ciobănilă, mașina se zgâlțâie. Ce să fac?
380
00:20:04,244 --> 00:20:05,874
Mai dă-mi niște brânză, te rog!
381
00:20:05,954 --> 00:20:06,874
Poftim?
382
00:20:07,915 --> 00:20:10,875
Scuză-mă! Comand niște nachos.
Te sun eu.
383
00:20:10,959 --> 00:20:12,709
Mai pune brânză, frate!
384
00:20:21,011 --> 00:20:24,011
Cheddar Biscuit!
Mașina lui Frank s-a dezmembrat!
385
00:20:24,097 --> 00:20:27,477
Asta fiindcă nu erau gata cum suntem noi.
386
00:20:30,354 --> 00:20:33,274
Mașinile lui Cheddar Biscuit și Frank
s-au rupt în două,
387
00:20:33,357 --> 00:20:36,027
pentru prima dată în istoria curselor!
388
00:20:36,652 --> 00:20:39,282
Cred că n-au gândit liber.
389
00:20:39,363 --> 00:20:42,323
Suntem la jumătatea timpului.
Pricepi gluma?
390
00:20:42,491 --> 00:20:44,281
Mașina noastră s-a rupt în două.
391
00:20:44,368 --> 00:20:46,868
- Suntem la jumătate.
- Da, Frank. Pricep.
392
00:20:48,121 --> 00:20:51,791
Le-am spus că le trebuie Șuruburile Ham.
De ce nu m-au ascultat?
393
00:20:51,875 --> 00:20:53,535
Se pare că vom câștiga ușor.
394
00:20:53,627 --> 00:20:56,087
Da. Dar cine vrea asta?
395
00:20:56,171 --> 00:20:59,841
Tag e singură
și se îndreaptă către tura finală.
396
00:20:59,925 --> 00:21:02,255
Trebuie doar să treacă de linia de sosire.
397
00:21:02,344 --> 00:21:04,814
Nu poate pierde!
398
00:21:06,431 --> 00:21:07,641
Tag s-a oprit
399
00:21:07,724 --> 00:21:09,774
chiar înainte de ea și...
400
00:21:09,851 --> 00:21:12,481
merge în marșarier?
401
00:21:12,562 --> 00:21:15,152
Încă o premieră în istoria curselor!
402
00:21:18,193 --> 00:21:19,363
Probleme cu mașina?
403
00:21:20,529 --> 00:21:23,739
Nu e ceva ce niște Șuruburi Ham
nu pot rezolva.
404
00:21:25,158 --> 00:21:26,828
- Poți pleca.
- Mersi!
405
00:21:26,910 --> 00:21:28,540
Ne vedem la linia de sosire.
406
00:21:31,999 --> 00:21:34,249
Dar tu? Ai avut dreptate.
407
00:21:34,334 --> 00:21:35,714
Trebuia să te ascultăm.
408
00:21:35,794 --> 00:21:38,594
Nu-i nimic. Așa vreau să termin cursa.
409
00:21:38,672 --> 00:21:40,472
Deci, hai, cuțu, hai!
410
00:21:45,721 --> 00:21:49,601
Cred că nu vom fi cadeți de curse,
dar sunt mândru de tine.
411
00:21:49,683 --> 00:21:52,563
Sunt mândră de noi.
Sam Viteză are dreptate.
412
00:21:52,644 --> 00:21:54,564
O cursă e mai mult decât un câștig.
413
00:21:56,773 --> 00:21:59,113
Stai! Ce se întâmplă acum?
414
00:22:00,694 --> 00:22:02,954
Ce este? S-au stricat mașinile?
415
00:22:03,030 --> 00:22:04,530
Au căzut Șuruburile Ham?
416
00:22:04,614 --> 00:22:06,374
Nu, te așteptăm.
417
00:22:06,450 --> 00:22:07,740
Meriți să câștigi.
418
00:22:07,826 --> 00:22:09,996
Ți-am zis că ne vedem la linia de sosire.
419
00:22:10,078 --> 00:22:11,368
Mulțumesc, prieteni!
420
00:22:13,540 --> 00:22:15,380
Câștigă Tag Ham!
421
00:22:21,631 --> 00:22:23,221
Am început cursa de cadeți,
422
00:22:23,342 --> 00:22:27,012
ca să-i învăț pe cadeții tineri
că o cursă e mai mult decât un câștig.
423
00:22:28,221 --> 00:22:30,021
Această echipă a dovedit asta.
424
00:22:30,098 --> 00:22:31,728
Tag, Lăbuș,
425
00:22:32,601 --> 00:22:34,811
bun venit printre cadeții de curse!
426
00:23:04,925 --> 00:23:06,925
Subtitrarea: Caterin Dobre