1
00:00:08,717 --> 00:00:10,927
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:23,606 --> 00:00:24,816
Πάμε, Σκυλάκι. Πάμε!
3
00:00:24,899 --> 00:00:25,899
Γουστάρεις
4
00:00:25,984 --> 00:00:27,784
Κόντρες σε μια πόλη γεμάτη σκυλιά;
5
00:00:27,861 --> 00:00:28,821
Γουστάρεις
6
00:00:28,903 --> 00:00:30,823
Κολλητούς, πάντα πρόθυμους να βοηθήσουν;
7
00:00:30,905 --> 00:00:31,865
Γουστάρεις
8
00:00:31,948 --> 00:00:33,988
Αμάξια, αερόπλοια, βάρκες, ποδήλατα
και τρίκυκλα
9
00:00:34,075 --> 00:00:35,445
Που απλά δεν παίζονται;
10
00:00:35,535 --> 00:00:37,285
Καλώς ήρθες στο Γαβγούβ
11
00:00:37,829 --> 00:00:40,209
Πάμε, Σκυλάκι!
12
00:00:40,290 --> 00:00:43,330
-Πάμε
-Πάμε, Σκυλάκι!
13
00:00:43,418 --> 00:00:44,838
Μήπως θες να σταματήσεις;
14
00:00:44,919 --> 00:00:46,209
Όχι
15
00:00:46,296 --> 00:00:49,916
-Πάμε, λοιπόν
-Πάμε, Σκυλάκι
16
00:00:50,008 --> 00:00:51,378
Πάμε, Σκυλάκια!
17
00:00:52,761 --> 00:00:55,141
"Κάνε το Σωστό".
Μέρος Πρώτο.
18
00:00:56,306 --> 00:00:58,136
Πόσο ψηλά λες να πηδήξουμε;
19
00:00:58,224 --> 00:00:59,644
Μόνο μ' έναν τρόπο θα μάθουμε.
20
00:01:02,145 --> 00:01:04,435
Η Κόρνα της Δοκιμασίας του Σαμ Γουίπετ.
21
00:01:04,522 --> 00:01:07,482
Ας πάρουμε το σκούτερ μου
κι ας πάμε στην πίστα.
22
00:01:07,567 --> 00:01:10,947
Μάλλον δεν θα μάθουμε ποτέ
πόσο ψηλά πηδάει ένα τρακτέρ.
23
00:01:11,071 --> 00:01:12,411
Φυσικά και θα μάθουμε.
24
00:01:16,201 --> 00:01:17,411
Όχι και πολύ ψηλά.
25
00:01:18,578 --> 00:01:21,868
Θα γιατρέψουμε το μάτι σου, Ροζούλη.
Μην το βάζεις κάτω.
26
00:01:21,956 --> 00:01:22,826
Κόλλα!
27
00:01:22,916 --> 00:01:26,246
Εντάξει, Μπινς, ξέρεις όμως
πως δεν τα πας καλά με την κόλλα.
28
00:01:26,336 --> 00:01:28,876
Τι είναι αυτά που λες; Λατρεύω την κόλλα!
29
00:01:29,297 --> 00:01:31,757
Η κόρνα του Σαμ Γουίπετ!
Ας περιμένει το μάτι του Ροζούλη.
30
00:01:31,841 --> 00:01:35,551
-Πρέπει να φύγουμε.
-Δεν μπορώ! Κόλλησα!
31
00:01:36,513 --> 00:01:39,103
Τελικά, όντως δεν τα πάω καλά
με την κόλλα.
32
00:01:41,309 --> 00:01:42,769
Σίγουρα είναι ασφαλές;
33
00:01:42,894 --> 00:01:45,774
Φυσικά. Ορίστε το κράνος πρόσκρουσης.
34
00:01:45,855 --> 00:01:46,855
Κράνος πρόσκρουσης;
35
00:01:48,399 --> 00:01:49,779
Η κόρνα της δοκιμασίας!
36
00:01:50,235 --> 00:01:52,355
Τώρα δεν χρειάζεται πια να εκτιναχθώ.
37
00:01:52,445 --> 00:01:53,735
Φυσικά και χρειάζεται.
38
00:01:54,447 --> 00:01:56,737
Επόμενη στάση, Πίστα του Γαβγούβ!
39
00:01:57,367 --> 00:01:59,367
Προτιμώ να οδηγήσω!
40
00:02:04,249 --> 00:02:06,209
Πού είναι η Τσένταρ κι ο Γκίλμπερ;
41
00:02:10,421 --> 00:02:11,671
Ωραία. Υπήρχε δίχτυ ασφαλείας.
42
00:02:11,756 --> 00:02:13,796
Βλέπεις; Δεν είχες λόγο ανησυχίας.
43
00:02:13,925 --> 00:02:16,045
Πώς ήρθατε εδώ; Με αεροπλάνο;
44
00:02:16,136 --> 00:02:18,596
Όχι, ήρθαμε με κανόνι.
45
00:02:18,680 --> 00:02:21,470
Το ίδιο κι εγώ!
46
00:02:22,308 --> 00:02:24,598
Όπως επίσης και το αμάξι μου.
47
00:02:26,062 --> 00:02:27,652
Και το γεύμα μου.
48
00:02:28,690 --> 00:02:30,900
Είναι το αγαπημένο μου. Λαζάνια!
49
00:02:30,984 --> 00:02:32,904
Ευχαριστώ, Τζέρυ.
50
00:02:33,027 --> 00:02:34,777
Καλώς ήρθατε, υποψήφιοι.
51
00:02:34,863 --> 00:02:38,623
Σήμερα είναι η τελική δοκιμασία
που θα κρίνει ποια ομάδα θα γίνει δεκτή...
52
00:02:38,700 --> 00:02:40,540
στους Μικρούς Οδηγούς.
53
00:02:40,618 --> 00:02:42,658
Η τελική δοκιμασία!
54
00:02:45,665 --> 00:02:47,325
Έχω ενθουσιαστεί λιγουλάκι.
55
00:02:49,043 --> 00:02:50,253
Δεν είναι κακό αυτό.
56
00:02:50,336 --> 00:02:53,966
Πριν πάμε στη δοκιμασία,
ας δούμε τον πίνακα κατάταξης.
57
00:02:54,090 --> 00:02:55,720
Κάθε ομάδα έχει έναν βαθμό,
58
00:02:55,800 --> 00:02:59,800
που σημαίνει ότι μπαίνουμε
στην τελική δοκιμασία με τριπλή ισοβαθμία.
59
00:02:59,888 --> 00:03:02,018
Τελική δοκιμασία!
60
00:03:04,350 --> 00:03:05,480
Συγγνώμη.
61
00:03:05,560 --> 00:03:07,400
Μη ζητάς συγγνώμη.
62
00:03:07,478 --> 00:03:09,058
Πού είχα μείνει;
63
00:03:09,230 --> 00:03:10,190
Α, ναι.
64
00:03:10,273 --> 00:03:13,533
Η τελική δοκιμασία είναι
ένας απλός αγώνας ταχύτητας.
65
00:03:14,736 --> 00:03:16,696
Με αγωνιστικά αυτοκίνητα!
66
00:03:18,698 --> 00:03:20,988
Μια στιγμή. Τι μας κρύβεις;
67
00:03:21,075 --> 00:03:22,905
Γιατί να σας κρύβω κάτι;
68
00:03:22,994 --> 00:03:25,084
Είσαι ο Σαμ Γουίπετ. Πάντα κάτι κρύβεις.
69
00:03:25,163 --> 00:03:27,673
Σωστά. Αυτός είμαι κι αυτό ακριβώς κάνω.
70
00:03:27,749 --> 00:03:30,999
Για να λάβετε μέρος, πρέπει να βρείτε
τα εξαρτήματα,
71
00:03:31,085 --> 00:03:34,705
να τα μεταφέρετε μ' αυτά τα καρότσια
και να κατασκευάσετε τα αγωνιστικά σας.
72
00:03:34,797 --> 00:03:36,797
Ωραία. Πού θα βρούμε τα εξαρτήματα;
73
00:03:36,883 --> 00:03:39,053
Τα λάστιχα είναι κρυμμένα
στην Παραλία του Γαβγούβ,
74
00:03:39,135 --> 00:03:41,795
οι κινητήρες στο Αδέσποτο Βουνό,
75
00:03:41,888 --> 00:03:44,968
και τα υπόλοιπα είναι κρυμμένα
σε κιβώτια στο Δέντρο του Πάρτυ.
76
00:03:45,058 --> 00:03:46,518
Ευχαριστώ, Τζέρυ.
77
00:03:46,601 --> 00:03:48,811
Υπέροχοι αυτοί οι πίνακες.
78
00:03:48,895 --> 00:03:51,265
Η ομάδα που θα βρει πρώτη τα εξαρτήματα
και θα τα φέρει
79
00:03:51,356 --> 00:03:54,686
στη Γαβγουβοκίνηση του Γαβγούβ θα έχει
προβάδισμα.
80
00:03:54,776 --> 00:03:57,696
Το ονομάζω "Θέση του Μπολ".
81
00:03:57,862 --> 00:03:59,862
Γιατί θα ξεκινήσουμε από εκείνο το μπολ.
82
00:03:59,948 --> 00:04:01,118
Ακριβώς!
83
00:04:01,199 --> 00:04:03,619
Πότε ξεκινά η δοκιμασία;
84
00:04:03,701 --> 00:04:04,701
Ξεκίνησε ήδη.
85
00:04:06,663 --> 00:04:08,463
Πάμε, σκυλάκια, πάμε!
86
00:04:16,464 --> 00:04:18,554
Οι άλλες ομάδες είναι πολύ μπροστά.
87
00:04:18,633 --> 00:04:20,303
Γιατί πάμε τόσο αργά;
88
00:04:20,385 --> 00:04:23,675
Επειδή ξέρω να κόβω δρόμο
και δεν θέλω να μας ακολουθήσουν.
89
00:04:24,806 --> 00:04:26,306
Έπρεπε να μου το πεις.
90
00:04:27,392 --> 00:04:30,562
Βλέπεις, Σκουτς;
Φτάσαμε πρώτοι στην παραλία.
91
00:04:30,645 --> 00:04:32,855
Τα λάστιχα μπορεί
να είναι κρυμμένα οπουδήποτε.
92
00:04:33,398 --> 00:04:36,608
Άσ' το σε μένα. Η μαμά μου με δίδαξε
πώς να μυρίζομαι τα στοιχεία.
93
00:04:38,361 --> 00:04:39,361
Σου μυρίζει κάτι;
94
00:04:39,445 --> 00:04:40,605
-Ναι.
-Αλήθεια;
95
00:04:40,697 --> 00:04:42,157
Άμμος. Μια στιγμή.
96
00:04:43,574 --> 00:04:44,454
Είσαι καλά;
97
00:04:44,534 --> 00:04:47,374
Ναι. Απλά έχω... ροδίσει.
98
00:04:48,746 --> 00:04:51,366
Η μύτη σου μας έδωσε πλεονέκτημα, Σκουτς.
99
00:04:53,584 --> 00:04:55,344
Και τώρα, πάμε, σκυλάκι, πάμε.
100
00:04:55,420 --> 00:04:56,840
Με συγχωρείτε.
101
00:04:57,755 --> 00:04:58,755
Γεια σας.
102
00:04:58,840 --> 00:05:01,930
Το καλάθι του πικ νικ μου παρασύρθηκε
απ' τα κύματα.
103
00:05:02,010 --> 00:05:04,050
Μήπως μπορείτε να με βοηθήσετε;
104
00:05:05,722 --> 00:05:09,182
Λυπάμαι, αλλά συμμετέχουμε
σ' έναν αγώνα και δεν έχουμε χρόνο.
105
00:05:10,810 --> 00:05:13,980
Πάντα υπάρχει χρόνος για έναν σκύλο
που χρειάζεται βοήθεια.
106
00:05:14,063 --> 00:05:15,573
Έτσι δεν είναι, Ταγκ;
107
00:05:17,191 --> 00:05:19,991
Ναι. Τα σκυλιά δεν αφήνουν
τα άλλα σκυλιά αβοήθητα.
108
00:05:20,069 --> 00:05:24,279
Παιδιά! Θα μας βοηθήσετε
να σώσουμε το φαγητό της κυρίας;
109
00:05:24,407 --> 00:05:26,617
Όχι. Πρέπει να βρούμε τα λάστιχα.
110
00:05:27,869 --> 00:05:31,789
Πολύ θα το ήθελα, αλλά είναι δύσκολο
να κάνεις μονόκυκλο στην άμμο.
111
00:05:31,873 --> 00:05:33,123
Μπινς, τι βλέπεις;
112
00:05:33,207 --> 00:05:34,917
Άμμο παντού.
113
00:05:35,001 --> 00:05:36,251
Μα πώς;
114
00:05:36,377 --> 00:05:37,917
Και γιατί;
115
00:05:38,004 --> 00:05:40,594
-Σε παραλία είμαστε, Μπινς.
-Σωστά.
116
00:05:41,632 --> 00:05:43,052
Πάμε μόνοι μας, Σκουτς.
117
00:05:45,678 --> 00:05:47,638
Σύστημα Σκυλο-κωπηλασίας ενεργό.
118
00:05:52,101 --> 00:05:54,521
Πρέπει να τα καταφέρουμε με την πρώτη.
119
00:05:56,439 --> 00:05:57,569
Το τσακώσαμε!
120
00:05:59,484 --> 00:06:00,994
Συνεχίστε το πικ νικ σας.
121
00:06:01,069 --> 00:06:03,609
Τι να κάνω για να σας ευχαριστήσω;
122
00:06:03,696 --> 00:06:06,696
Ξέρω. Τι θα λέγατε για λίγα λαζάνια;
123
00:06:06,783 --> 00:06:08,413
Λαζάνια;
124
00:06:08,493 --> 00:06:11,203
Ωχ, όχι!
Οι υπόλοιποι βρήκαν τα λάστιχά τους!
125
00:06:11,287 --> 00:06:14,417
Πάμε αμέσως στο Αδέσποτο Βουνό,
αλλιώς θα χάσουμε τη Θέση του Μπολ.
126
00:06:14,499 --> 00:06:15,789
Πρέπει να φύγουμε!
127
00:06:15,875 --> 00:06:17,915
Θα ήθελα να μου δώσετε τη συνταγή!
128
00:06:21,964 --> 00:06:24,434
Κρίμα που χάσαμε τόσο χρόνο στην παραλία.
129
00:06:24,509 --> 00:06:27,849
-Θα τους προλάβουμε;
-Φυσικά. Ξέρω να κόβω δρόμο.
130
00:06:28,930 --> 00:06:31,100
Πάλι δεν με προειδοποίησες.
131
00:06:32,225 --> 00:06:34,435
Φτάσαμε στο Αδέσποτο Βουνό.
132
00:06:35,353 --> 00:06:39,233
Πάλι πρώτοι ήρθαμε. Μπορείς να μυριστείς
τον κινητήρα μας, Σκουτς;
133
00:06:39,315 --> 00:06:41,275
Η μύτη μου ανέλαβε δράση.
134
00:06:47,990 --> 00:06:51,490
Πιλότε, ορίστε ο κινητήρας σου!
135
00:06:52,870 --> 00:06:56,000
Ναι! Ζήτω η μύτη του Σκουτς!
136
00:06:58,584 --> 00:07:00,424
Ας βάλουμε μπροστά τη μηχανή.
137
00:07:00,503 --> 00:07:01,963
Επόμενη στάση, Δέντρο του Πάρτυ.
138
00:07:02,046 --> 00:07:05,876
Βοήθεια! Η καλύβα μου θάφτηκε
κάτω από μια χιονοστιβάδα!
139
00:07:08,761 --> 00:07:09,851
Σκυλιά!
140
00:07:09,929 --> 00:07:13,099
Μια χιονοστιβάδα έθαψε την καλύβα
αυτού του σκύλου του βουνού.
141
00:07:13,182 --> 00:07:16,522
Αν συνεργαστούμε, θα την ξεθάψουμε
στο πι και φι.
142
00:07:16,602 --> 00:07:19,112
Συγγνώμη, αλλά πρέπει να νικήσουμε
στον αγώνα.
143
00:07:20,022 --> 00:07:23,862
Το μονόκυκλο μου δεν έχει χιονολάστιχο,
αλλιώς θα σας βοηθούσα.
144
00:07:23,943 --> 00:07:26,953
Αν μείνουμε,
ίσως χάσουμε τη Θέση του Μπολ.
145
00:07:27,029 --> 00:07:30,199
Αν φύγουμε, όμως, θα μας αξίζει η νίκη;
146
00:07:31,951 --> 00:07:32,951
Έχεις δίκιο.
147
00:07:33,744 --> 00:07:35,624
Σκάβουμε, σκυλάκι, σκάβουμε.
148
00:07:44,922 --> 00:07:47,762
Τα καταφέρατε! Περιμένετε μια στιγμή.
149
00:07:48,342 --> 00:07:51,472
Θα σας προσφέρω λίγα λαζάνια
για να σας ευχαριστήσω.
150
00:07:51,554 --> 00:07:52,764
Είναι ακόμα ζεστά.
151
00:07:52,847 --> 00:07:56,097
Πάλι λαζάνια; Περίεργη σύμπτωση.
152
00:07:56,184 --> 00:07:59,234
Ναι. Πολλά λαζάνια. Λαζάνια...
153
00:07:59,353 --> 00:08:02,693
Λαζάνια. Περίεργη λέξη.
154
00:08:02,773 --> 00:08:04,613
Λαζάνια.
155
00:08:04,692 --> 00:08:06,822
Λαζάνια.
156
00:08:06,903 --> 00:08:09,323
Λαζάνια.
157
00:08:12,617 --> 00:08:15,077
Οι άλλοι έφυγαν ήδη
για το Δέντρο του Πάρτυ,
158
00:08:15,161 --> 00:08:16,661
οπότε, θα πούμε όχι στα λαζάνια.
159
00:08:16,746 --> 00:08:17,786
Ευχαριστούμε!
160
00:08:18,915 --> 00:08:21,915
Αν και μυρίζουν υπέροχα!
161
00:08:26,214 --> 00:08:28,554
Θα κόψουμε πάλι δρόμο, σωστά;
162
00:08:28,633 --> 00:08:31,223
-Τι άλλο περίμενες; Κρατήσου.
-Ναι!
163
00:08:33,721 --> 00:08:35,721
Πήρα το κιβώτιο με τα εξαρτήματά μας.
164
00:08:35,806 --> 00:08:37,676
Κι εγώ πήρα το δικό μας κιβώτιο.
165
00:08:37,767 --> 00:08:40,267
Κι εγώ πήρα τη Θέση του Μπολ.
166
00:08:40,353 --> 00:08:41,943
Δηλαδή, όχι ακόμα.
167
00:08:42,021 --> 00:08:45,691
Αλλά θα την πάρω μόλις φτάσουμε
στη Γαβγουβοκίνηση του Γαβγούβ.
168
00:08:48,861 --> 00:08:51,071
Γκαράζ Γαβγουβοκίνηση, ευθεία μπροστά!
169
00:08:51,155 --> 00:08:53,195
Τίποτα δεν μας σταματά!
170
00:08:54,492 --> 00:08:55,952
Γεια σας, παλικάρια!
171
00:08:58,120 --> 00:09:00,410
Όλα καλά, κύριε Πειρατή;
172
00:09:01,457 --> 00:09:02,747
Το στεριανό σκαρί μου.
173
00:09:02,833 --> 00:09:05,803
Κόλλησε σαν πεταλίδα
και δεν το κουνάει ρούπι.
174
00:09:05,878 --> 00:09:07,668
Κανένα πρόβλημα. Θα σας βοηθήσω.
175
00:09:07,755 --> 00:09:09,005
Κι ο αγώνας;
176
00:09:09,090 --> 00:09:12,260
Πάντα υπάρχει χρόνος για έναν σκύλο
που χρειάζεται βοήθεια.
177
00:09:12,343 --> 00:09:13,223
Φυσικά!
178
00:09:13,302 --> 00:09:14,352
Θα κάνω γρήγορα.
179
00:09:17,848 --> 00:09:19,728
Χάρηκα για τη γνωριμία, κύριε Πειρατή.
180
00:09:19,809 --> 00:09:21,599
Δεν είχα ξαναγνωρίσει πειρατή.
181
00:09:22,395 --> 00:09:24,185
Κι εγώ χάρηκα, λεβέντη.
182
00:09:27,316 --> 00:09:28,606
Είστε έτοιμος.
183
00:09:28,693 --> 00:09:31,403
Τώρα μπορείτε να πάτε
να θάψετε τον θησαυρό σας.
184
00:09:32,405 --> 00:09:33,655
Δεν είναι θησαυρός.
185
00:09:33,739 --> 00:09:35,529
Είναι τα λαζάνια μου!
186
00:09:35,658 --> 00:09:37,028
Θέλετε να σας κεράσω;
187
00:09:37,118 --> 00:09:40,618
Πάλι λαζάνια; Αποκλείεται να είναι τυχαίο.
188
00:09:40,705 --> 00:09:42,825
Κι επίσης, λαζάνια.
189
00:09:42,915 --> 00:09:44,995
Λαζάνια.
190
00:09:45,126 --> 00:09:47,376
Λαζάνια.
191
00:09:47,461 --> 00:09:51,341
Ξέχνα τα λαζάνια, Σκουτς.
Έχουμε έναν αγώνα να κερδίσουμε.
192
00:09:56,345 --> 00:09:58,965
Ναι! Κανείς δεν θα μας νικήσει.
193
00:09:59,056 --> 00:10:00,266
Εκτός από εμάς.
194
00:10:00,349 --> 00:10:02,309
-Και εμάς.
-Ναι!
195
00:10:04,687 --> 00:10:07,647
Φτάσαμε πρώτοι κι έτσι κερδίσαμε
τη Θέση του Μπολ.
196
00:10:07,732 --> 00:10:11,902
Εμείς όμως ξεπακετάραμε πρώτοι
κι έτσι κερδίσαμε τη Θέση του Μπολ.
197
00:10:11,986 --> 00:10:15,026
Κερδίσαμε κι οι δύο! Ζήτω!
198
00:10:17,533 --> 00:10:18,533
Λάθος!
199
00:10:18,618 --> 00:10:21,198
Καμιά απ' τις ομάδες σας δεν κέρδισε
τη Θέση του Μπολ.
200
00:10:21,287 --> 00:10:24,747
Η δοκιμασία τούτη δεν είχε στόχο
μονάχα τη νίκη στον αγώνα.
201
00:10:24,832 --> 00:10:27,212
Σταθείτε. Αυτό μου ακούγεται...
202
00:10:27,293 --> 00:10:29,963
Σαν κάτι που θα έλεγε ο Σαμ Γουίπετ;
203
00:10:34,717 --> 00:10:37,177
Είναι η κόρνα της δραματικής κορύφωσης.
204
00:10:37,261 --> 00:10:39,761
Αυτή δεν ήταν η μοναδική μου μεταμφίεση,
205
00:10:39,847 --> 00:10:44,687
καθώς ήμουν επίσης ο σκύλος του βουνού
και η γριούλα στην παραλία.
206
00:10:44,769 --> 00:10:46,439
Μήπως είσαι και ο Φρανκ;
207
00:10:46,520 --> 00:10:47,810
Εδώ είμαι, Μπινς.
208
00:10:47,897 --> 00:10:50,607
Ή μήπως όχι; Δεν με ξεγελάς, Σαμ.
209
00:10:51,317 --> 00:10:53,567
-Μπινς, μου τη δίνει...
-Η φάτσα σου ξεκολλάει.
210
00:10:53,694 --> 00:10:55,574
-Μου τη δίνει.
-Άψογη μεταμφίεση.
211
00:10:55,696 --> 00:10:58,066
Έτσι εξηγούνται όλα αυτά τα λαζάνια.
212
00:10:58,157 --> 00:11:01,117
Ακριβώς. Λατρεύω τα λαζάνια.
213
00:11:01,202 --> 00:11:03,082
Γιατί όμως μπήκες σε τόσο κόπο;
214
00:11:03,162 --> 00:11:04,542
Επειδή είναι ο Σαμ Γουίπετ.
215
00:11:04,622 --> 00:11:08,542
Ακριβώς. Κι όπως έχω πει,
η νίκη δεν είναι το παν στον αγώνα,
216
00:11:08,626 --> 00:11:12,126
όμως μόνο η Ταγκ κι ο Σκουτς με άκουσαν,
καθώς σταμάτησαν για να βοηθήσουν.
217
00:11:12,213 --> 00:11:15,223
Κι έτσι κέρδισαν τη Θέση του Μπολ!
218
00:11:15,299 --> 00:11:16,299
Ναι!
219
00:11:16,384 --> 00:11:18,344
Πώς; Κι εμείς τι κερδίζουμε;
220
00:11:18,427 --> 00:11:22,847
Λαζάνια.
221
00:11:23,557 --> 00:11:24,557
Περίεργη λέξη.
222
00:11:24,642 --> 00:11:27,022
Λαζάνια.
223
00:11:27,103 --> 00:11:32,233
Λαζάνια.
224
00:11:48,791 --> 00:11:51,921
"Κάνε το Σωστό".
Μέρος Δεύτερο.
225
00:11:54,171 --> 00:11:56,421
Ένας αγώνας θα κρίνει τα πάντα.
226
00:11:57,758 --> 00:12:01,758
Ένας αγώνας θα κρίνει ποια ομάδα θα γίνει
δεκτή στους Μικρούς Οδηγούς.
227
00:12:01,846 --> 00:12:05,556
Η Ταγκ κι ο Σκουτς.
Η Τσένταρ κι ο Γκίλμπερ.
228
00:12:05,641 --> 00:12:07,391
Ο Φρανκ κι ο Μπινς.
229
00:12:07,476 --> 00:12:08,886
Ποιοι θα κερδίσουν;
230
00:12:08,978 --> 00:12:11,308
Η απάντηση απόψε στην Πίστα του Γαβγούβ.
231
00:12:11,397 --> 00:12:13,067
Μικροί Οδηγοί!
232
00:12:14,442 --> 00:12:16,902
Οι πρώτοι 50 θεατές που θα έρθουν
233
00:12:16,986 --> 00:12:19,156
θα κερδίσουν ένα κουκλάκι Σαμ Γουίπετ.
234
00:12:19,238 --> 00:12:21,868
Όμως πριν τον αγώνα,
οι υποψήφιοι Μικροί Οδηγοί
235
00:12:21,949 --> 00:12:24,539
πρέπει να συναρμολογήσουν τα οχήματά τους.
236
00:12:24,618 --> 00:12:28,368
Ο χρόνος τρέχει, υποψήφιοι,
γι' αυτό μη σταματάτε στιγμή.
237
00:12:28,456 --> 00:12:32,916
Και μην ξεχνάτε να βλέπετε
και πέρα απ' τη μύτη σας.
238
00:12:34,295 --> 00:12:37,335
"Πέρα απ' τη μύτη σας";
Τι να εννοεί άραγε;
239
00:12:37,423 --> 00:12:39,383
Μάλλον εννοεί πέρα απ' αυτό το κιβώτιο.
240
00:12:39,467 --> 00:12:41,837
Γιατί δεν βλέπω Πίρους Γαβγάβ εδώ μέσα.
241
00:12:41,927 --> 00:12:42,967
Πίρους Γαβγάβ;
242
00:12:43,053 --> 00:12:45,603
Δεν ξέρεις τι είναι οι Πίροι Γαβγάβ;
243
00:12:45,681 --> 00:12:47,931
Θα σου πω.
244
00:12:48,017 --> 00:12:50,227
Αυτός είναι ο προ-προ-προπάππους μου,
245
00:12:50,311 --> 00:12:52,311
ο Μασουλίνος Σαλιάριος Γαβγάβ.
246
00:12:52,396 --> 00:12:55,396
Στην εποχή του,
τα αυτοκίνητα διαλύονταν συνέχεια,
247
00:12:55,483 --> 00:12:57,573
κι έτσι εφηύρε την Κόλλα Γαβγάβ.
248
00:12:57,651 --> 00:13:00,241
Δεν είχε αποτέλεσμα, όμως.
Ούτε κι η Ταινία Γαβγάβ.
249
00:13:00,321 --> 00:13:01,911
Ούτε ο Σπάγγος Γαβγάβ.
250
00:13:01,989 --> 00:13:05,869
Τελικά, εφηύρε τον Πίρο Γαβγάβ.
Αυτός έλυσε το πρόβλημα.
251
00:13:05,951 --> 00:13:09,751
Τώρα όλα τα αμάξια της πόλης συγκρατούνται
από έναν Πίρο Γαβγάβ.
252
00:13:09,872 --> 00:13:11,212
Κι εμείς δεν έχουμε;
253
00:13:11,290 --> 00:13:14,080
Το αμάξι μας θα γίνει φύλλο και φτερό!
254
00:13:14,168 --> 00:13:17,298
Και τώρα τι κάνουμε;
255
00:13:17,379 --> 00:13:20,259
Ηρέμησε, φίλε.
Είναι απλά ένα ακόμα κόλπο του Σαμ.
256
00:13:20,341 --> 00:13:22,431
Γι' αυτό μας άφησε στο γκαράζ.
257
00:13:22,510 --> 00:13:24,260
Είναι γεμάτο με Πίρους Γαβγάβ.
258
00:13:24,345 --> 00:13:30,015
Και βλέπουμε πέρα απ' τη μύτη μας,
γιατί οι πίροι δεν είναι μέσα στο κιβώτιο.
259
00:13:30,100 --> 00:13:32,690
Λέω να το πούμε και στους άλλους.
260
00:13:32,770 --> 00:13:35,310
Δεν θα ήθελα να διαλυθούν τα αμάξια τους.
261
00:13:35,397 --> 00:13:36,767
Παιδιά;
262
00:13:38,192 --> 00:13:40,492
Ο Σαμ θέλει πάλι να μας ξεγελάσει.
263
00:13:40,569 --> 00:13:42,029
Έχετε Πίρους Γαβγάβ;
264
00:13:42,112 --> 00:13:44,952
Τους χρειάζεστε
για να μη διαλυθούν τα αμάξια σας.
265
00:13:45,616 --> 00:13:47,116
Δεν βλέπω πίρους,
266
00:13:47,201 --> 00:13:50,161
αλλά το αμάξι μού φαίνεται στιβαρό
σαν ελέφαντας.
267
00:13:50,246 --> 00:13:52,616
Άσε που αν ο Σαμ ήθελε
να χρησιμοποιήσουμε πίρους,
268
00:13:52,706 --> 00:13:54,076
θα μας τους είχε δώσει.
269
00:13:54,166 --> 00:13:56,876
-Ναι, μα...
-Επιπλέον, θέλετε να μας νικήσετε,
270
00:13:56,961 --> 00:13:59,001
άρα γιατί να μας βοηθήσετε;
271
00:13:59,797 --> 00:14:02,587
Πίρους Γαβγάβ;
Μάλλον απ' το μυαλό σου το έβγαλες.
272
00:14:02,675 --> 00:14:06,345
Όταν ο αγώνας τελειώσει,
λέω να φτιάξω έναν Πίρο Μπινς.
273
00:14:06,428 --> 00:14:08,558
Θα είναι πεντανόστιμος!
274
00:14:08,639 --> 00:14:12,059
Δεν με πιστεύουν,
και θέλω να τερματίσω πρώτη...
275
00:14:12,142 --> 00:14:13,602
αλλά όχι ολομόναχη.
276
00:14:13,686 --> 00:14:16,606
Μάλλον θα πρέπει να βάλω
πίρους στα αμάξια τους.
277
00:14:16,689 --> 00:14:18,269
Μα δεν θα σε δουν;
278
00:14:18,357 --> 00:14:21,987
Σωστή σκέψη, Σκουτς.
Πρέπει να τους αποσπάσω την προσοχή.
279
00:14:22,069 --> 00:14:26,199
Εσύ δεν έλεγες ανέκδοτα
στις κότες της φάρμας σου;
280
00:14:26,282 --> 00:14:29,832
Ναι, "κοτ-έτσι" διασκεδάζαμε.
281
00:14:31,579 --> 00:14:32,449
Τέλεια.
282
00:14:32,538 --> 00:14:36,748
Όσο λοιπόν εσύ θα τους λες ανέκδοτα,
εγώ θα βάλω πίρους στα αμάξια τους.
283
00:14:36,834 --> 00:14:38,004
Αυτό δεν γίνεται.
284
00:14:38,085 --> 00:14:40,665
Λέω ανέκδοτα για κότες, όχι για σκύλους.
285
00:14:40,754 --> 00:14:43,554
Άλλαξε απλά τη λέξη "κότα"
με τη λέξη "σκύλος".
286
00:14:43,632 --> 00:14:44,722
Το ίδιο θα είναι.
287
00:14:44,800 --> 00:14:47,090
Δεν νομίζω ότι ισχύει αυτό.
288
00:14:50,681 --> 00:14:55,271
Θέλετε να σας πω μερικά φοβερά ανέκδοτα
με κότες... θέλω να πω,
289
00:14:55,352 --> 00:14:56,352
με σκύλους;
290
00:14:56,437 --> 00:14:57,687
Ναι!
291
00:14:57,771 --> 00:14:59,111
Ναι, αν έχουν πλάκα.
292
00:14:59,189 --> 00:15:00,399
Ζήτω!
293
00:15:00,482 --> 00:15:03,652
Ωραία. Καλύτερα να έρθετε εδώ,
294
00:15:03,736 --> 00:15:05,486
μακριά απ' τα αμάξια σας
295
00:15:05,571 --> 00:15:07,951
για να ακούτε καλύτερα.
296
00:15:12,703 --> 00:15:18,463
Λοιπόν, γιατί ο... σκύλος έκανε αβγό;
297
00:15:19,960 --> 00:15:22,840
Καταστροφή. Οι σκύλοι δεν κάνουν αβγά.
298
00:15:24,465 --> 00:15:26,005
Οι σκύλοι δεν κάνουν αβγά.
299
00:15:26,675 --> 00:15:27,755
Τρομερή πλάκα.
300
00:15:28,552 --> 00:15:30,302
Μια στιγμή. Δεν το κατάλαβα.
301
00:15:31,305 --> 00:15:34,675
-Τι ήταν αυτό;
-Γιατί ο σκύλος κούνησε τα φτερά του;
302
00:15:36,477 --> 00:15:38,307
-Πολύ αστείο.
-Η Ταγκ!
303
00:15:38,395 --> 00:15:39,765
Κάτω απ' το αμάξι μας!
304
00:15:41,357 --> 00:15:43,527
Ταγκ; Τι κάνεις εκεί;
305
00:15:44,193 --> 00:15:46,073
Ακούω ανέκδοτα με σκύλους;
306
00:15:46,153 --> 00:15:47,453
Τρομερή πλάκα.
307
00:15:47,529 --> 00:15:48,859
Ειδικά εκείνο με το αβγό.
308
00:15:48,989 --> 00:15:50,119
Ακριβώς!
309
00:15:51,116 --> 00:15:54,286
Ξεκαρδιστικό. Ή μήπως όχι;
310
00:15:55,287 --> 00:15:57,787
Σαμποτάρεις το αμάξι μας!
311
00:15:57,873 --> 00:16:01,463
Όχι, φτιάχνω το αμάξι σας.
Προσπαθώ να σας βοηθήσω.
312
00:16:01,543 --> 00:16:04,423
Ή μήπως θέλεις απλά
να βοηθήσεις την πάρτη σου;
313
00:16:05,297 --> 00:16:09,427
Ταγκ, η νίκη δεν είναι το παν στον αγώνα.
Ξέρεις ποιος το είπε αυτό;
314
00:16:09,510 --> 00:16:11,430
Ναι. Ο Σαμ Γουίπετ.
315
00:16:11,512 --> 00:16:13,812
Γι' αυτό βάζω πίρους στα αμάξια σας.
316
00:16:13,889 --> 00:16:14,889
Σας βοηθάω.
317
00:16:15,015 --> 00:16:18,885
Αν θέλεις να βοηθήσεις, άφησέ μας
να φτιάξουμε τα αμάξια μόνοι μας.
318
00:16:18,978 --> 00:16:21,058
Ναι, κοντές οι πατούσες σου!
319
00:16:22,272 --> 00:16:24,442
Ό,τι πείτε. Τέρμα οι βοήθειες.
320
00:16:25,234 --> 00:16:27,324
Σε λίγο ξεκινάει ο αγώνας.
321
00:16:27,403 --> 00:16:30,663
Τελειώστε τη συναρμολόγηση
και πάμε στην πίστα.
322
00:16:43,502 --> 00:16:46,552
Πολλοί σπουδαίοι οδηγοί έχουν τρέξει
στην Πίστα του Γαβγούβ.
323
00:16:46,630 --> 00:16:51,720
Ο Μασουλίνος, η Γιαγιά, ο Τρεχάλας,
ο Αραχτός κι ο Σαμ Γουίπετ.
324
00:16:51,802 --> 00:16:53,852
Τώρα είναι η σειρά μας.
325
00:17:05,733 --> 00:17:08,613
Πάρα πολλά σκυλιά έχουν έρθει
για τον αγώνα.
326
00:17:08,694 --> 00:17:11,074
Ναι. Αυτό με αγχώνει λιγάκι.
327
00:17:11,155 --> 00:17:12,775
Θα τα βγάλουμε πέρα.
328
00:17:12,865 --> 00:17:14,195
Σωστά, αρχηγέ πληρώματος;
329
00:17:14,283 --> 00:17:15,743
-Σωστά.
-Βάλε μου το κράνος.
330
00:17:21,290 --> 00:17:22,920
Σκουτς. Μα τι κάνεις;
331
00:17:23,542 --> 00:17:26,802
Απαθανατίζω τη στιγμή. Θα θέλουμε
να το θυμόμαστε αυτό.
332
00:17:26,879 --> 00:17:29,969
Υποψήφιοι Μικροί Οδηγοί, λάβετε θέσεις!
333
00:17:30,090 --> 00:17:31,630
Αυτό είναι.
334
00:17:31,717 --> 00:17:33,717
Πάμε, σκυλάκι, πάμε!
335
00:17:35,137 --> 00:17:39,387
Πρέπει να πάω, σκυλάκι, να πάω τουαλέτα.
Έχουμε χρόνο, Φρανκ;
336
00:17:40,100 --> 00:17:42,190
Σοβαρολογείς, Μπινς;
337
00:17:42,269 --> 00:17:43,519
Πήγαινε.
338
00:17:48,067 --> 00:17:50,857
Τσένταρ! Η οικογένειά μας! Γεια σας!
339
00:17:50,944 --> 00:17:52,364
Ναι!
340
00:17:52,446 --> 00:17:54,566
Κι η μαμά μου. Γεια σου, μαμά!
341
00:17:54,656 --> 00:17:56,486
Κι οι γείτονές του δέντρου μας.
342
00:17:56,575 --> 00:17:58,655
Γεια σας, πράσινα πουλιά.
343
00:17:58,744 --> 00:18:02,214
Τα καταφέραμε.
Ένας αληθινός αγώνας ταχύτητας στην πίστα
344
00:18:02,289 --> 00:18:04,669
με θεατές όλα τα σκυλιά του Γαβγούβ.
345
00:18:04,750 --> 00:18:07,130
Όλη μου τη ζωή το ονειρευόμουν αυτό,
346
00:18:07,211 --> 00:18:10,511
και τώρα που το ζω,
μου φαίνεται ακόμα πιο ωραίο.
347
00:18:10,589 --> 00:18:12,759
Δεν είναι τέλειο, Σκουτς;
348
00:18:12,883 --> 00:18:17,223
Ταγκ, ως αρχηγός πληρώματος,
ένα πράγμα έχω να πω.
349
00:18:17,304 --> 00:18:18,764
Πάμε, σκυλάκι, πάμε!
350
00:18:20,015 --> 00:18:22,975
Καλώς ήρθατε στον Αγώνα των Μικρών Οδηγών.
351
00:18:23,102 --> 00:18:26,152
Πρώτα, όμως, σηκωθείτε να τραγουδήσουμε
μαζί με τους Λαλαγούφ
352
00:18:26,230 --> 00:18:28,360
τον ύμνο της πόλης του Γαβγούβ.
353
00:18:28,982 --> 00:18:31,862
Γαβγούβ, ω Γαβγούβ
354
00:18:31,944 --> 00:18:35,614
Αυτό είναι το όνομά σου
355
00:18:35,697 --> 00:18:38,907
Γαβγούβ, ω Γαβγούβ
356
00:18:38,992 --> 00:18:43,542
Αυτό είναι το όνομά σου
357
00:18:45,249 --> 00:18:47,669
Πάντα με συγκινεί αυτός ο ύμνος.
358
00:18:48,043 --> 00:18:50,053
Σ' αγαπώ, Γαβγούβ!
359
00:18:50,170 --> 00:18:54,340
Και τώρα, οδηγοί, βάλτε μπρος τις μηχανές!
360
00:18:56,802 --> 00:19:00,432
Τελευταία ευκαιρία. Σίγουρα δεν θέλετε
Πίρους Γαβγάβ;
361
00:19:00,514 --> 00:19:01,684
Μάλλον αυτό σημαίνει όχι.
362
00:19:01,765 --> 00:19:04,095
Οδηγέ, πήγαινε στη Θέση του Μπολ.
363
00:19:06,353 --> 00:19:07,983
Είμαι στη Θέση του Μπολ.
364
00:19:08,063 --> 00:19:10,193
Κι εγώ είμαι στα πιτς. Καλή τύχη.
365
00:19:10,274 --> 00:19:11,194
Λάβετε θέσεις...
366
00:19:12,734 --> 00:19:13,824
Έτοιμοι...
367
00:19:15,571 --> 00:19:17,071
Πάμε, σκυλάκια, πάμε!
368
00:19:18,657 --> 00:19:19,907
Η Ταγκ,
369
00:19:19,992 --> 00:19:22,952
που ξεκίνησε από τη Θέση του Μπολ,
μεγαλώνει το προβάδισμά της.
370
00:19:23,036 --> 00:19:26,826
Μια χαρά τα πας, Ταγκ. Αν συνεχίσεις έτσι,
θα νικήσουμε!
371
00:19:29,418 --> 00:19:32,338
Η Ταγκ προηγείται
στο τέλος του πρώτου γύρου.
372
00:19:37,134 --> 00:19:40,104
Η Ταγκ είναι ασταμάτητη.
373
00:19:41,722 --> 00:19:45,022
Μετά τον δεύτερο γύρο,
η Τσένταρ είναι στη δεύτερη θέση.
374
00:19:45,100 --> 00:19:47,520
Όχι, είναι ο Φρανκ... Όχι, η Τσένταρ.
375
00:19:47,603 --> 00:19:49,653
Παραιτούμαι.
376
00:19:49,730 --> 00:19:50,610
Ναι!
377
00:19:50,689 --> 00:19:52,819
Θα γίνουμε Μικροί Οδηγοί, Σκουτς.
378
00:19:52,900 --> 00:19:55,280
Τίποτα δεν μας σταματά πια.
379
00:20:00,407 --> 00:20:04,117
Μπινς, το αμάξι άρχισε να τραντάζεται.
Τι να κάνω;
380
00:20:04,244 --> 00:20:05,874
Θα ήθελα κι άλλο τυρί.
381
00:20:05,954 --> 00:20:06,874
Τι;
382
00:20:07,915 --> 00:20:10,875
Συγγνώμη. Παραγγέλνω νάτσος.
Θα σε ξαναπάρω.
383
00:20:10,959 --> 00:20:12,709
Μη σταματάς να ρίχνεις τυρί!
384
00:20:21,011 --> 00:20:24,011
Τσένταρ! Το αμάξι του Φρανκ διαλύθηκε.
385
00:20:24,097 --> 00:20:27,477
Ο λόγος είναι πως δεν είναι έτοιμοι
για δόξα, όπως εμείς.
386
00:20:30,354 --> 00:20:33,274
Τα αμάξια της Τσένταρ
και του Φρανκ κόπηκαν στη μέση,
387
00:20:33,357 --> 00:20:36,027
για πρώτη φορά στα χρονικά των αγώνων!
388
00:20:36,652 --> 00:20:39,282
Μάλλον δεν έβλεπαν πέρα απ' τη μύτη τους.
389
00:20:39,363 --> 00:20:42,323
Αυτό θα πει στη μέση του αγώνα.
Με πιάνεις;
390
00:20:42,491 --> 00:20:44,281
Γιατί τα αμάξια μας κόπηκαν στη μέση.
391
00:20:44,368 --> 00:20:46,868
-Είμαστε στη μέση του αγώνα.
-Ναι, σε πιάνω.
392
00:20:48,121 --> 00:20:51,791
Τους είπα πως χρειάζονταν τους πίρους.
Γιατί δεν με άκουσαν;
393
00:20:51,875 --> 00:20:53,535
Νομίζω πως θα νικήσουμε εύκολα.
394
00:20:53,627 --> 00:20:56,087
Ποιος όμως θέλει εύκολες νίκες;
395
00:20:56,171 --> 00:20:59,841
Η Ταγκ κινείται ολομόναχη
προς την τελική ευθεία.
396
00:20:59,925 --> 00:21:02,255
Πρέπει απλώς να τερματίσει.
397
00:21:02,344 --> 00:21:04,814
Δεν χάνει με τίποτα!
398
00:21:06,431 --> 00:21:07,641
Η Ταγκ σταμάτησε
399
00:21:07,724 --> 00:21:09,774
ακριβώς πριν τερματίσει και...
400
00:21:09,851 --> 00:21:12,481
τώρα κινείται με την όπισθεν;
401
00:21:12,562 --> 00:21:15,152
Επίσης για πρώτη φορά στα χρονικά!
402
00:21:18,193 --> 00:21:19,363
Πάθατε βλάβη;
403
00:21:20,529 --> 00:21:23,739
Δυο Πίροι Γαβγάβ θα λύσουν το πρόβλημα.
404
00:21:25,158 --> 00:21:26,828
-Έτοιμος.
-Ευχαριστώ.
405
00:21:26,910 --> 00:21:28,540
Τα λέμε στη γραμμή τερματισμού.
406
00:21:31,999 --> 00:21:34,249
Κι εσύ τι θα κάνεις; Είχες δίκιο.
407
00:21:34,334 --> 00:21:35,714
Έπρεπε να σε ακούσουμε.
408
00:21:35,794 --> 00:21:38,594
Δεν πειράζει.
Έτσι θέλω να ολοκληρώσω τον αγώνα.
409
00:21:38,672 --> 00:21:40,472
Γι' αυτό, πάμε, σκυλάκι, πάμε.
410
00:21:45,721 --> 00:21:49,601
Μάλλον δεν θα γίνουμε Μικροί Οδηγοί,
αλλά είμαι περήφανος για σένα.
411
00:21:49,683 --> 00:21:52,563
Εγώ είμαι περήφανη και για τους δυο μας.
Ο Σαμ έχει δίκιο.
412
00:21:52,644 --> 00:21:54,564
Η νίκη δεν είναι το παν.
413
00:21:56,773 --> 00:21:59,113
Στάσου. Τι τρέχει πάλι;
414
00:22:00,694 --> 00:22:02,954
Τι συνέβη; Χάλασαν τα αμάξια σας;
415
00:22:03,030 --> 00:22:04,530
Χαλάρωσαν οι Πίροι Γαβγάβ;
416
00:22:04,614 --> 00:22:06,374
Όχι. Σε περιμέναμε.
417
00:22:06,450 --> 00:22:07,740
Γιατί αξίζεις τη νίκη.
418
00:22:07,826 --> 00:22:09,996
Σου είπα πως θα τα πούμε
στη γραμμή τερματισμού.
419
00:22:10,078 --> 00:22:11,368
Σας ευχαριστώ, παιδιά.
420
00:22:13,540 --> 00:22:15,380
Η Ταγκ Γαβγάβ κατακτά τη νίκη!
421
00:22:21,631 --> 00:22:23,221
Ίδρυσα τους Μικρούς Οδηγούς
422
00:22:23,342 --> 00:22:27,012
για να διδάξω στους νέους
πως η νίκη δεν είναι το παν.
423
00:22:28,221 --> 00:22:30,021
Κι αυτή η ομάδα το απέδειξε.
424
00:22:30,098 --> 00:22:31,728
Ταγκ, Σκουτς,
425
00:22:32,601 --> 00:22:34,811
σας καλωσορίζω στους Μικρούς Οδηγούς.
426
00:23:10,388 --> 00:23:12,388
Υποτιτλισμός: Γιάννης Ιωαννίδης