1 00:00:08,717 --> 00:00:10,927 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:23,606 --> 00:00:24,816 ¡Ve, perro! ¡Ve! 3 00:00:24,899 --> 00:00:25,899 Vamos ya 4 00:00:25,984 --> 00:00:27,784 A nuestra perruna ciudad 5 00:00:27,861 --> 00:00:28,821 Vamos ya 6 00:00:28,903 --> 00:00:30,823 Ladridos, lealtad y amistad 7 00:00:30,905 --> 00:00:31,865 Vamos ya 8 00:00:31,948 --> 00:00:33,988 A gran velocidad 9 00:00:34,075 --> 00:00:35,445 ¡Todo esto pasa 10 00:00:35,535 --> 00:00:37,285 En Villa Pata! 11 00:00:37,829 --> 00:00:40,209 ¡A pasear! ¡Ve, perro! ¡Ve! 12 00:00:40,290 --> 00:00:43,330 ¡A jugar! ¡Ve, perro! ¡Ve! 13 00:00:43,418 --> 00:00:44,838 Y nada nos podrá parar 14 00:00:44,919 --> 00:00:46,209 ¡No, no, no! 15 00:00:46,296 --> 00:00:49,916 ¡Vamos a jugar! ¡Ve, perro! ¡Ve! 16 00:00:50,008 --> 00:00:51,378 ¡Ve, perro! ¡Ve! 17 00:00:52,761 --> 00:00:55,141 "Haz lo correcto. Primera parte." 18 00:00:56,306 --> 00:00:58,136 ¿Hasta dónde saltaremos? 19 00:00:58,224 --> 00:00:59,644 Hay que averiguarlo. 20 00:01:02,145 --> 00:01:04,435 La bocina del reto de cadetes de Sam Whippet. 21 00:01:04,522 --> 00:01:07,482 Vamos por mi moto para ir a la pista. 22 00:01:07,567 --> 00:01:10,947 Supongo que nunca sabremos cuánto puede saltar un tractor. 23 00:01:11,071 --> 00:01:12,411 Claro que sabremos. 24 00:01:16,201 --> 00:01:17,411 No muy alto. 25 00:01:18,578 --> 00:01:21,868 Vamos a salvarte el ojo, Rosadito. No bajes los brazos. 26 00:01:21,956 --> 00:01:22,826 ¡Pegamento! 27 00:01:22,916 --> 00:01:26,246 Bueno, Frijol, pero sabes que tienes problemas con el pegamento. 28 00:01:26,336 --> 00:01:28,876 ¿Qué problemas? ¡Si me encanta! 29 00:01:29,297 --> 00:01:31,757 ¡Sam Whippet! El ojo de Rosadito tendrá que esperar. 30 00:01:31,841 --> 00:01:35,551 - Tenemos que irnos. - ¡No puedo, me pegué! 31 00:01:36,513 --> 00:01:39,103 Supongo que sí tengo un problema con el pegamento. 32 00:01:41,309 --> 00:01:42,769 ¿De verdad es seguro? 33 00:01:42,894 --> 00:01:45,774 Claro que sí. Toma tu casco paragolpes. 34 00:01:45,855 --> 00:01:46,855 ¿Casco paragolpes? 35 00:01:48,399 --> 00:01:49,779 ¡La bocina del reto! 36 00:01:50,235 --> 00:01:52,355 Ya no tendrás que dispararme del cañón. 37 00:01:52,445 --> 00:01:53,735 Claro que sí. 38 00:01:54,447 --> 00:01:56,737 Próxima parada, el Autódromo de Villa Pata. 39 00:01:57,367 --> 00:01:59,367 ¡Prefiero ir en auto! 40 00:02:04,249 --> 00:02:06,209 ¿Y Galletita y Gilber? 41 00:02:10,421 --> 00:02:11,671 Bien, hay una red. 42 00:02:11,756 --> 00:02:13,796 ¿Ves? Nada de qué preocuparse. 43 00:02:13,925 --> 00:02:16,045 ¿Cómo vinieron? ¿En avión? 44 00:02:16,136 --> 00:02:18,596 No, en cañón. Vinimos en cañón. 45 00:02:18,680 --> 00:02:21,470 ¡Yo también! 46 00:02:22,308 --> 00:02:24,598 Y mi auto. 47 00:02:26,062 --> 00:02:27,652 Y mi almuerzo. 48 00:02:28,690 --> 00:02:30,900 ¡Mi plato favorito, lasaña! 49 00:02:30,984 --> 00:02:32,904 Gracias, Jerry. 50 00:02:33,027 --> 00:02:34,777 Bienvenidos, aspirantes a cadetes. 51 00:02:34,863 --> 00:02:38,623 Hoy es el último desafío para decidir qué equipo se sumará 52 00:02:38,700 --> 00:02:40,540 a los Cadetes de Carreras. 53 00:02:40,618 --> 00:02:42,658 ¡El desafío final! 54 00:02:45,665 --> 00:02:47,325 Estoy un poco entusiasmada. 55 00:02:49,043 --> 00:02:50,253 No tiene nada de malo. 56 00:02:50,336 --> 00:02:53,966 Antes de hablar del desafío, veamos el tablero. 57 00:02:54,090 --> 00:02:55,720 Cada equipo tiene un punto, 58 00:02:55,800 --> 00:02:59,800 por lo que tenemos un triple empate antes del desafío final. 59 00:02:59,888 --> 00:03:02,018 ¡El desafío final! 60 00:03:04,350 --> 00:03:05,480 Perdón. 61 00:03:05,560 --> 00:03:07,400 No te disculpes. 62 00:03:07,478 --> 00:03:09,058 ¿En qué estaba? 63 00:03:09,230 --> 00:03:10,190 Cierto. 64 00:03:10,273 --> 00:03:13,533 El desafío final es una verdadera carrera. 65 00:03:14,736 --> 00:03:16,696 ¡En autos de carreras! 66 00:03:18,698 --> 00:03:20,988 Un momento. ¿Cuál es la trampa? 67 00:03:21,075 --> 00:03:22,905 ¿Por qué iba a haber una trampa? 68 00:03:22,994 --> 00:03:25,084 Eres Sam Whippet, siempre hay una trampa. 69 00:03:25,163 --> 00:03:27,673 Es verdad. Eso soy y eso hay. 70 00:03:27,749 --> 00:03:30,999 Para correr, tendrán que encontrar las piezas del auto, 71 00:03:31,085 --> 00:03:34,705 traerlas con estos carros y armar los autos. 72 00:03:34,797 --> 00:03:36,797 ¿Y dónde encontramos las piezas? 73 00:03:36,883 --> 00:03:39,053 Los neumáticos están en la playa de Villa Pata, 74 00:03:39,135 --> 00:03:41,795 los motores, en Montaña Sabueso, 75 00:03:41,888 --> 00:03:44,968 y el resto de las piezas, en cajas en el Árbol de las Fiestas. 76 00:03:45,058 --> 00:03:46,518 Gracias, Jerry. 77 00:03:46,601 --> 00:03:48,811 Qué bellos cuadros. 78 00:03:48,895 --> 00:03:51,265 El equipo que encuentre las piezas 79 00:03:51,356 --> 00:03:54,686 y las traiga al taller de autos primero saldrá en la mejor posición. 80 00:03:54,776 --> 00:03:57,696 Le digo "la posición del tazón". 81 00:03:57,862 --> 00:03:59,862 Porque se arranca en un tazón. 82 00:03:59,948 --> 00:04:01,118 ¡Exacto! 83 00:04:01,199 --> 00:04:03,619 ¿Cuándo empieza el desafío? 84 00:04:03,701 --> 00:04:04,701 Ya empezó. 85 00:04:06,663 --> 00:04:08,463 Vayan, perros. ¡Vayan! 86 00:04:16,464 --> 00:04:18,554 Los otros equipos nos aventajan. 87 00:04:18,633 --> 00:04:20,303 ¿Por qué vamos tan lento? 88 00:04:20,385 --> 00:04:23,675 Porque conozco los atajos y no quiero que nos sigan. 89 00:04:24,806 --> 00:04:26,306 Podrías haberme advertido. 90 00:04:27,392 --> 00:04:30,562 ¿Ves, Scoochi? Fuimos los primeros en llegar a la playa. 91 00:04:30,645 --> 00:04:32,855 Pero los neumáticos podrían estar en cualquier lado. 92 00:04:33,398 --> 00:04:36,608 Yo me encargo, mamá me enseñó a olfatear pistas. 93 00:04:38,361 --> 00:04:39,361 ¿Hueles algo? 94 00:04:39,445 --> 00:04:40,605 - Sí. - ¿En serio? 95 00:04:40,697 --> 00:04:42,157 Arena. Espera. 96 00:04:43,574 --> 00:04:44,454 ¿Estás bien? 97 00:04:44,534 --> 00:04:47,374 Sí, solo estoy hecho... goma. 98 00:04:48,746 --> 00:04:51,366 Sobreolfateaste a la competencia, Scoochi. 99 00:04:53,584 --> 00:04:55,344 Vamos, perro. ¡Vamos! 100 00:04:55,420 --> 00:04:56,840 Disculpen. 101 00:04:57,755 --> 00:04:58,755 Hola. 102 00:04:58,840 --> 00:05:01,930 Se me fue el cesto de pícnic. 103 00:05:02,010 --> 00:05:04,050 ¿Me ayudan a recuperarlo? 104 00:05:05,722 --> 00:05:09,182 Lo siento, señora, estamos en una carrera, no tenemos tiempo. 105 00:05:10,810 --> 00:05:13,980 Pero siempre hay tiempo para ayudar a un perro que lo necesita. 106 00:05:14,063 --> 00:05:15,573 ¿Verdad, Tag? 107 00:05:17,191 --> 00:05:19,991 Es verdad, los perros entre perros se ayudan. 108 00:05:20,069 --> 00:05:24,279 Chicos, ¿nos ayudan a ayudar a la señora con su cesto? 109 00:05:24,407 --> 00:05:26,617 No, tenemos que encontrar neumáticos. 110 00:05:27,869 --> 00:05:31,789 Me encantaría, pero andar en monociclo en la arena es difícil. 111 00:05:31,873 --> 00:05:33,123 Frijol, ¿qué ves? 112 00:05:33,207 --> 00:05:34,917 Arena por todas partes. 113 00:05:35,001 --> 00:05:36,251 Pero ¿cómo? 114 00:05:36,377 --> 00:05:37,917 ¿Y por qué? 115 00:05:38,004 --> 00:05:40,594 - Estamos en una playa, Frijol. - Sí. 116 00:05:41,632 --> 00:05:43,052 Estamos solos, Scoochi. 117 00:05:45,678 --> 00:05:47,638 Activar modo remo. 118 00:05:52,101 --> 00:05:54,521 Tiene que salir al primer intento. 119 00:05:56,439 --> 00:05:57,569 ¡Listo! 120 00:05:59,484 --> 00:06:00,994 Ya puede hacer su pícnic. 121 00:06:01,069 --> 00:06:03,609 ¿Cómo puedo agradecerles? 122 00:06:03,696 --> 00:06:06,696 Ya sé, ¿quieren lasaña? 123 00:06:06,783 --> 00:06:08,413 ¿Lasaña? 124 00:06:08,493 --> 00:06:11,203 ¡No! ¡Encontraron los neumáticos! 125 00:06:11,287 --> 00:06:14,417 Hay que ir a Montaña Sabueso, o perderemos la posición del tazón. 126 00:06:14,499 --> 00:06:15,789 ¡Nos vamos! 127 00:06:15,875 --> 00:06:17,915 ¡Quisiera ver su receta! 128 00:06:21,964 --> 00:06:24,434 Qué pena que perdiéramos tanto tiempo en la playa. 129 00:06:24,509 --> 00:06:27,849 - ¿Podemos alcanzarlos? - Claro. Los atajos, ¿recuerdas? 130 00:06:28,930 --> 00:06:31,100 Otra vez sin advertencia. 131 00:06:32,225 --> 00:06:34,435 Llegamos a Montaña Sabueso. 132 00:06:35,353 --> 00:06:39,233 Otra vez primeros. ¿Podrás olfatear el motor, Scoochi? 133 00:06:39,315 --> 00:06:41,275 Mi hocico ya está en eso. 134 00:06:47,990 --> 00:06:51,490 Corredora, ¡levanta tu motor! 135 00:06:52,870 --> 00:06:56,000 ¡Sí! Victoria de la nariz de Scoochi. 136 00:06:58,584 --> 00:07:00,424 A llevar el motor. 137 00:07:00,503 --> 00:07:01,963 Ahora, al Árbol de las Fiestas. 138 00:07:02,046 --> 00:07:05,876 ¡Auxilio! ¡Una avalancha tapó mi cabaña! 139 00:07:08,761 --> 00:07:09,851 ¡Oigan, perros! 140 00:07:09,929 --> 00:07:13,099 Una avalancha tapó la cabaña de Perro Montañés. 141 00:07:13,182 --> 00:07:16,522 Si cooperamos, la sacaremos muy pronto. 142 00:07:16,602 --> 00:07:19,112 Lo siento, pero tenemos una carrera. 143 00:07:20,022 --> 00:07:23,862 Me encantaría, pero mi monociclo no tiene neumáticos para nieve. 144 00:07:23,943 --> 00:07:26,953 Si nos quedamos, podríamos perder la posición del tazón. 145 00:07:27,029 --> 00:07:30,199 Pero, si nos vamos, ¿merecemos ganar? 146 00:07:31,951 --> 00:07:32,951 Tienes razón. 147 00:07:33,744 --> 00:07:35,624 Cavemos, Scoochi. ¡Cavemos! 148 00:07:44,922 --> 00:07:47,762 ¡Lo lograron! Esperen. 149 00:07:48,342 --> 00:07:51,472 Para agradecerles, quiero darles lasaña. 150 00:07:51,554 --> 00:07:52,764 Está caliente. 151 00:07:52,847 --> 00:07:56,097 ¿Otra lasaña? Qué coincidencia. 152 00:07:56,184 --> 00:07:59,234 Sí, hay muchas lasañas. Lasaña... 153 00:07:59,353 --> 00:08:02,693 "Lasaña". Es una palabra rara. 154 00:08:02,773 --> 00:08:04,613 Lasaña, lasaña. 155 00:08:04,692 --> 00:08:06,822 Lasaña, lasaña. 156 00:08:06,903 --> 00:08:09,323 ¡Lasaña, lasaña! 157 00:08:12,617 --> 00:08:15,077 Los otros equipos ya van al Árbol de las Fiestas, 158 00:08:15,161 --> 00:08:16,661 así que no podemos comer lasaña. 159 00:08:16,746 --> 00:08:17,786 ¡Gracias! 160 00:08:18,915 --> 00:08:21,915 ¡Aunque huele muy bien! 161 00:08:26,214 --> 00:08:28,554 A que adivino: ¿otro atajo? 162 00:08:28,633 --> 00:08:31,223 - ¿Qué más? Sujétate. - ¡Sí! 163 00:08:33,721 --> 00:08:35,721 Tengo nuestra caja de piezas. 164 00:08:35,806 --> 00:08:37,676 Yo tengo la nuestra. 165 00:08:37,767 --> 00:08:40,267 Y yo tengo la posición del tazón. 166 00:08:40,353 --> 00:08:41,943 Todavía no. 167 00:08:42,021 --> 00:08:45,691 Pero la tendremos en cuanto lleguemos al Autódromo de Villa Pata. 168 00:08:48,861 --> 00:08:51,071 ¡Ahí está el taller de Villa Pata! 169 00:08:51,155 --> 00:08:53,195 ¡Ya nada nos detendrá! 170 00:08:54,492 --> 00:08:55,952 ¡Alto, marineros! 171 00:08:58,120 --> 00:09:00,410 ¿Está todo bien, señor Pirata? 172 00:09:01,457 --> 00:09:02,747 Mi barco está varado. 173 00:09:02,833 --> 00:09:05,803 Se atoró como un bálano y no se mueve. 174 00:09:05,878 --> 00:09:07,668 Está bien, yo le ayudo. 175 00:09:07,755 --> 00:09:09,005 Pero ¿y la carrera? 176 00:09:09,090 --> 00:09:12,300 Siempre hay tiempo para ayudar a otro perro, Scoochi. 177 00:09:12,385 --> 00:09:13,215 ¡Claro! 178 00:09:13,302 --> 00:09:14,352 Me apuraré. 179 00:09:17,848 --> 00:09:19,728 Mucho gusto, señor Pirata. 180 00:09:19,809 --> 00:09:21,599 No conocía a ningún pirata. 181 00:09:22,395 --> 00:09:24,185 El placer es mío, marinero. 182 00:09:27,316 --> 00:09:28,606 Ya está. 183 00:09:28,693 --> 00:09:31,403 Ya puede buscar un lugar para enterrar su tesoro. 184 00:09:32,405 --> 00:09:33,655 No es un tesoro. 185 00:09:33,739 --> 00:09:35,529 ¡Es mi lasaña! 186 00:09:35,658 --> 00:09:37,028 ¿Quieren probar? 187 00:09:37,118 --> 00:09:40,618 ¿Otra lasaña? No puede ser un accidente. 188 00:09:40,705 --> 00:09:42,825 Además: lasaña. 189 00:09:42,915 --> 00:09:44,995 Lasaña. 190 00:09:45,126 --> 00:09:47,376 Lasaña. 191 00:09:47,461 --> 00:09:51,341 Olvida la lasaña, Scoochi, hay que ganar la carrera. 192 00:09:56,345 --> 00:09:58,965 ¡Sí! Nadie nos ganó. 193 00:09:59,056 --> 00:10:00,266 Salvo nosotros. 194 00:10:00,349 --> 00:10:02,309 - Y nosotros. - ¡Sí! 195 00:10:04,687 --> 00:10:07,647 Llegamos primeros, así que la posición del tazón es nuestra. 196 00:10:07,732 --> 00:10:11,902 Pero nosotros desempacamos antes, así que la posición es nuestra. 197 00:10:11,986 --> 00:10:15,026 ¡Por lo que los dos ganamos! ¡Sí! 198 00:10:17,533 --> 00:10:18,533 ¡Mal! 199 00:10:18,618 --> 00:10:21,198 Ninguno de sus equipos se lleva la posición del tazón. 200 00:10:21,287 --> 00:10:24,747 Este desafío era más que correr, marineros. 201 00:10:24,832 --> 00:10:27,212 Espera, eso suena a algo que... 202 00:10:27,293 --> 00:10:29,963 ¿Que diría Sam Whippet? 203 00:10:34,717 --> 00:10:37,177 Esa es mi bocina para los momentos dramáticos. 204 00:10:37,261 --> 00:10:39,761 No solo me disfracé de pirata, 205 00:10:39,847 --> 00:10:44,687 sino también de Perro Montañés y Señora en la playa. 206 00:10:44,769 --> 00:10:46,439 ¿También eres Frank? 207 00:10:46,520 --> 00:10:47,810 Frijol, estoy aquí. 208 00:10:47,897 --> 00:10:50,607 ¿O no? Buen intento, Sam. 209 00:10:51,317 --> 00:10:53,567 - Frijol, no me gusta... - Se te sale la cara. 210 00:10:53,694 --> 00:10:55,574 - No me gusta. - Buen disfraz. 211 00:10:55,696 --> 00:10:58,066 Eso explica lo de las lasañas. 212 00:10:58,157 --> 00:11:01,117 Exacto, la lasaña es mi plato favorito. 213 00:11:01,202 --> 00:11:03,082 Pero ¿por qué tantas molestias? 214 00:11:03,162 --> 00:11:04,542 Porque es Sam Whippet. 215 00:11:04,622 --> 00:11:08,542 ¡Bingo! Y, como dije, correr no es solo ganar, 216 00:11:08,626 --> 00:11:12,126 pero solo Tag y Scoochi me escucharon, porque pararon a ayudar. 217 00:11:12,213 --> 00:11:15,223 Así que empezarán la carrera en la posición del tazón. 218 00:11:15,299 --> 00:11:16,299 ¡Sí! 219 00:11:16,384 --> 00:11:18,344 ¿Qué? ¿Y nosotros qué? 220 00:11:18,427 --> 00:11:22,847 Lasaña. Lasaña. Lasaña. 221 00:11:23,557 --> 00:11:24,557 Qué palabra rara. 222 00:11:24,642 --> 00:11:27,022 Lasaña. Lasaña. 223 00:11:27,103 --> 00:11:32,233 Lasaña, lasaña, lasaña. 224 00:11:48,791 --> 00:11:51,921 "Haz lo correcto. Segunda parte." 225 00:11:54,171 --> 00:11:56,421 Todo depende de una carrera. 226 00:11:57,758 --> 00:12:01,758 Una carrera definirá qué equipo se suma a los Cadetes de Carreras. 227 00:12:01,846 --> 00:12:05,556 Tag y Scoochi. Galletita y Gilber. 228 00:12:05,641 --> 00:12:07,391 Frank y Frijol. 229 00:12:07,476 --> 00:12:08,886 ¿Quién ganará? 230 00:12:08,978 --> 00:12:11,308 Lo sabremos esta noche en el autódromo de Villa Pata. 231 00:12:11,397 --> 00:12:13,067 ¡Cadetes de Carreras! 232 00:12:14,442 --> 00:12:16,902 Y los primeros 50 fans en llegar 233 00:12:16,986 --> 00:12:19,156 se llevan su muñeco de Sam Whippet. 234 00:12:19,238 --> 00:12:21,868 Pero, antes de la carrera de aspirantes a cadetes, 235 00:12:21,949 --> 00:12:24,539 tienen que terminar de armar sus autos. 236 00:12:24,618 --> 00:12:28,368 El tiempo corre, aspirantes a cadetes, así que sigan armándolos. 237 00:12:28,456 --> 00:12:32,916 Y no olviden pensar fuera de la caja. 238 00:12:34,295 --> 00:12:37,335 ¿"Fuera de la caja"? ¿Qué significa eso? 239 00:12:37,423 --> 00:12:39,383 Creo que se refiere a la caja de las piezas. 240 00:12:39,467 --> 00:12:41,837 Le falta el Tornillo Pata. 241 00:12:41,927 --> 00:12:42,967 ¿Qué es un Tornillo Pata? 242 00:12:43,053 --> 00:12:45,603 ¿No sabes qué es un Tornillo Pata? 243 00:12:45,681 --> 00:12:47,931 Yo te cuento. 244 00:12:48,017 --> 00:12:50,227 Ese es mi tatarabuelo, 245 00:12:50,311 --> 00:12:52,311 Firulais Bigotes Patas. 246 00:12:52,396 --> 00:12:55,396 En su época, los autos siempre se desarmaban, 247 00:12:55,483 --> 00:12:57,573 así que inventó el Pegamento Patas. 248 00:12:57,651 --> 00:13:00,241 No funcionó. Tampoco la Cinta Patas. 249 00:13:00,321 --> 00:13:01,911 Ni la Cuerda Patas. 250 00:13:01,989 --> 00:13:05,869 Finalmente, inventó el Tornillo Patas. Fue todo un éxito. 251 00:13:05,951 --> 00:13:09,751 Ahora, todos los autos de Villa Pata funcionan gracias a eso. 252 00:13:09,872 --> 00:13:11,212 ¿Y si no tenemos? 253 00:13:11,290 --> 00:13:14,080 ¡Nuestro auto se desarmará! 254 00:13:14,168 --> 00:13:17,298 ¿Qué hacemos? 255 00:13:17,379 --> 00:13:20,259 Tranquilo, amigo. Es otro truco de Sam Whippet. 256 00:13:20,341 --> 00:13:22,431 Por eso nos trajo al taller. 257 00:13:22,510 --> 00:13:24,260 Aquí hay muchos Tornillos Patas. 258 00:13:24,345 --> 00:13:30,015 Y estamos pensando fuera de la caja, porque no están en la caja. 259 00:13:30,100 --> 00:13:32,690 ¿Sabes qué? Avisémosles a los demás. 260 00:13:32,770 --> 00:13:35,310 No quiero que sus autos se desarmen en plena carrera. 261 00:13:35,397 --> 00:13:36,767 ¿Chicos? 262 00:13:38,192 --> 00:13:40,492 Creo que Sam nos quiere engañar otra vez. 263 00:13:40,569 --> 00:13:42,029 ¿Tienen Tornillos Patas? 264 00:13:42,112 --> 00:13:44,952 Porque los necesitan para que los autos no se desarmen. 265 00:13:45,616 --> 00:13:47,116 No tengo el tornillo, 266 00:13:47,201 --> 00:13:50,161 pero este auto parece sólido como elefante de circo. 267 00:13:50,246 --> 00:13:52,616 Además, si Sam Whippet quisiera que usemos tornillos, 268 00:13:52,706 --> 00:13:54,076 nos los habría dado. 269 00:13:54,166 --> 00:13:56,876 - Sí, pero... - Y ustedes nos quieren ganar. 270 00:13:56,961 --> 00:13:59,001 ¿Por qué nos ayudan? 271 00:13:59,797 --> 00:14:02,587 "Tornillo Patas". Suena a invento. 272 00:14:02,675 --> 00:14:06,345 Cuando se acabe la carrera, haré un Tornillo Frijol. 273 00:14:06,428 --> 00:14:08,558 ¡Será delicioso! 274 00:14:08,639 --> 00:14:12,059 No me creen, y yo quiero ser la mejor pilota... 275 00:14:12,142 --> 00:14:13,602 no la única pilota. 276 00:14:13,686 --> 00:14:16,606 Tendré que ponerles los tornillos igual. 277 00:14:16,689 --> 00:14:18,269 Pero ¿no te verán? 278 00:14:18,357 --> 00:14:21,987 Bien pensado, Scoochi. Tengo que distraerlos. 279 00:14:22,069 --> 00:14:26,199 Tú les contabas chistes a los pollos de tu granja, ¿no? 280 00:14:26,282 --> 00:14:29,832 ¿Si les contaba el alpiste? Sí, a veces. 281 00:14:31,579 --> 00:14:32,449 Perfecto. 282 00:14:32,538 --> 00:14:36,748 Mientras los distraes con chistes, yo les instalaré los tornillos. 283 00:14:36,834 --> 00:14:38,004 No puedo hacerlo. 284 00:14:38,085 --> 00:14:40,665 Sé contar chistes de pollos, no de perros. 285 00:14:40,754 --> 00:14:43,554 Descuida, cambia la palabra "pollo" por "perro". 286 00:14:43,632 --> 00:14:44,722 Es un chiste igual. 287 00:14:44,800 --> 00:14:47,090 No sé si funciona así. 288 00:14:50,681 --> 00:14:55,271 ¿Quieren oír chistes de pollos? 289 00:14:55,352 --> 00:14:56,352 Digo, de perros. 290 00:14:56,437 --> 00:14:57,687 ¡Sí! 291 00:14:57,771 --> 00:14:59,111 Claro, si son graciosos. 292 00:14:59,189 --> 00:15:00,399 ¡Sí! 293 00:15:00,482 --> 00:15:03,652 Genial. Vengan aquí, 294 00:15:03,736 --> 00:15:05,486 aléjense de sus autos, 295 00:15:05,571 --> 00:15:07,951 así me oirán mejor. 296 00:15:12,703 --> 00:15:18,463 ¿Por qué el perro puso un huevo? 297 00:15:19,960 --> 00:15:22,840 Esto está mal. Los perros no ponen huevos. 298 00:15:24,465 --> 00:15:26,005 Los perros no ponen huevos. 299 00:15:26,675 --> 00:15:27,755 Qué gracioso. 300 00:15:28,552 --> 00:15:30,302 Esperen, no entiendo. 301 00:15:31,305 --> 00:15:34,675 - ¿Qué fue eso? - ¿Por qué aleteó el perro? 302 00:15:36,477 --> 00:15:38,307 - Buenísimo. - ¡Es Tag! 303 00:15:38,395 --> 00:15:39,765 ¡Está bajo nuestro auto! 304 00:15:41,357 --> 00:15:43,527 ¿Tag? ¿Qué haces? 305 00:15:44,193 --> 00:15:46,073 ¿Escucho chistes de perros? 306 00:15:46,153 --> 00:15:47,453 Qué gracioso. 307 00:15:47,529 --> 00:15:48,859 Sobre todo, el del huevo. 308 00:15:48,989 --> 00:15:50,119 ¡Lo sé! 309 00:15:51,116 --> 00:15:54,286 ¡Hilarante! ¿No? 310 00:15:55,287 --> 00:15:57,787 ¡Estás toqueteando nuestro auto! 311 00:15:57,873 --> 00:16:01,463 No, estoy arreglando su auto. Los quiero ayudar. 312 00:16:01,543 --> 00:16:04,423 ¿O te quieres ayudar a ti misma? 313 00:16:05,297 --> 00:16:09,427 Tag, correr no solo es ganar. ¿Sabes quién dijo eso? 314 00:16:09,510 --> 00:16:11,430 Sam Whippet, ya sé. 315 00:16:11,512 --> 00:16:13,812 Por eso quiero ponerles Tornillos Patas en el auto. 316 00:16:13,889 --> 00:16:14,889 Para ayudarlos. 317 00:16:15,015 --> 00:16:18,885 Si nos quieres ayudar, deja que terminemos nuestros autos. 318 00:16:18,978 --> 00:16:21,058 ¡Sí! ¡Guarda esas patas! 319 00:16:22,272 --> 00:16:24,442 Como quieran. No los ayudaré. 320 00:16:25,234 --> 00:16:27,324 Ya casi es hora de la carrera. 321 00:16:27,403 --> 00:16:30,663 Terminen sus autos y vamos al autódromo. 322 00:16:43,502 --> 00:16:46,552 Los mejores pilotos han corrido en esta pista. 323 00:16:46,630 --> 00:16:51,720 Firulais, Abuela, Ola Veloz, Camino Fácil, Sam Whippet. 324 00:16:51,802 --> 00:16:53,852 Y ahora nos toca a nosotros. 325 00:17:05,733 --> 00:17:08,613 No puedo creer cuántos perros vinieron a ver la carrera. 326 00:17:08,694 --> 00:17:11,074 Sí, estoy algo nervioso. 327 00:17:11,155 --> 00:17:12,775 No es nada que no podamos manejar. 328 00:17:12,865 --> 00:17:14,195 ¿Verdad, jefe de escudería? 329 00:17:14,283 --> 00:17:15,743 - Verdad. - Ponme el casco. 330 00:17:21,290 --> 00:17:22,920 Scoochi, ¿qué haces? 331 00:17:23,542 --> 00:17:26,802 Capturo el momento. Vamos a querer recordar esto. 332 00:17:26,879 --> 00:17:29,969 Aspirantes a cadetes, a la línea de largada. 333 00:17:30,090 --> 00:17:31,630 Llegó la hora. 334 00:17:31,717 --> 00:17:33,717 Vamos, perro. ¡Vamos! 335 00:17:35,137 --> 00:17:39,387 Tengo que ir al baño. ¿Hay tiempo, Frank? 336 00:17:40,100 --> 00:17:42,190 Frijol, ¿en serio? 337 00:17:42,269 --> 00:17:43,519 Ve. 338 00:17:48,067 --> 00:17:50,857 Galletita, ¡vino la familia! ¡Hola! 339 00:17:50,944 --> 00:17:52,364 ¡Sí! 340 00:17:52,446 --> 00:17:54,566 Y mi mamá. ¡Hola, mamá! 341 00:17:54,656 --> 00:17:56,486 Y nuestros vecinos del árbol. 342 00:17:56,575 --> 00:17:58,655 Hola, aves verdes. 343 00:17:58,744 --> 00:18:02,214 Lo logramos. Una carrera de verdad en el autódromo, 344 00:18:02,289 --> 00:18:04,669 con toda Villa Pata en el público. 345 00:18:04,750 --> 00:18:07,130 Siempre soñé con esto, 346 00:18:07,211 --> 00:18:10,511 y ahora que es real, es mejor que un sueño. 347 00:18:10,589 --> 00:18:12,759 ¿Verdad, Scoochi? 348 00:18:12,883 --> 00:18:17,223 Tag, como tu jefe de escudería, solo quiero decir una cosa. 349 00:18:17,304 --> 00:18:18,764 Ve, perra. ¡Ve! 350 00:18:20,015 --> 00:18:22,975 Bienvenidos a la Carrera para ser Cadete de Carrera. 351 00:18:23,102 --> 00:18:26,152 Antes, pónganse de pie para acompañar a los Can-tantes, 352 00:18:26,230 --> 00:18:28,360 que cantarán el himno de Villa Pata. 353 00:18:28,982 --> 00:18:31,862 Villa Pata, Villa Pata. 354 00:18:31,944 --> 00:18:35,614 Así se llama este pueblo. 355 00:18:35,697 --> 00:18:38,907 Villa Pata, Villa Pata. 356 00:18:38,992 --> 00:18:43,542 Así se llama este pueblo. 357 00:18:45,249 --> 00:18:47,669 Ese himno siempre me hace llorar. 358 00:18:48,043 --> 00:18:50,053 ¡Te amo, Villa Pata! 359 00:18:50,170 --> 00:18:54,550 Ahora: piloto y pilotas, arranquen sus motores. 360 00:18:56,802 --> 00:19:00,432 Es su última oportunidad: ¿no quieren el Tornillo Patas? 361 00:19:00,514 --> 00:19:01,684 Supongo que no. 362 00:19:01,765 --> 00:19:04,095 Pilota, a la posición del tazón. 363 00:19:06,353 --> 00:19:07,983 En la posición del tazón. 364 00:19:08,063 --> 00:19:10,193 Y yo, en el taller. Suerte. 365 00:19:10,274 --> 00:19:11,114 Preparados, 366 00:19:12,734 --> 00:19:13,824 listos, 367 00:19:15,571 --> 00:19:17,071 vayan, perros. ¡Vayan! 368 00:19:18,657 --> 00:19:19,907 Y Tag, 369 00:19:19,992 --> 00:19:22,952 que empezó en la posición del tazón, suma más ventaja aún. 370 00:19:23,036 --> 00:19:26,826 Vas bien, Tag. Si mantienes la distancia, ¡ganaremos! 371 00:19:29,418 --> 00:19:32,338 Tag va primera después de la primera vuelta. 372 00:19:37,134 --> 00:19:40,104 Tag es imparable. 373 00:19:41,722 --> 00:19:45,022 Después de la segunda vuelta, Galletita la sigue. 374 00:19:45,100 --> 00:19:47,520 No, es Frank... Esperen, es Galletita. 375 00:19:47,603 --> 00:19:49,653 Esperen. Me rindo. 376 00:19:49,730 --> 00:19:50,610 ¡Sí! 377 00:19:50,689 --> 00:19:52,819 Vamos a ser Cadetes de Carreras, Scoochi. 378 00:19:52,900 --> 00:19:55,280 Nada podrá detenernos. 379 00:20:00,407 --> 00:20:04,117 Frijol, el auto está temblando. ¿Qué hago? 380 00:20:04,244 --> 00:20:05,874 Con más queso, por favor. 381 00:20:05,954 --> 00:20:06,794 ¿Qué? 382 00:20:07,915 --> 00:20:10,875 Perdón, estoy comprando nachos. Ahora te llamo. 383 00:20:10,959 --> 00:20:12,709 ¡Más queso, viejo! 384 00:20:21,011 --> 00:20:24,011 ¡Galletita! ¡El auto de Frank se desarmó! 385 00:20:24,097 --> 00:20:27,477 Porque no están tan listos para ganar como nosotros. 386 00:20:30,354 --> 00:20:33,274 Los autos de Galletita y Frank se partieron a la mitad, 387 00:20:33,357 --> 00:20:36,027 ¡algo inédito en las carreras! 388 00:20:36,652 --> 00:20:39,282 Parece que no pensaron fuera de la caja. 389 00:20:39,363 --> 00:20:42,323 Es el entretiempo. ¿Entiendes? 390 00:20:42,491 --> 00:20:44,281 Porque estamos entre dos trozos de auto. 391 00:20:44,368 --> 00:20:46,868 - El entretiempo. - Sí, Frank, entendí. 392 00:20:48,121 --> 00:20:51,791 Les dije que necesitaban el tornillo, ¿por qué no me hicieron caso? 393 00:20:51,875 --> 00:20:53,535 Supongo que será una victoria fácil. 394 00:20:53,627 --> 00:20:56,087 Sí, pero ¿quién quiere una victoria fácil? 395 00:20:56,171 --> 00:20:59,841 Tag está sola y se acerca al tramo final. 396 00:20:59,925 --> 00:21:02,255 Solo tiene que cruzar la meta. 397 00:21:02,344 --> 00:21:04,814 ¡No puede perder! 398 00:21:06,431 --> 00:21:07,641 Tag se detuvo 399 00:21:07,724 --> 00:21:09,774 justo antes de la meta, y... 400 00:21:09,851 --> 00:21:12,481 ¿conduce marcha atrás? 401 00:21:12,562 --> 00:21:15,152 ¡Otra vez, algo inédito en las carreras! 402 00:21:18,193 --> 00:21:19,363 ¿Problemas con el auto? 403 00:21:20,529 --> 00:21:23,739 Nada que unos Tornillos Patas no resuelvan. 404 00:21:25,158 --> 00:21:26,828 - Ya está. - Gracias. 405 00:21:26,910 --> 00:21:28,540 Nos vemos en la meta. 406 00:21:31,999 --> 00:21:34,249 ¿Y tú? Tenías razón. 407 00:21:34,334 --> 00:21:35,714 Deberíamos haberte hecho caso. 408 00:21:35,794 --> 00:21:38,594 Está bien, quiero terminar la carrera así. 409 00:21:38,672 --> 00:21:40,472 Ve, perra. ¡Ve! 410 00:21:45,721 --> 00:21:49,601 No vamos a ser Cadetes de Carreras, pero estoy orgulloso de ti. 411 00:21:49,683 --> 00:21:52,563 Yo estoy orgullosa de nosotros. Sam Whippet tiene razón. 412 00:21:52,644 --> 00:21:54,564 Correr es más que ganar. 413 00:21:56,773 --> 00:21:59,113 Espera, ¿ahora qué pasa? 414 00:22:00,694 --> 00:22:02,954 ¿Qué pasa? ¿Se les rompió el auto? 415 00:22:03,030 --> 00:22:04,530 ¿Se cayeron los tornillos? 416 00:22:04,614 --> 00:22:06,374 No, te estábamos esperando. 417 00:22:06,450 --> 00:22:07,740 Porque tú mereces ganar. 418 00:22:07,826 --> 00:22:09,996 Te dije que te vería en la meta. 419 00:22:10,078 --> 00:22:11,368 Gracias, chicos. 420 00:22:13,540 --> 00:22:15,380 ¡Tag Patas gana! 421 00:22:21,631 --> 00:22:23,221 Fundé Cadetes de Carreras 422 00:22:23,342 --> 00:22:27,012 para enseñarles a los pilotos jóvenes que correr no es todo. 423 00:22:28,221 --> 00:22:30,021 Y este equipo lo demostró. 424 00:22:30,098 --> 00:22:31,728 Tag, Scoochi, 425 00:22:32,601 --> 00:22:34,811 bienvenidos a los Cadetes de Carreras. 426 00:23:08,261 --> 00:23:10,261 Subtítulos: Celeste Sudera