1
00:00:08,717 --> 00:00:10,927
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:23,606 --> 00:00:24,816
¡Ve, perro! ¡Ve!
3
00:00:24,899 --> 00:00:25,899
Vamos ya
4
00:00:25,984 --> 00:00:27,784
A nuestra perruna ciudad
5
00:00:27,861 --> 00:00:28,821
Vamos ya
6
00:00:28,903 --> 00:00:30,823
Ladridos, lealtad y amistad
7
00:00:30,905 --> 00:00:31,865
Vamos ya
8
00:00:31,948 --> 00:00:33,988
A gran velocidad
9
00:00:34,075 --> 00:00:35,445
¡Todo esto pasa
10
00:00:35,535 --> 00:00:37,285
En Villa Pata!
11
00:00:37,829 --> 00:00:40,209
¡A pasear! ¡Ve, perro! ¡Ve!
12
00:00:40,290 --> 00:00:43,330
¡A jugar! ¡Ve, perro! ¡Ve!
13
00:00:43,418 --> 00:00:44,838
Y nada nos podrá parar
14
00:00:44,919 --> 00:00:46,209
¡No, no, no!
15
00:00:46,296 --> 00:00:49,916
¡Vamos a jugar! ¡Ve, perro! ¡Ve!
16
00:00:50,008 --> 00:00:51,378
¡Ve, perro! ¡Ve!
17
00:00:52,761 --> 00:00:55,141
"Haz lo correcto.
Primera parte."
18
00:00:56,306 --> 00:00:58,136
¿Hasta dónde saltaremos?
19
00:00:58,224 --> 00:00:59,644
Hay que averiguarlo.
20
00:01:02,145 --> 00:01:04,435
La bocina del reto
de cadetes de Sam Whippet.
21
00:01:04,522 --> 00:01:07,482
Vamos por mi moto para ir a la pista.
22
00:01:07,567 --> 00:01:10,947
Supongo que nunca sabremos
cuánto puede saltar un tractor.
23
00:01:11,071 --> 00:01:12,411
Claro que sabremos.
24
00:01:16,201 --> 00:01:17,411
No muy alto.
25
00:01:18,578 --> 00:01:21,868
Vamos a salvarte el ojo, Rosadito.
No bajes los brazos.
26
00:01:21,956 --> 00:01:22,826
¡Pegamento!
27
00:01:22,916 --> 00:01:26,246
Bueno, Frijol, pero sabes
que tienes problemas con el pegamento.
28
00:01:26,336 --> 00:01:28,876
¿Qué problemas? ¡Si me encanta!
29
00:01:29,297 --> 00:01:31,757
¡Sam Whippet!
El ojo de Rosadito tendrá que esperar.
30
00:01:31,841 --> 00:01:35,551
- Tenemos que irnos.
- ¡No puedo, me pegué!
31
00:01:36,513 --> 00:01:39,103
Supongo que sí tengo
un problema con el pegamento.
32
00:01:41,309 --> 00:01:42,769
¿De verdad es seguro?
33
00:01:42,894 --> 00:01:45,774
Claro que sí.
Toma tu casco paragolpes.
34
00:01:45,855 --> 00:01:46,855
¿Casco paragolpes?
35
00:01:48,399 --> 00:01:49,779
¡La bocina del reto!
36
00:01:50,235 --> 00:01:52,355
Ya no tendrás que dispararme del cañón.
37
00:01:52,445 --> 00:01:53,735
Claro que sí.
38
00:01:54,447 --> 00:01:56,737
Próxima parada, el Autódromo
de Villa Pata.
39
00:01:57,367 --> 00:01:59,367
¡Prefiero ir en auto!
40
00:02:04,249 --> 00:02:06,209
¿Y Galletita y Gilber?
41
00:02:10,421 --> 00:02:11,671
Bien, hay una red.
42
00:02:11,756 --> 00:02:13,796
¿Ves? Nada de qué preocuparse.
43
00:02:13,925 --> 00:02:16,045
¿Cómo vinieron? ¿En avión?
44
00:02:16,136 --> 00:02:18,596
No, en cañón. Vinimos en cañón.
45
00:02:18,680 --> 00:02:21,470
¡Yo también!
46
00:02:22,308 --> 00:02:24,598
Y mi auto.
47
00:02:26,062 --> 00:02:27,652
Y mi almuerzo.
48
00:02:28,690 --> 00:02:30,900
¡Mi plato favorito, lasaña!
49
00:02:30,984 --> 00:02:32,904
Gracias, Jerry.
50
00:02:33,027 --> 00:02:34,777
Bienvenidos, aspirantes a cadetes.
51
00:02:34,863 --> 00:02:38,623
Hoy es el último desafío
para decidir qué equipo se sumará
52
00:02:38,700 --> 00:02:40,540
a los Cadetes de Carreras.
53
00:02:40,618 --> 00:02:42,658
¡El desafío final!
54
00:02:45,665 --> 00:02:47,325
Estoy un poco entusiasmada.
55
00:02:49,043 --> 00:02:50,253
No tiene nada de malo.
56
00:02:50,336 --> 00:02:53,966
Antes de hablar del desafío,
veamos el tablero.
57
00:02:54,090 --> 00:02:55,720
Cada equipo tiene un punto,
58
00:02:55,800 --> 00:02:59,800
por lo que tenemos un triple empate
antes del desafío final.
59
00:02:59,888 --> 00:03:02,018
¡El desafío final!
60
00:03:04,350 --> 00:03:05,480
Perdón.
61
00:03:05,560 --> 00:03:07,400
No te disculpes.
62
00:03:07,478 --> 00:03:09,058
¿En qué estaba?
63
00:03:09,230 --> 00:03:10,190
Cierto.
64
00:03:10,273 --> 00:03:13,533
El desafío final
es una verdadera carrera.
65
00:03:14,736 --> 00:03:16,696
¡En autos de carreras!
66
00:03:18,698 --> 00:03:20,988
Un momento. ¿Cuál es la trampa?
67
00:03:21,075 --> 00:03:22,905
¿Por qué iba a haber una trampa?
68
00:03:22,994 --> 00:03:25,084
Eres Sam Whippet,
siempre hay una trampa.
69
00:03:25,163 --> 00:03:27,673
Es verdad. Eso soy y eso hay.
70
00:03:27,749 --> 00:03:30,999
Para correr, tendrán que encontrar
las piezas del auto,
71
00:03:31,085 --> 00:03:34,705
traerlas con estos carros
y armar los autos.
72
00:03:34,797 --> 00:03:36,797
¿Y dónde encontramos las piezas?
73
00:03:36,883 --> 00:03:39,053
Los neumáticos
están en la playa de Villa Pata,
74
00:03:39,135 --> 00:03:41,795
los motores, en Montaña Sabueso,
75
00:03:41,888 --> 00:03:44,968
y el resto de las piezas,
en cajas en el Árbol de las Fiestas.
76
00:03:45,058 --> 00:03:46,518
Gracias, Jerry.
77
00:03:46,601 --> 00:03:48,811
Qué bellos cuadros.
78
00:03:48,895 --> 00:03:51,265
El equipo que encuentre las piezas
79
00:03:51,356 --> 00:03:54,686
y las traiga al taller de autos primero
saldrá en la mejor posición.
80
00:03:54,776 --> 00:03:57,696
Le digo "la posición del tazón".
81
00:03:57,862 --> 00:03:59,862
Porque se arranca en un tazón.
82
00:03:59,948 --> 00:04:01,118
¡Exacto!
83
00:04:01,199 --> 00:04:03,619
¿Cuándo empieza el desafío?
84
00:04:03,701 --> 00:04:04,701
Ya empezó.
85
00:04:06,663 --> 00:04:08,463
Vayan, perros. ¡Vayan!
86
00:04:16,464 --> 00:04:18,554
Los otros equipos nos aventajan.
87
00:04:18,633 --> 00:04:20,303
¿Por qué vamos tan lento?
88
00:04:20,385 --> 00:04:23,675
Porque conozco los atajos
y no quiero que nos sigan.
89
00:04:24,806 --> 00:04:26,306
Podrías haberme advertido.
90
00:04:27,392 --> 00:04:30,562
¿Ves, Scoochi?
Fuimos los primeros en llegar a la playa.
91
00:04:30,645 --> 00:04:32,855
Pero los neumáticos
podrían estar en cualquier lado.
92
00:04:33,398 --> 00:04:36,608
Yo me encargo,
mamá me enseñó a olfatear pistas.
93
00:04:38,361 --> 00:04:39,361
¿Hueles algo?
94
00:04:39,445 --> 00:04:40,605
- Sí.
- ¿En serio?
95
00:04:40,697 --> 00:04:42,157
Arena. Espera.
96
00:04:43,574 --> 00:04:44,454
¿Estás bien?
97
00:04:44,534 --> 00:04:47,374
Sí, solo estoy hecho... goma.
98
00:04:48,746 --> 00:04:51,366
Sobreolfateaste a la competencia, Scoochi.
99
00:04:53,584 --> 00:04:55,344
Vamos, perro. ¡Vamos!
100
00:04:55,420 --> 00:04:56,840
Disculpen.
101
00:04:57,755 --> 00:04:58,755
Hola.
102
00:04:58,840 --> 00:05:01,930
Se me fue el cesto de pícnic.
103
00:05:02,010 --> 00:05:04,050
¿Me ayudan a recuperarlo?
104
00:05:05,722 --> 00:05:09,182
Lo siento, señora,
estamos en una carrera, no tenemos tiempo.
105
00:05:10,810 --> 00:05:13,980
Pero siempre hay tiempo para ayudar
a un perro que lo necesita.
106
00:05:14,063 --> 00:05:15,573
¿Verdad, Tag?
107
00:05:17,191 --> 00:05:19,991
Es verdad, los perros
entre perros se ayudan.
108
00:05:20,069 --> 00:05:24,279
Chicos, ¿nos ayudan a ayudar
a la señora con su cesto?
109
00:05:24,407 --> 00:05:26,617
No, tenemos que encontrar neumáticos.
110
00:05:27,869 --> 00:05:31,789
Me encantaría, pero andar
en monociclo en la arena es difícil.
111
00:05:31,873 --> 00:05:33,123
Frijol, ¿qué ves?
112
00:05:33,207 --> 00:05:34,917
Arena por todas partes.
113
00:05:35,001 --> 00:05:36,251
Pero ¿cómo?
114
00:05:36,377 --> 00:05:37,917
¿Y por qué?
115
00:05:38,004 --> 00:05:40,594
- Estamos en una playa, Frijol.
- Sí.
116
00:05:41,632 --> 00:05:43,052
Estamos solos, Scoochi.
117
00:05:45,678 --> 00:05:47,638
Activar modo remo.
118
00:05:52,101 --> 00:05:54,521
Tiene que salir al primer intento.
119
00:05:56,439 --> 00:05:57,569
¡Listo!
120
00:05:59,484 --> 00:06:00,994
Ya puede hacer su pícnic.
121
00:06:01,069 --> 00:06:03,609
¿Cómo puedo agradecerles?
122
00:06:03,696 --> 00:06:06,696
Ya sé, ¿quieren lasaña?
123
00:06:06,783 --> 00:06:08,413
¿Lasaña?
124
00:06:08,493 --> 00:06:11,203
¡No! ¡Encontraron los neumáticos!
125
00:06:11,287 --> 00:06:14,417
Hay que ir a Montaña Sabueso,
o perderemos la posición del tazón.
126
00:06:14,499 --> 00:06:15,789
¡Nos vamos!
127
00:06:15,875 --> 00:06:17,915
¡Quisiera ver su receta!
128
00:06:21,964 --> 00:06:24,434
Qué pena que perdiéramos
tanto tiempo en la playa.
129
00:06:24,509 --> 00:06:27,849
- ¿Podemos alcanzarlos?
- Claro. Los atajos, ¿recuerdas?
130
00:06:28,930 --> 00:06:31,100
Otra vez sin advertencia.
131
00:06:32,225 --> 00:06:34,435
Llegamos a Montaña Sabueso.
132
00:06:35,353 --> 00:06:39,233
Otra vez primeros.
¿Podrás olfatear el motor, Scoochi?
133
00:06:39,315 --> 00:06:41,275
Mi hocico ya está en eso.
134
00:06:47,990 --> 00:06:51,490
Corredora, ¡levanta tu motor!
135
00:06:52,870 --> 00:06:56,000
¡Sí! Victoria de la nariz de Scoochi.
136
00:06:58,584 --> 00:07:00,424
A llevar el motor.
137
00:07:00,503 --> 00:07:01,963
Ahora, al Árbol de las Fiestas.
138
00:07:02,046 --> 00:07:05,876
¡Auxilio! ¡Una avalancha tapó mi cabaña!
139
00:07:08,761 --> 00:07:09,851
¡Oigan, perros!
140
00:07:09,929 --> 00:07:13,099
Una avalancha
tapó la cabaña de Perro Montañés.
141
00:07:13,182 --> 00:07:16,522
Si cooperamos, la sacaremos muy pronto.
142
00:07:16,602 --> 00:07:19,112
Lo siento, pero tenemos una carrera.
143
00:07:20,022 --> 00:07:23,862
Me encantaría, pero mi monociclo
no tiene neumáticos para nieve.
144
00:07:23,943 --> 00:07:26,953
Si nos quedamos,
podríamos perder la posición del tazón.
145
00:07:27,029 --> 00:07:30,199
Pero, si nos vamos, ¿merecemos ganar?
146
00:07:31,951 --> 00:07:32,951
Tienes razón.
147
00:07:33,744 --> 00:07:35,624
Cavemos, Scoochi. ¡Cavemos!
148
00:07:44,922 --> 00:07:47,762
¡Lo lograron! Esperen.
149
00:07:48,342 --> 00:07:51,472
Para agradecerles, quiero darles lasaña.
150
00:07:51,554 --> 00:07:52,764
Está caliente.
151
00:07:52,847 --> 00:07:56,097
¿Otra lasaña? Qué coincidencia.
152
00:07:56,184 --> 00:07:59,234
Sí, hay muchas lasañas. Lasaña...
153
00:07:59,353 --> 00:08:02,693
"Lasaña". Es una palabra rara.
154
00:08:02,773 --> 00:08:04,613
Lasaña, lasaña.
155
00:08:04,692 --> 00:08:06,822
Lasaña, lasaña.
156
00:08:06,903 --> 00:08:09,323
¡Lasaña, lasaña!
157
00:08:12,617 --> 00:08:15,077
Los otros equipos
ya van al Árbol de las Fiestas,
158
00:08:15,161 --> 00:08:16,661
así que no podemos comer lasaña.
159
00:08:16,746 --> 00:08:17,786
¡Gracias!
160
00:08:18,915 --> 00:08:21,915
¡Aunque huele muy bien!
161
00:08:26,214 --> 00:08:28,554
A que adivino: ¿otro atajo?
162
00:08:28,633 --> 00:08:31,223
- ¿Qué más? Sujétate.
- ¡Sí!
163
00:08:33,721 --> 00:08:35,721
Tengo nuestra caja de piezas.
164
00:08:35,806 --> 00:08:37,676
Yo tengo la nuestra.
165
00:08:37,767 --> 00:08:40,267
Y yo tengo la posición del tazón.
166
00:08:40,353 --> 00:08:41,943
Todavía no.
167
00:08:42,021 --> 00:08:45,691
Pero la tendremos en cuanto lleguemos
al Autódromo de Villa Pata.
168
00:08:48,861 --> 00:08:51,071
¡Ahí está el taller de Villa Pata!
169
00:08:51,155 --> 00:08:53,195
¡Ya nada nos detendrá!
170
00:08:54,492 --> 00:08:55,952
¡Alto, marineros!
171
00:08:58,120 --> 00:09:00,410
¿Está todo bien, señor Pirata?
172
00:09:01,457 --> 00:09:02,747
Mi barco está varado.
173
00:09:02,833 --> 00:09:05,803
Se atoró como un bálano y no se mueve.
174
00:09:05,878 --> 00:09:07,668
Está bien, yo le ayudo.
175
00:09:07,755 --> 00:09:09,005
Pero ¿y la carrera?
176
00:09:09,090 --> 00:09:12,300
Siempre hay tiempo
para ayudar a otro perro, Scoochi.
177
00:09:12,385 --> 00:09:13,215
¡Claro!
178
00:09:13,302 --> 00:09:14,352
Me apuraré.
179
00:09:17,848 --> 00:09:19,728
Mucho gusto, señor Pirata.
180
00:09:19,809 --> 00:09:21,599
No conocía a ningún pirata.
181
00:09:22,395 --> 00:09:24,185
El placer es mío, marinero.
182
00:09:27,316 --> 00:09:28,606
Ya está.
183
00:09:28,693 --> 00:09:31,403
Ya puede buscar un lugar
para enterrar su tesoro.
184
00:09:32,405 --> 00:09:33,655
No es un tesoro.
185
00:09:33,739 --> 00:09:35,529
¡Es mi lasaña!
186
00:09:35,658 --> 00:09:37,028
¿Quieren probar?
187
00:09:37,118 --> 00:09:40,618
¿Otra lasaña? No puede ser un accidente.
188
00:09:40,705 --> 00:09:42,825
Además: lasaña.
189
00:09:42,915 --> 00:09:44,995
Lasaña.
190
00:09:45,126 --> 00:09:47,376
Lasaña.
191
00:09:47,461 --> 00:09:51,341
Olvida la lasaña, Scoochi,
hay que ganar la carrera.
192
00:09:56,345 --> 00:09:58,965
¡Sí! Nadie nos ganó.
193
00:09:59,056 --> 00:10:00,266
Salvo nosotros.
194
00:10:00,349 --> 00:10:02,309
- Y nosotros.
- ¡Sí!
195
00:10:04,687 --> 00:10:07,647
Llegamos primeros,
así que la posición del tazón es nuestra.
196
00:10:07,732 --> 00:10:11,902
Pero nosotros desempacamos antes,
así que la posición es nuestra.
197
00:10:11,986 --> 00:10:15,026
¡Por lo que los dos ganamos! ¡Sí!
198
00:10:17,533 --> 00:10:18,533
¡Mal!
199
00:10:18,618 --> 00:10:21,198
Ninguno de sus equipos
se lleva la posición del tazón.
200
00:10:21,287 --> 00:10:24,747
Este desafío
era más que correr, marineros.
201
00:10:24,832 --> 00:10:27,212
Espera, eso suena a algo que...
202
00:10:27,293 --> 00:10:29,963
¿Que diría Sam Whippet?
203
00:10:34,717 --> 00:10:37,177
Esa es mi bocina
para los momentos dramáticos.
204
00:10:37,261 --> 00:10:39,761
No solo me disfracé de pirata,
205
00:10:39,847 --> 00:10:44,687
sino también de Perro Montañés
y Señora en la playa.
206
00:10:44,769 --> 00:10:46,439
¿También eres Frank?
207
00:10:46,520 --> 00:10:47,810
Frijol, estoy aquí.
208
00:10:47,897 --> 00:10:50,607
¿O no? Buen intento, Sam.
209
00:10:51,317 --> 00:10:53,567
- Frijol, no me gusta...
- Se te sale la cara.
210
00:10:53,694 --> 00:10:55,574
- No me gusta.
- Buen disfraz.
211
00:10:55,696 --> 00:10:58,066
Eso explica lo de las lasañas.
212
00:10:58,157 --> 00:11:01,117
Exacto, la lasaña es mi plato favorito.
213
00:11:01,202 --> 00:11:03,082
Pero ¿por qué tantas molestias?
214
00:11:03,162 --> 00:11:04,542
Porque es Sam Whippet.
215
00:11:04,622 --> 00:11:08,542
¡Bingo! Y, como dije,
correr no es solo ganar,
216
00:11:08,626 --> 00:11:12,126
pero solo Tag y Scoochi me escucharon,
porque pararon a ayudar.
217
00:11:12,213 --> 00:11:15,223
Así que empezarán la carrera
en la posición del tazón.
218
00:11:15,299 --> 00:11:16,299
¡Sí!
219
00:11:16,384 --> 00:11:18,344
¿Qué? ¿Y nosotros qué?
220
00:11:18,427 --> 00:11:22,847
Lasaña. Lasaña. Lasaña.
221
00:11:23,557 --> 00:11:24,557
Qué palabra rara.
222
00:11:24,642 --> 00:11:27,022
Lasaña. Lasaña.
223
00:11:27,103 --> 00:11:32,233
Lasaña, lasaña, lasaña.
224
00:11:48,791 --> 00:11:51,921
"Haz lo correcto.
Segunda parte."
225
00:11:54,171 --> 00:11:56,421
Todo depende de una carrera.
226
00:11:57,758 --> 00:12:01,758
Una carrera definirá qué equipo
se suma a los Cadetes de Carreras.
227
00:12:01,846 --> 00:12:05,556
Tag y Scoochi. Galletita y Gilber.
228
00:12:05,641 --> 00:12:07,391
Frank y Frijol.
229
00:12:07,476 --> 00:12:08,886
¿Quién ganará?
230
00:12:08,978 --> 00:12:11,308
Lo sabremos esta noche
en el autódromo de Villa Pata.
231
00:12:11,397 --> 00:12:13,067
¡Cadetes de Carreras!
232
00:12:14,442 --> 00:12:16,902
Y los primeros 50 fans en llegar
233
00:12:16,986 --> 00:12:19,156
se llevan su muñeco de Sam Whippet.
234
00:12:19,238 --> 00:12:21,868
Pero, antes de la carrera
de aspirantes a cadetes,
235
00:12:21,949 --> 00:12:24,539
tienen que terminar de armar sus autos.
236
00:12:24,618 --> 00:12:28,368
El tiempo corre, aspirantes a cadetes,
así que sigan armándolos.
237
00:12:28,456 --> 00:12:32,916
Y no olviden pensar fuera de la caja.
238
00:12:34,295 --> 00:12:37,335
¿"Fuera de la caja"? ¿Qué significa eso?
239
00:12:37,423 --> 00:12:39,383
Creo que se refiere
a la caja de las piezas.
240
00:12:39,467 --> 00:12:41,837
Le falta el Tornillo Pata.
241
00:12:41,927 --> 00:12:42,967
¿Qué es un Tornillo Pata?
242
00:12:43,053 --> 00:12:45,603
¿No sabes qué es un Tornillo Pata?
243
00:12:45,681 --> 00:12:47,931
Yo te cuento.
244
00:12:48,017 --> 00:12:50,227
Ese es mi tatarabuelo,
245
00:12:50,311 --> 00:12:52,311
Firulais Bigotes Patas.
246
00:12:52,396 --> 00:12:55,396
En su época,
los autos siempre se desarmaban,
247
00:12:55,483 --> 00:12:57,573
así que inventó el Pegamento Patas.
248
00:12:57,651 --> 00:13:00,241
No funcionó. Tampoco la Cinta Patas.
249
00:13:00,321 --> 00:13:01,911
Ni la Cuerda Patas.
250
00:13:01,989 --> 00:13:05,869
Finalmente, inventó el Tornillo Patas.
Fue todo un éxito.
251
00:13:05,951 --> 00:13:09,751
Ahora, todos los autos de Villa Pata
funcionan gracias a eso.
252
00:13:09,872 --> 00:13:11,212
¿Y si no tenemos?
253
00:13:11,290 --> 00:13:14,080
¡Nuestro auto se desarmará!
254
00:13:14,168 --> 00:13:17,298
¿Qué hacemos?
255
00:13:17,379 --> 00:13:20,259
Tranquilo, amigo.
Es otro truco de Sam Whippet.
256
00:13:20,341 --> 00:13:22,431
Por eso nos trajo al taller.
257
00:13:22,510 --> 00:13:24,260
Aquí hay muchos Tornillos Patas.
258
00:13:24,345 --> 00:13:30,015
Y estamos pensando fuera de la caja,
porque no están en la caja.
259
00:13:30,100 --> 00:13:32,690
¿Sabes qué? Avisémosles a los demás.
260
00:13:32,770 --> 00:13:35,310
No quiero que sus autos
se desarmen en plena carrera.
261
00:13:35,397 --> 00:13:36,767
¿Chicos?
262
00:13:38,192 --> 00:13:40,492
Creo que Sam nos quiere engañar otra vez.
263
00:13:40,569 --> 00:13:42,029
¿Tienen Tornillos Patas?
264
00:13:42,112 --> 00:13:44,952
Porque los necesitan
para que los autos no se desarmen.
265
00:13:45,616 --> 00:13:47,116
No tengo el tornillo,
266
00:13:47,201 --> 00:13:50,161
pero este auto parece sólido
como elefante de circo.
267
00:13:50,246 --> 00:13:52,616
Además, si Sam Whippet
quisiera que usemos tornillos,
268
00:13:52,706 --> 00:13:54,076
nos los habría dado.
269
00:13:54,166 --> 00:13:56,876
- Sí, pero...
- Y ustedes nos quieren ganar.
270
00:13:56,961 --> 00:13:59,001
¿Por qué nos ayudan?
271
00:13:59,797 --> 00:14:02,587
"Tornillo Patas". Suena a invento.
272
00:14:02,675 --> 00:14:06,345
Cuando se acabe la carrera,
haré un Tornillo Frijol.
273
00:14:06,428 --> 00:14:08,558
¡Será delicioso!
274
00:14:08,639 --> 00:14:12,059
No me creen,
y yo quiero ser la mejor pilota...
275
00:14:12,142 --> 00:14:13,602
no la única pilota.
276
00:14:13,686 --> 00:14:16,606
Tendré que ponerles los tornillos igual.
277
00:14:16,689 --> 00:14:18,269
Pero ¿no te verán?
278
00:14:18,357 --> 00:14:21,987
Bien pensado, Scoochi.
Tengo que distraerlos.
279
00:14:22,069 --> 00:14:26,199
Tú les contabas chistes
a los pollos de tu granja, ¿no?
280
00:14:26,282 --> 00:14:29,832
¿Si les contaba el alpiste? Sí, a veces.
281
00:14:31,579 --> 00:14:32,449
Perfecto.
282
00:14:32,538 --> 00:14:36,748
Mientras los distraes con chistes,
yo les instalaré los tornillos.
283
00:14:36,834 --> 00:14:38,004
No puedo hacerlo.
284
00:14:38,085 --> 00:14:40,665
Sé contar chistes de pollos, no de perros.
285
00:14:40,754 --> 00:14:43,554
Descuida, cambia la palabra "pollo"
por "perro".
286
00:14:43,632 --> 00:14:44,722
Es un chiste igual.
287
00:14:44,800 --> 00:14:47,090
No sé si funciona así.
288
00:14:50,681 --> 00:14:55,271
¿Quieren oír chistes de pollos?
289
00:14:55,352 --> 00:14:56,352
Digo, de perros.
290
00:14:56,437 --> 00:14:57,687
¡Sí!
291
00:14:57,771 --> 00:14:59,111
Claro, si son graciosos.
292
00:14:59,189 --> 00:15:00,399
¡Sí!
293
00:15:00,482 --> 00:15:03,652
Genial. Vengan aquí,
294
00:15:03,736 --> 00:15:05,486
aléjense de sus autos,
295
00:15:05,571 --> 00:15:07,951
así me oirán mejor.
296
00:15:12,703 --> 00:15:18,463
¿Por qué el perro puso un huevo?
297
00:15:19,960 --> 00:15:22,840
Esto está mal. Los perros no ponen huevos.
298
00:15:24,465 --> 00:15:26,005
Los perros no ponen huevos.
299
00:15:26,675 --> 00:15:27,755
Qué gracioso.
300
00:15:28,552 --> 00:15:30,302
Esperen, no entiendo.
301
00:15:31,305 --> 00:15:34,675
- ¿Qué fue eso?
- ¿Por qué aleteó el perro?
302
00:15:36,477 --> 00:15:38,307
- Buenísimo.
- ¡Es Tag!
303
00:15:38,395 --> 00:15:39,765
¡Está bajo nuestro auto!
304
00:15:41,357 --> 00:15:43,527
¿Tag? ¿Qué haces?
305
00:15:44,193 --> 00:15:46,073
¿Escucho chistes de perros?
306
00:15:46,153 --> 00:15:47,453
Qué gracioso.
307
00:15:47,529 --> 00:15:48,859
Sobre todo, el del huevo.
308
00:15:48,989 --> 00:15:50,119
¡Lo sé!
309
00:15:51,116 --> 00:15:54,286
¡Hilarante! ¿No?
310
00:15:55,287 --> 00:15:57,787
¡Estás toqueteando nuestro auto!
311
00:15:57,873 --> 00:16:01,463
No, estoy arreglando su auto.
Los quiero ayudar.
312
00:16:01,543 --> 00:16:04,423
¿O te quieres ayudar a ti misma?
313
00:16:05,297 --> 00:16:09,427
Tag, correr no solo es ganar.
¿Sabes quién dijo eso?
314
00:16:09,510 --> 00:16:11,430
Sam Whippet, ya sé.
315
00:16:11,512 --> 00:16:13,812
Por eso quiero ponerles
Tornillos Patas en el auto.
316
00:16:13,889 --> 00:16:14,889
Para ayudarlos.
317
00:16:15,015 --> 00:16:18,885
Si nos quieres ayudar,
deja que terminemos nuestros autos.
318
00:16:18,978 --> 00:16:21,058
¡Sí! ¡Guarda esas patas!
319
00:16:22,272 --> 00:16:24,442
Como quieran. No los ayudaré.
320
00:16:25,234 --> 00:16:27,324
Ya casi es hora de la carrera.
321
00:16:27,403 --> 00:16:30,663
Terminen sus autos y vamos al autódromo.
322
00:16:43,502 --> 00:16:46,552
Los mejores pilotos
han corrido en esta pista.
323
00:16:46,630 --> 00:16:51,720
Firulais, Abuela, Ola Veloz,
Camino Fácil, Sam Whippet.
324
00:16:51,802 --> 00:16:53,852
Y ahora nos toca a nosotros.
325
00:17:05,733 --> 00:17:08,613
No puedo creer cuántos perros
vinieron a ver la carrera.
326
00:17:08,694 --> 00:17:11,074
Sí, estoy algo nervioso.
327
00:17:11,155 --> 00:17:12,775
No es nada que no podamos manejar.
328
00:17:12,865 --> 00:17:14,195
¿Verdad, jefe de escudería?
329
00:17:14,283 --> 00:17:15,743
- Verdad.
- Ponme el casco.
330
00:17:21,290 --> 00:17:22,920
Scoochi, ¿qué haces?
331
00:17:23,542 --> 00:17:26,802
Capturo el momento.
Vamos a querer recordar esto.
332
00:17:26,879 --> 00:17:29,969
Aspirantes a cadetes,
a la línea de largada.
333
00:17:30,090 --> 00:17:31,630
Llegó la hora.
334
00:17:31,717 --> 00:17:33,717
Vamos, perro. ¡Vamos!
335
00:17:35,137 --> 00:17:39,387
Tengo que ir al baño. ¿Hay tiempo, Frank?
336
00:17:40,100 --> 00:17:42,190
Frijol, ¿en serio?
337
00:17:42,269 --> 00:17:43,519
Ve.
338
00:17:48,067 --> 00:17:50,857
Galletita, ¡vino la familia! ¡Hola!
339
00:17:50,944 --> 00:17:52,364
¡Sí!
340
00:17:52,446 --> 00:17:54,566
Y mi mamá. ¡Hola, mamá!
341
00:17:54,656 --> 00:17:56,486
Y nuestros vecinos del árbol.
342
00:17:56,575 --> 00:17:58,655
Hola, aves verdes.
343
00:17:58,744 --> 00:18:02,214
Lo logramos.
Una carrera de verdad en el autódromo,
344
00:18:02,289 --> 00:18:04,669
con toda Villa Pata en el público.
345
00:18:04,750 --> 00:18:07,130
Siempre soñé con esto,
346
00:18:07,211 --> 00:18:10,511
y ahora que es real,
es mejor que un sueño.
347
00:18:10,589 --> 00:18:12,759
¿Verdad, Scoochi?
348
00:18:12,883 --> 00:18:17,223
Tag, como tu jefe de escudería,
solo quiero decir una cosa.
349
00:18:17,304 --> 00:18:18,764
Ve, perra. ¡Ve!
350
00:18:20,015 --> 00:18:22,975
Bienvenidos a la Carrera
para ser Cadete de Carrera.
351
00:18:23,102 --> 00:18:26,152
Antes, pónganse de pie
para acompañar a los Can-tantes,
352
00:18:26,230 --> 00:18:28,360
que cantarán el himno de Villa Pata.
353
00:18:28,982 --> 00:18:31,862
Villa Pata, Villa Pata.
354
00:18:31,944 --> 00:18:35,614
Así se llama este pueblo.
355
00:18:35,697 --> 00:18:38,907
Villa Pata, Villa Pata.
356
00:18:38,992 --> 00:18:43,542
Así se llama este pueblo.
357
00:18:45,249 --> 00:18:47,669
Ese himno siempre me hace llorar.
358
00:18:48,043 --> 00:18:50,053
¡Te amo, Villa Pata!
359
00:18:50,170 --> 00:18:54,550
Ahora: piloto y pilotas,
arranquen sus motores.
360
00:18:56,802 --> 00:19:00,432
Es su última oportunidad:
¿no quieren el Tornillo Patas?
361
00:19:00,514 --> 00:19:01,684
Supongo que no.
362
00:19:01,765 --> 00:19:04,095
Pilota, a la posición del tazón.
363
00:19:06,353 --> 00:19:07,983
En la posición del tazón.
364
00:19:08,063 --> 00:19:10,193
Y yo, en el taller. Suerte.
365
00:19:10,274 --> 00:19:11,114
Preparados,
366
00:19:12,734 --> 00:19:13,824
listos,
367
00:19:15,571 --> 00:19:17,071
vayan, perros. ¡Vayan!
368
00:19:18,657 --> 00:19:19,907
Y Tag,
369
00:19:19,992 --> 00:19:22,952
que empezó en la posición del tazón,
suma más ventaja aún.
370
00:19:23,036 --> 00:19:26,826
Vas bien, Tag.
Si mantienes la distancia, ¡ganaremos!
371
00:19:29,418 --> 00:19:32,338
Tag va primera
después de la primera vuelta.
372
00:19:37,134 --> 00:19:40,104
Tag es imparable.
373
00:19:41,722 --> 00:19:45,022
Después de la segunda vuelta,
Galletita la sigue.
374
00:19:45,100 --> 00:19:47,520
No, es Frank... Esperen, es Galletita.
375
00:19:47,603 --> 00:19:49,653
Esperen. Me rindo.
376
00:19:49,730 --> 00:19:50,610
¡Sí!
377
00:19:50,689 --> 00:19:52,819
Vamos a ser Cadetes de Carreras, Scoochi.
378
00:19:52,900 --> 00:19:55,280
Nada podrá detenernos.
379
00:20:00,407 --> 00:20:04,117
Frijol, el auto está temblando. ¿Qué hago?
380
00:20:04,244 --> 00:20:05,874
Con más queso, por favor.
381
00:20:05,954 --> 00:20:06,794
¿Qué?
382
00:20:07,915 --> 00:20:10,875
Perdón, estoy comprando nachos.
Ahora te llamo.
383
00:20:10,959 --> 00:20:12,709
¡Más queso, viejo!
384
00:20:21,011 --> 00:20:24,011
¡Galletita! ¡El auto de Frank se desarmó!
385
00:20:24,097 --> 00:20:27,477
Porque no están tan listos
para ganar como nosotros.
386
00:20:30,354 --> 00:20:33,274
Los autos de Galletita y Frank
se partieron a la mitad,
387
00:20:33,357 --> 00:20:36,027
¡algo inédito en las carreras!
388
00:20:36,652 --> 00:20:39,282
Parece que no pensaron fuera de la caja.
389
00:20:39,363 --> 00:20:42,323
Es el entretiempo. ¿Entiendes?
390
00:20:42,491 --> 00:20:44,281
Porque estamos entre dos trozos de auto.
391
00:20:44,368 --> 00:20:46,868
- El entretiempo.
- Sí, Frank, entendí.
392
00:20:48,121 --> 00:20:51,791
Les dije que necesitaban el tornillo,
¿por qué no me hicieron caso?
393
00:20:51,875 --> 00:20:53,535
Supongo que será una victoria fácil.
394
00:20:53,627 --> 00:20:56,087
Sí, pero ¿quién quiere una victoria fácil?
395
00:20:56,171 --> 00:20:59,841
Tag está sola y se acerca al tramo final.
396
00:20:59,925 --> 00:21:02,255
Solo tiene que cruzar la meta.
397
00:21:02,344 --> 00:21:04,814
¡No puede perder!
398
00:21:06,431 --> 00:21:07,641
Tag se detuvo
399
00:21:07,724 --> 00:21:09,774
justo antes de la meta, y...
400
00:21:09,851 --> 00:21:12,481
¿conduce marcha atrás?
401
00:21:12,562 --> 00:21:15,152
¡Otra vez, algo inédito en las carreras!
402
00:21:18,193 --> 00:21:19,363
¿Problemas con el auto?
403
00:21:20,529 --> 00:21:23,739
Nada que unos Tornillos Patas
no resuelvan.
404
00:21:25,158 --> 00:21:26,828
- Ya está.
- Gracias.
405
00:21:26,910 --> 00:21:28,540
Nos vemos en la meta.
406
00:21:31,999 --> 00:21:34,249
¿Y tú? Tenías razón.
407
00:21:34,334 --> 00:21:35,714
Deberíamos haberte hecho caso.
408
00:21:35,794 --> 00:21:38,594
Está bien, quiero terminar la carrera así.
409
00:21:38,672 --> 00:21:40,472
Ve, perra. ¡Ve!
410
00:21:45,721 --> 00:21:49,601
No vamos a ser Cadetes de Carreras,
pero estoy orgulloso de ti.
411
00:21:49,683 --> 00:21:52,563
Yo estoy orgullosa de nosotros.
Sam Whippet tiene razón.
412
00:21:52,644 --> 00:21:54,564
Correr es más que ganar.
413
00:21:56,773 --> 00:21:59,113
Espera, ¿ahora qué pasa?
414
00:22:00,694 --> 00:22:02,954
¿Qué pasa? ¿Se les rompió el auto?
415
00:22:03,030 --> 00:22:04,530
¿Se cayeron los tornillos?
416
00:22:04,614 --> 00:22:06,374
No, te estábamos esperando.
417
00:22:06,450 --> 00:22:07,740
Porque tú mereces ganar.
418
00:22:07,826 --> 00:22:09,996
Te dije que te vería en la meta.
419
00:22:10,078 --> 00:22:11,368
Gracias, chicos.
420
00:22:13,540 --> 00:22:15,380
¡Tag Patas gana!
421
00:22:21,631 --> 00:22:23,221
Fundé Cadetes de Carreras
422
00:22:23,342 --> 00:22:27,012
para enseñarles a los pilotos jóvenes
que correr no es todo.
423
00:22:28,221 --> 00:22:30,021
Y este equipo lo demostró.
424
00:22:30,098 --> 00:22:31,728
Tag, Scoochi,
425
00:22:32,601 --> 00:22:34,811
bienvenidos a los Cadetes de Carreras.
426
00:23:08,261 --> 00:23:10,261
Subtítulos: Celeste Sudera