1 00:00:08,341 --> 00:00:10,510 A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA 2 00:00:23,732 --> 00:00:24,941 Gyerünk, kutyus, gyerünk! 3 00:00:25,025 --> 00:00:26,151 Szeretsz 4 00:00:26,234 --> 00:00:27,902 Száguldani egy kutyavárosban? 5 00:00:27,986 --> 00:00:29,112 Szereted 6 00:00:29,195 --> 00:00:30,822 Ha segítő mancsot nyújtanak? 7 00:00:30,905 --> 00:00:31,865 Szereted 8 00:00:31,948 --> 00:00:33,992 A király kocsikat, léghajókat 9 00:00:34,075 --> 00:00:35,452 És bicajokat? 10 00:00:35,535 --> 00:00:37,287 Üdv Mancsvárosban! 11 00:00:37,370 --> 00:00:40,206 Gyerünk, kutyus, gyerünk! 12 00:00:40,290 --> 00:00:43,460 Gyerünk, kutyus, gyerünk! 13 00:00:43,543 --> 00:00:45,295 Tényleg meg akarsz állni? 14 00:00:45,378 --> 00:00:46,212 Dehogy! 15 00:00:46,296 --> 00:00:49,716 Gyerünk, kutyus, gyerünk! 16 00:00:50,049 --> 00:00:51,384 Gyerünk, kutyus, gyerünk! 17 00:00:52,010 --> 00:00:54,095 Éljen! Havazik! 18 00:00:54,179 --> 00:00:58,349 Itt a vaurácsony, és havazik, és itt a vaurácsony! 19 00:01:02,062 --> 00:01:04,355 „Szánkózz, kutyus, szánkózz!” 20 00:01:12,864 --> 00:01:15,533 Ó, papa, ez csodálatos! 21 00:01:15,617 --> 00:01:18,661 És a legjobb része: raktam rá egy kis csengőt. 22 00:01:23,875 --> 00:01:27,462 Várom, hogy feltegyük a mancsvárosi vaurácsonyfára! 23 00:01:27,545 --> 00:01:29,798 Ahogy megszárad a ragasztó, indulunk! 24 00:01:29,881 --> 00:01:33,218 Akkor még pont van időm feladni a levelet a Mibundásnak! 25 00:01:33,885 --> 00:01:36,805 Felolvassam? Oké! 26 00:01:36,888 --> 00:01:39,808 „Kedves Mibundás! Nagyon szeretnék vaurácsonyra 27 00:01:39,891 --> 00:01:43,353 egy Agár Sam 6000-es távirányítós versenyautót. 28 00:01:43,436 --> 00:01:48,191 Csíkozottat, szuperturbó motorral és gyorsítórakétákkal. 29 00:01:48,274 --> 00:01:53,071 Rajzoltam egy képet róla, hogy ne keverd össze az 5000-essel.” 30 00:01:53,154 --> 00:01:54,280 - Érthető. - Szép! 31 00:01:54,364 --> 00:01:55,323 A kép segít. 32 00:01:55,406 --> 00:01:59,244 „Lécci, lécci, lécci, lécci, lécci, lécci, lécci, lécci, lécci, 33 00:01:59,327 --> 00:02:02,997 eltemetnél egyet a hóba, hogy kiáshassam vaurácsony reggelén? 34 00:02:03,081 --> 00:02:05,083 Köszi. Üdvözlettel: Vakkancs Tag.” 35 00:02:05,166 --> 00:02:06,084 Mit gondoltok? 36 00:02:06,167 --> 00:02:09,504 Ugyanolyan, mint az előző 50 levél, amit a Mibundásnak küldtél. 37 00:02:09,587 --> 00:02:12,799 Nem, mert az előzőekben csak egy „lécci” volt. 38 00:02:12,882 --> 00:02:14,509 Ebben kilenc van! 39 00:02:14,592 --> 00:02:17,095 Elmegyek Scooch-ért, a városban találkozunk! 40 00:02:17,720 --> 00:02:20,014 A jó hír, hogy megszáradt a ragasztó. 41 00:02:20,098 --> 00:02:21,391 Mi a rossz? 42 00:02:23,226 --> 00:02:26,563 Gyerünk, Scooch! Ez az első vaurácsonyod Mancsvárosban! 43 00:02:26,646 --> 00:02:28,398 Nagyon izgatott vagy? 44 00:02:28,481 --> 00:02:29,983 Nem, nem nagyon. 45 00:02:30,066 --> 00:02:31,025 Mi? 46 00:02:31,985 --> 00:02:33,027 Vicceltem! 47 00:02:33,111 --> 00:02:34,988 A Mibundásos mamuszom van rajtam, 48 00:02:35,071 --> 00:02:39,576 Kötöttem Kotkodának egy sapkát, sütöttem fahéjas-marhás sütit, 49 00:02:39,659 --> 00:02:42,912 ami a Mibundás kedvence. És várj! 50 00:02:47,750 --> 00:02:49,043 Elég nagy rajongó vagyok. 51 00:02:49,127 --> 00:02:52,922 Ami azt illeti, idén azt kértem, hogy találkozhassak Mibundással. 52 00:02:53,006 --> 00:02:56,009 Igen? De senki nem találkozott még vele! 53 00:02:56,092 --> 00:02:57,468 Azért megkérdeztem. 54 00:02:57,552 --> 00:03:00,388 Ébren maradok ma éjjel, hátha kopogtat. 55 00:03:00,471 --> 00:03:04,976 Én meg majd mondom, hogy: „Szia, Mibundás! El se hiszem, hogy találkoztunk!” 56 00:03:05,977 --> 00:03:08,605 De majd igyekszem laza lenni. 57 00:03:15,278 --> 00:03:17,405 Tetszik a díszem? 58 00:03:23,578 --> 00:03:25,246 Pont, mint a régi farmunk! 59 00:03:25,330 --> 00:03:28,666 Imádom, anyu! A régi otthonunk az új városban. 60 00:03:28,750 --> 00:03:31,544 Ez az első vaurácsonyod, Yip, így te akaszthatod fel. 61 00:03:37,175 --> 00:03:40,094 Scooch! Ez a Mibundás? 62 00:03:40,178 --> 00:03:43,014 Hozza az Agár Sam 6000-esemet? 63 00:03:43,097 --> 00:03:44,641 Nem, csak Beans az. 64 00:03:44,724 --> 00:03:47,727 Sziasztok! Hogy tetszik a csengős nyakörvem? 65 00:03:49,270 --> 00:03:51,856 Azta, Beans! Nagyon ünnepélyes! 66 00:03:51,940 --> 00:03:54,150 Igen, imádom a vaurácsonyt! 67 00:03:54,234 --> 00:03:55,318 Hol van Frank? 68 00:03:55,401 --> 00:03:59,364 Otthon maradt. Ő nem imádja a vaurácsonyt. 69 00:03:59,447 --> 00:04:02,575 Nem is szereti a vaurácsonyt. Azt sem szereti, ha azt mondom. 70 00:04:02,659 --> 00:04:03,660 Hogyhogy? 71 00:04:03,743 --> 00:04:05,328 Nem mondja el! 72 00:04:05,411 --> 00:04:10,041 Minden vaurácsonykor otthon ül, és azt mormogja: „Csupa humbug!” 73 00:04:10,124 --> 00:04:14,128 Annyit szeretnék vaurácsonyra, hogy Frank velem ünnepeljen. 74 00:04:14,212 --> 00:04:17,924 Meg új sítalpakat. De fontosabb a Frankes dolog. 75 00:04:18,007 --> 00:04:21,052 Úgy tűnik, Franknek vaurácsonyi hangulatra van szüksége. 76 00:04:21,135 --> 00:04:23,429 Igen! Vidd körbe Mancsvároson, 77 00:04:23,513 --> 00:04:25,974 és mutasd meg neki a vaurácsony javát! 78 00:04:26,057 --> 00:04:28,142 Ok, rendben. Megpróbálom! 79 00:04:28,226 --> 00:04:30,895 Gyerekek, gyertek a folyóhoz korcsolyázni! 80 00:04:30,979 --> 00:04:34,107 - Szia, Beans! - Boldog vaurácsonyt, Vakkancs néni! 81 00:04:36,401 --> 00:04:39,279 Vajon hol lehet most a Mibundás? 82 00:04:39,362 --> 00:04:42,490 És az Agár Sam 6000-esem! 83 00:04:42,573 --> 00:04:44,909 Tudom, hogy derítsük ki! 84 00:04:44,993 --> 00:04:46,035 Tényleg? 85 00:04:46,119 --> 00:04:47,161 Szia, Spike! 86 00:04:47,245 --> 00:04:50,707 Szia, hugi! Boldog vaurácsonyt az űrből! 87 00:04:50,790 --> 00:04:53,751 Holnap reggelre hazaérek. Az űrből! 88 00:04:53,835 --> 00:04:55,670 Azon gondolkodtunk, vajon hol... 89 00:04:55,753 --> 00:04:59,007 Egy szót se többet! Már meg is nyitottam a Mibundáskövetőt! 90 00:05:00,091 --> 00:05:03,553 Már elhagyta az Északi-sarkot, épp az Arktisz felett jár. 91 00:05:03,636 --> 00:05:06,097 Mancsvárosba körülbelül... 92 00:05:06,180 --> 00:05:08,391 Várjunk csak! Ez fura. 93 00:05:08,474 --> 00:05:10,226 A szánja letért a pályájáról. 94 00:05:10,310 --> 00:05:11,519 Letért a pályáról? 95 00:05:11,602 --> 00:05:12,770 Hol van a Mibundás? 96 00:05:12,854 --> 00:05:14,856 Itt egy műholdkép. 97 00:05:14,939 --> 00:05:17,066 Úgy tűnik, lerobbant a Mancsterhornnál. 98 00:05:17,775 --> 00:05:22,613 De ha nem tud repülni, nem tudja elhozni a versenyautót sem! 99 00:05:22,697 --> 00:05:24,824 Tag, ez fontosabb, mint egy játék! 100 00:05:24,907 --> 00:05:26,326 Ha a Mibundás nem tud repülni, 101 00:05:26,409 --> 00:05:28,870 akkor a vaurácsonynak lőttek! 102 00:05:28,953 --> 00:05:30,496 Akkor neked kell megmentened! 103 00:05:30,580 --> 00:05:32,248 Nekünk? 104 00:05:32,332 --> 00:05:35,752 Te vagy a legügyesebb szerelő, egy szánt is meg tudsz javítani. 105 00:05:35,835 --> 00:05:38,755 Scooch, te meg a legügyesebb szerelő legjobb barátja vagy. 106 00:05:38,838 --> 00:05:40,965 Igazad van! Menni fog! 107 00:05:41,966 --> 00:05:43,843 Az év legjobb napját azzal töltjük, 108 00:05:43,926 --> 00:05:45,720 hogy felcaplatunk egy havas hegyre? 109 00:05:45,803 --> 00:05:48,181 Amikor puncsozhatnánk anyával? 110 00:05:48,264 --> 00:05:50,433 Találkozhatsz a Mibundással! 111 00:05:51,309 --> 00:05:52,435 Akkor gyerünk! 112 00:05:52,518 --> 00:05:54,896 Igen! Gyerünk, kutyus, gyerünk! 113 00:06:00,401 --> 00:06:01,402 Mama! Papa! 114 00:06:01,486 --> 00:06:04,906 Spike azt mondta, hogy a Mibundás szánja lerobbant! 115 00:06:04,989 --> 00:06:08,076 Arra kért minket, hogy szereljük meg. Mehetünk? 116 00:06:08,159 --> 00:06:11,871 Hát, ha valaki meg tudja csinálni, az te vagy! 117 00:06:11,954 --> 00:06:15,500 Kérlek, mentsd meg a vaurácsonyt! A kedvenc ünnepem! 118 00:06:15,583 --> 00:06:18,795 És... Én meg nem vagyok jó ebben. 119 00:06:18,878 --> 00:06:20,797 Anya engem is elengedett! 120 00:06:21,506 --> 00:06:24,342 Megy! Megy! 121 00:06:26,552 --> 00:06:29,388 Bepakoltam a mibundásos zoknimat, a fahéjas-marhás sütiket, 122 00:06:29,472 --> 00:06:32,809 plusz marhát és fahéjat, hogy tudjak még sütit sütni, ha kell. 123 00:06:32,892 --> 00:06:35,436 És egy fotógépet, hogy szelfizhessünk a Mibundással. 124 00:06:35,520 --> 00:06:37,772 És Kotkodát. De ő mindig jön. 125 00:06:37,855 --> 00:06:41,526 Remek! Én meg eltettem a szerszámokat, amikre szükség lehet. 126 00:06:41,609 --> 00:06:43,236 Milyen messze a Mancsterhorn? 127 00:06:43,319 --> 00:06:45,321 A térkép szerint pontosan... 128 00:06:46,572 --> 00:06:47,949 nagyon-nagyon messze. 129 00:06:48,032 --> 00:06:49,742 Hogyan üssük el az időt? 130 00:06:50,785 --> 00:06:52,829 Énekeljünk vaurácsonyi dalokat! 131 00:06:54,914 --> 00:06:58,584 Vaurácsony első napján Mibundás hozott nekem 132 00:06:58,668 --> 00:07:01,546 Egy szép bolhanyakörvet! 133 00:07:01,629 --> 00:07:05,216 Vaurácsony második napján Mibundás hozott nekem... 134 00:07:06,634 --> 00:07:11,931 Ó, Frank! Cukorrúddal díszíted a fánkat? 135 00:07:12,014 --> 00:07:16,394 Ezek szerint mégis vaurácsonyi hangulatban vagy! 136 00:07:16,477 --> 00:07:17,770 Cukorrudak? 137 00:07:17,854 --> 00:07:19,772 Azt hittem, ez hátvakaró. 138 00:07:19,856 --> 00:07:21,983 Igen, ott viszket! 139 00:07:22,066 --> 00:07:24,902 Oké, idén nem fogod itthon lógatni az orrod! 140 00:07:24,986 --> 00:07:28,322 Jössz velem, hogy meglásd a vaurácsonyi csodát! 141 00:07:28,406 --> 00:07:32,201 Megmutatom az összes kedvenc dolgomat, 142 00:07:32,285 --> 00:07:33,870 és annyira fog tetszeni, mint nekem! 143 00:07:33,953 --> 00:07:35,830 Csupa humbug! 144 00:07:36,289 --> 00:07:39,625 Nem akartam ezt tenni, de nincs más választásom. 145 00:07:40,918 --> 00:07:43,671 Ne! Elég legyen! 146 00:07:43,754 --> 00:07:45,381 Csak ha velem jössz! 147 00:07:45,465 --> 00:07:47,508 Bármit, hogy ne csilingelj! 148 00:07:47,592 --> 00:07:51,679 Igen! Vaurácsony! 149 00:07:51,762 --> 00:07:55,683 398 csóváló farkincát 397 játszadozó kiskutyát 150 00:07:55,766 --> 00:07:58,102 396 törtető tacskót 151 00:07:59,520 --> 00:08:02,190 Miért álltál meg? Most kezdhetjük elölről! 152 00:08:02,273 --> 00:08:03,691 Vaurácsony első napján... 153 00:08:03,774 --> 00:08:05,276 Scooch! Odanézz! 154 00:08:05,359 --> 00:08:07,153 A Mancsterhorn! 155 00:08:07,236 --> 00:08:09,155 Jó nagydarab hegy! 156 00:08:09,238 --> 00:08:10,907 Hogy jutunk fel? 157 00:08:13,451 --> 00:08:15,328 Szánkózz, kutyus, szánkózz! 158 00:08:17,455 --> 00:08:19,624 Kapaszkodj a tollaidba, Kotkoda! 159 00:08:22,960 --> 00:08:25,213 Nem értem. Mik azok? 160 00:08:25,296 --> 00:08:27,507 Mézeskalács kutyaházak! 161 00:08:27,590 --> 00:08:31,260 Sok sütit kell sütni. Imádom ezt a szokást! 162 00:08:31,344 --> 00:08:34,639 Főleg úgy, ha közben forró kakaót szürcsölhetek! 163 00:08:36,724 --> 00:08:38,559 Mikor esszük meg? 164 00:08:38,643 --> 00:08:41,479 Nem, ezt nem esszük meg, Frank! 165 00:08:41,562 --> 00:08:42,438 Csak nézegetjük. 166 00:08:42,522 --> 00:08:44,982 Így! 167 00:08:45,066 --> 00:08:48,694 Ha már a nézésről van szó: Beans, odanézz! 168 00:08:48,778 --> 00:08:50,279 A Mibundás! 169 00:08:50,363 --> 00:08:51,656 Hol? Hol? 170 00:08:53,032 --> 00:08:54,617 Hé, hova tűnt a tető? 171 00:08:56,202 --> 00:08:58,412 Már megromlott. Csupa humbug! 172 00:09:10,925 --> 00:09:13,177 Nagyon... mi is a jó szó rá? 173 00:09:14,303 --> 00:09:15,388 Havas! 174 00:09:15,471 --> 00:09:16,973 Átjutunk rajta! 175 00:09:17,056 --> 00:09:20,643 Már nem lehet olyan messze az Agár Sam 6000-esem! 176 00:09:20,726 --> 00:09:21,644 Gyerünk, kutyus... 177 00:09:22,853 --> 00:09:25,523 Ne! Beragadtunk! 178 00:09:25,606 --> 00:09:26,482 Gyalog kell menni. 179 00:09:26,566 --> 00:09:29,443 Gyalog? Az jó messze van! És hideg is. 180 00:09:29,527 --> 00:09:31,362 A sapkánk majd melegen tart. 181 00:09:31,445 --> 00:09:34,073 Az éneklés meg eltereli a figyelmet a hidegről. 182 00:09:34,156 --> 00:09:37,618 Vaurácsony első napján Mibundás hozott nekem... 183 00:09:37,702 --> 00:09:40,496 Négy zöld madarat Három bojhos uszkárt 184 00:09:40,580 --> 00:09:45,167 Két tüsszögő mopszot És egy szép bolhanyakörvet! 185 00:09:45,251 --> 00:09:48,671 Nagyon tetszik ez a dal! 186 00:09:48,754 --> 00:09:51,799 Látod, Frank? Ez a vaurácsonyi kántálás. 187 00:09:51,882 --> 00:09:54,552 "Kántálás"? Azt hittem, kint állunk. 188 00:09:54,635 --> 00:09:58,264 És minek énekelni, ha el is lehet mondani? 189 00:09:58,347 --> 00:09:59,348 Így! 190 00:09:59,432 --> 00:10:03,060 Vaurácsony első napján Mibundás hozott nekem... 191 00:10:03,144 --> 00:10:04,145 egy nagy semmit! 192 00:10:04,228 --> 00:10:07,064 Először is, ez nagyon szomorú beszélt dal. 193 00:10:07,148 --> 00:10:11,027 Másrészt pedig azért kántálsz, mert jól érzed magad tőle! 194 00:10:11,110 --> 00:10:14,113 Gyerünk, Frank! Csak próbáld meg! 195 00:10:14,196 --> 00:10:17,074 Hozd a labdát Te kis kutya 196 00:10:17,158 --> 00:10:20,202 Fa la la la la la 197 00:10:20,286 --> 00:10:23,205 Boldogságban csóválgassunk 198 00:10:23,289 --> 00:10:26,000 Fa la la la la la la la... 199 00:10:26,083 --> 00:10:27,918 Csupa humbug! 200 00:10:28,002 --> 00:10:30,671 La! 201 00:10:31,631 --> 00:10:35,551 Nehezebb téged vaurácsonyi hangulatba keríteni, mint gondoltam. 202 00:10:37,219 --> 00:10:39,096 Tag, borzasztó hideg van! 203 00:10:39,180 --> 00:10:41,015 Vissza kéne fordulnunk. 204 00:10:41,098 --> 00:10:42,642 Talán igazad van. 205 00:10:42,725 --> 00:10:44,977 Nem is látjuk, hova megyünk. 206 00:10:45,394 --> 00:10:46,896 De már közel vagyunk! 207 00:10:46,979 --> 00:10:50,191 Már érzem is az Agár Sam 6000-est! 208 00:10:51,067 --> 00:10:53,986 Én csak anya puncsának az illatát érzem. 209 00:10:54,070 --> 00:10:56,405 És frissen sült sütiét. 210 00:10:56,489 --> 00:10:58,282 És egy meleg tűzét! 211 00:10:58,366 --> 00:11:01,952 Csak az orrom csap be, Tag, vagy te is érzed? 212 00:11:02,036 --> 00:11:05,122 Jól érzi az orrod. Odanézz! 213 00:11:06,749 --> 00:11:08,918 Szeretnétek felmelegedni? 214 00:11:14,507 --> 00:11:16,592 Sziasztok, Farkinc vagyok! 215 00:11:16,676 --> 00:11:18,677 Ő pedig anya és anyu. 216 00:11:18,761 --> 00:11:24,100 Azért suttogok, mert a kisöcsém alszik a szobában. 217 00:11:24,809 --> 00:11:28,062 Ő az. Hát nem cuki? 218 00:11:29,563 --> 00:11:30,940 Nagyon cuki! 219 00:11:31,023 --> 00:11:32,817 Tag vagyok, ő meg Scooch. 220 00:11:32,900 --> 00:11:35,403 Mi szél hozott titeket erre vaurácsony estéjén? 221 00:11:35,486 --> 00:11:37,154 Mibundás szánja le... 222 00:11:37,238 --> 00:11:38,864 Ne mondd ezt a kicsi előtt! 223 00:11:38,948 --> 00:11:41,117 Mi van a Mibundás szánjával? 224 00:11:41,200 --> 00:11:42,868 - Semmi! - Semmi! 225 00:11:42,952 --> 00:11:47,206 Mi... csak szeretnénk jó kilátást rá a hegy tetejéről. 226 00:11:47,289 --> 00:11:49,583 - Igaz? - Aha, így van! 227 00:11:49,667 --> 00:11:51,752 Csak fel kell melegednünk. 228 00:11:51,836 --> 00:11:54,588 Pont jókor jöttetek! Elkészült egy nagy fazék puncs. 229 00:11:56,006 --> 00:11:59,260 Anya is mindig puncsot főz vaurácsony este. 230 00:11:59,343 --> 00:12:03,013 Mindjárt kivilágítjuk a vaurácsonyfát is! 231 00:12:04,181 --> 00:12:05,766 Az otthont juttatja eszembe. 232 00:12:08,853 --> 00:12:11,897 Ez a kedvenc vaurácsonyi szokásom! 233 00:12:11,981 --> 00:12:15,192 A vaurácsonyfa kivilágítása! 234 00:12:15,276 --> 00:12:16,735 - Csupa hum... - Frank! 235 00:12:16,819 --> 00:12:20,614 Mielőtt mondanád, hogy „Csupa humbug!”, adnál legalább egy esélyt? 236 00:12:20,698 --> 00:12:22,032 Kérlek! 237 00:12:22,116 --> 00:12:24,452 Jó estét mindenkinek! 238 00:12:24,535 --> 00:12:26,829 Jó estét, Szimatovics polgármester! 239 00:12:26,912 --> 00:12:30,207 Mindenkinek kellemes ünnepeket kívánok! 240 00:12:30,291 --> 00:12:33,544 Csodás év volt ez a mancsvárosiaknak. 241 00:12:33,627 --> 00:12:37,506 Itt az ideje kivilágítani a vaurácsonyfát! 242 00:12:37,590 --> 00:12:41,177 A tetején lévő nagy fény a legfontosabb! 243 00:12:41,260 --> 00:12:43,345 Kérdezd meg, miért, Frank! 244 00:12:43,429 --> 00:12:44,597 Nem fogom. 245 00:12:44,680 --> 00:12:46,223 Azt hittem, sose kérdezed meg! 246 00:12:46,307 --> 00:12:49,560 Ezzel találja meg a Mibundás Mancsvárost, 247 00:12:49,643 --> 00:12:52,062 miközben a szánján suhan éjszaka. 248 00:12:52,146 --> 00:12:54,023 Várj, amíg meglátod! 249 00:13:03,532 --> 00:13:05,743 Hát nem varázslatos, Frank? 250 00:13:05,826 --> 00:13:08,829 Egy kicsit világos, de nem rossz. 251 00:13:10,664 --> 00:13:11,707 Azta! 252 00:13:11,790 --> 00:13:14,585 Kicsike a fa. Szerinted a Mibundás 253 00:13:14,668 --> 00:13:16,504 látni fogja az ablakból? 254 00:13:16,587 --> 00:13:19,048 Biztos vagyok benne! 255 00:13:19,131 --> 00:13:23,302 Akkor jó! Mert három dolgot is kértem tőle idén. 256 00:13:23,385 --> 00:13:24,970 Hármat? 257 00:13:25,054 --> 00:13:28,265 Új sálat és kesztyűt az anyukáimnak, 258 00:13:28,349 --> 00:13:31,185 és egy triciklit a kisöcsémnek. 259 00:13:31,268 --> 00:13:33,896 Nem kap sok új játékot, 260 00:13:33,979 --> 00:13:35,898 ezért kértem neki egy nagyot! 261 00:13:35,981 --> 00:13:39,652 Azta! Magadnak nem is kértél semmit? 262 00:13:39,735 --> 00:13:43,197 Ez a mi lányunk! Mindig más kutyákra gondol először. 263 00:13:44,073 --> 00:13:46,408 Nézd, Tag! Elállt a hóesés! 264 00:13:46,492 --> 00:13:48,285 Ez azt jelenti, hogy indulhatunk. 265 00:13:48,369 --> 00:13:50,204 Köszönjük a puncsot! 266 00:13:50,287 --> 00:13:52,039 Erre volt szükségünk. 267 00:13:52,122 --> 00:13:54,500 Köszönjük, hogy megmentitek a vaurácsonyt! 268 00:13:54,583 --> 00:13:56,669 Sokat jelent a családunknak. 269 00:13:56,752 --> 00:13:58,546 Boldog vaurácsonyt, Farkinc! 270 00:13:58,629 --> 00:14:01,173 Remélem, ez lesz az eddigi legjobb! 271 00:14:03,175 --> 00:14:06,136 Sokkal jobb úgy túrázni, hogy tele meleg punccsal a pocim. 272 00:14:06,220 --> 00:14:08,847 Mentsük meg a Mibundást! 273 00:14:08,931 --> 00:14:11,267 Tudom, hogy megkapd a versenyautót. 274 00:14:11,350 --> 00:14:13,477 Már nem arról szól a dolog, Scooch! 275 00:14:13,561 --> 00:14:15,521 Farkincért csináljuk. 276 00:14:15,604 --> 00:14:18,983 Meg minden kutyáért, aki együtt akar ünnepelni. 277 00:14:19,066 --> 00:14:20,985 Le vagyok nyűgözve! 278 00:14:21,068 --> 00:14:25,739 Persze az autónak is örülnék azért. Előre! 279 00:14:30,411 --> 00:14:34,331 Beans! Nem tudok aludni, a szemembe világít a fény. 280 00:14:34,415 --> 00:14:37,293 Szia, Mibundás... 281 00:14:37,376 --> 00:14:40,462 A horkolásod sem segít a dolgon. 282 00:14:40,546 --> 00:14:42,214 Beans vagyok! 283 00:14:49,763 --> 00:14:51,265 Ezt most kihúzom! 284 00:14:53,309 --> 00:14:54,435 Így már sokkal jobb! 285 00:14:58,147 --> 00:15:02,026 Elértünk a csúcsra. De hol a Mibundás? 286 00:15:02,109 --> 00:15:04,153 Azt hiszem, érzek valamit! 287 00:15:06,196 --> 00:15:07,323 Fahéjas-marhás süti! 288 00:15:07,406 --> 00:15:09,742 Az a Mibundás kedvence! 289 00:15:10,409 --> 00:15:11,660 Ott a szánja! 290 00:15:11,744 --> 00:15:12,912 Hahó! 291 00:15:13,704 --> 00:15:14,872 Ó, sziasztok! 292 00:15:14,955 --> 00:15:16,457 Mibundás! 293 00:15:16,540 --> 00:15:18,834 Scooch, ő az! 294 00:15:22,212 --> 00:15:23,964 Micsoda vaurácsony! 295 00:15:24,048 --> 00:15:26,091 A hóvihar tönkretette a hajtóművet, 296 00:15:26,175 --> 00:15:29,511 és belecsapódtam ebbe a hegybe. 297 00:15:29,595 --> 00:15:33,307 Egész este próbáltam megszerelni, de csak játékok vannak nálam. 298 00:15:33,390 --> 00:15:36,602 Ez a kalapács nem nagyon segít. 299 00:15:36,685 --> 00:15:38,771 Ne aggódj, Mibundás! 300 00:15:38,854 --> 00:15:40,856 Azért jöttünk, hogy segítsünk. 301 00:15:41,565 --> 00:15:43,984 Köszi, Tag és Scooch! 302 00:15:44,068 --> 00:15:45,903 Várj! Honnan tudod a... 303 00:15:45,986 --> 00:15:49,073 A neveteket? A Mibundás vagyok. 304 00:15:49,156 --> 00:15:50,032 Mindent tudok. 305 00:15:50,115 --> 00:15:53,118 Akkor azt is tudod, hogy szerelőkutya vagyok. 306 00:15:53,202 --> 00:15:54,495 Segíthetek megjavítani? 307 00:15:54,578 --> 00:15:55,746 Csak rajta! 308 00:15:55,829 --> 00:15:57,164 - Kell a kalapácsom? - Nem! 309 00:15:57,247 --> 00:15:58,999 Hoztam szerszámokat. 310 00:15:59,083 --> 00:16:00,918 Igaz, Scooch? 311 00:16:02,252 --> 00:16:04,171 Szólalj már meg! 312 00:16:05,255 --> 00:16:08,759 Szia, Mibundás! El se hiszem, hogy végre találkoztunk. 313 00:16:10,135 --> 00:16:12,262 Hát, megszólaltál. 314 00:16:12,346 --> 00:16:15,474 Szia, Scooch! Megkaptam a levelet. 315 00:16:15,557 --> 00:16:17,351 Igen, szeretnék találkozni. 316 00:16:17,434 --> 00:16:20,187 Szóval boldog vaurácsonyt! 317 00:16:20,270 --> 00:16:22,439 Hoztam neked sütit és tejet. 318 00:16:22,523 --> 00:16:24,900 Aláírnád ezt a zoknit? 319 00:16:24,984 --> 00:16:26,694 És csinálhatunk egy szelfit? 320 00:16:26,777 --> 00:16:28,070 Nem! 321 00:16:28,153 --> 00:16:30,614 Egy csomó szelfit csinálunk! 322 00:16:35,160 --> 00:16:37,496 Rossz hírem van. 323 00:16:37,579 --> 00:16:39,415 A hajtómű tönkrement. 324 00:16:39,498 --> 00:16:43,002 Úgy érted, a vaurácsonynak lőttek? 325 00:16:43,085 --> 00:16:45,629 Igen. Sajnálom, Mibundás. 326 00:16:45,713 --> 00:16:48,424 Azt hittük, megmenthetjük. 327 00:16:49,800 --> 00:16:53,220 Már értem, miért vagytok mindig a jók listáján. 328 00:16:53,303 --> 00:16:56,056 Jószívűek vagytok. Legalább megpróbáltátok! 329 00:16:56,640 --> 00:16:59,059 Tag, hoztam neked valamit! 330 00:17:02,187 --> 00:17:04,857 Az Agár Sam 6000-es! 331 00:17:04,940 --> 00:17:08,819 A turbómotorral! El sem hiszem, hogy a mancsomban... 332 00:17:08,902 --> 00:17:11,488 Igen, ez az! 333 00:17:11,572 --> 00:17:14,658 Komolyan, Tag? Nekiállsz játszani? 334 00:17:14,742 --> 00:17:17,036 Nem játszom! 335 00:17:17,119 --> 00:17:19,246 Tönkreteszed? 336 00:17:19,329 --> 00:17:21,874 Ezt én sem láttam előre, pedig mindent tudok. 337 00:17:21,957 --> 00:17:23,500 Igen! 338 00:17:24,752 --> 00:17:29,131 Ennek a kocsinak van a legerősebb motorja! 339 00:17:29,214 --> 00:17:31,341 Olyan erős, hogy elbír akár... 340 00:17:34,344 --> 00:17:35,596 egy szánt is! 341 00:17:36,847 --> 00:17:41,101 Mindkettőtöket örökre a jók listájára teszem! 342 00:17:41,185 --> 00:17:44,563 Feladtad az autódat. Büszke vagyok rád, Tag! 343 00:17:44,646 --> 00:17:48,442 Köszi. Van, ami fontosabb, mint egy játék. 344 00:17:48,525 --> 00:17:50,861 Így még van időnk kiszállítani az ajándékokat. 345 00:17:50,944 --> 00:17:52,029 Kell egy fuvar? 346 00:17:52,654 --> 00:17:54,782 Gyerünk, Mibundás, gyerünk! 347 00:17:56,575 --> 00:17:58,494 Boldog vaurácsonyt! 348 00:18:13,383 --> 00:18:15,094 Egy újabb hóvihar! 349 00:18:15,177 --> 00:18:17,513 Ne aggódj! Ha Mancsváros közelébe érünk, 350 00:18:17,596 --> 00:18:19,598 követhetjük majd a fényeket! 351 00:18:20,516 --> 00:18:22,726 Frank? Frank! 352 00:18:22,810 --> 00:18:25,729 Hát itt vagy! Miért a földön alszol? 353 00:18:25,813 --> 00:18:28,398 És miért van kihúzva a fa? 354 00:18:32,653 --> 00:18:34,238 A szemem! 355 00:18:34,321 --> 00:18:37,741 Beans, így nem tudok aludni. 356 00:18:40,869 --> 00:18:42,371 Ott a mancsvárosi fa! 357 00:18:43,956 --> 00:18:44,957 Hol? 358 00:18:45,374 --> 00:18:47,459 - Ott van! - Hova tűnt? 359 00:18:47,543 --> 00:18:48,669 Világít! 360 00:18:48,752 --> 00:18:50,045 Nem világít. 361 00:18:50,129 --> 00:18:51,296 - Világít! - Nem. 362 00:18:51,380 --> 00:18:52,339 - Világít! - Nem. 363 00:18:52,422 --> 00:18:53,507 - Világít! - Nem. 364 00:18:53,590 --> 00:18:55,425 És így is marad! 365 00:18:55,509 --> 00:18:57,010 Nem értem, Frank! 366 00:18:57,094 --> 00:18:59,096 Mit ártott neked a vaurácsony? 367 00:18:59,179 --> 00:19:00,472 Elmondom, mit ártott! 368 00:19:00,556 --> 00:19:02,307 A rosszak listáján vagyok! 369 00:19:03,100 --> 00:19:05,352 Te? Hogyhogy? 370 00:19:05,435 --> 00:19:06,603 És miért? 371 00:19:06,687 --> 00:19:11,191 Kölyökkoromban mindig mindenkit megtréfáltam, és bajt kevertem. 372 00:19:11,275 --> 00:19:14,027 Azt hittem, ismerlek! 373 00:19:14,111 --> 00:19:18,991 Na, de egyik évben kértem a Mibundástól egy sípolós sajtburgert. 374 00:19:19,074 --> 00:19:21,535 Amikor vaurácsony reggelén ki akartam ásni, 375 00:19:21,618 --> 00:19:23,036 nem volt ott semmi. 376 00:19:23,120 --> 00:19:26,331 Csak néztem, ahogy a többi kölyök élvezte a játékait. 377 00:19:27,749 --> 00:19:29,751 Ezért nem szeretem a fákat, 378 00:19:29,835 --> 00:19:31,587 a mézeskalács kutyaházakat, 379 00:19:31,670 --> 00:19:33,463 a csilingelő örveket, a díszeket. 380 00:19:33,547 --> 00:19:36,175 Mégis, mi olyan jó a díszekben? 381 00:19:36,258 --> 00:19:37,467 Csak díszek. 382 00:19:37,551 --> 00:19:38,844 Csupa hum... 383 00:19:39,511 --> 00:19:41,680 Az ott... Az én arcom? 384 00:19:41,763 --> 00:19:43,473 Mindkettőnk arca. 385 00:19:43,557 --> 00:19:46,059 Mert ezt én csináltam. 386 00:19:46,143 --> 00:19:48,478 Ezt készítetted, 387 00:19:48,562 --> 00:19:51,565 miközben én zsörtölődtem a vaurácsony miatt? 388 00:19:51,648 --> 00:19:52,691 Miért? 389 00:19:52,774 --> 00:19:55,569 Mert ez a vaurácsony legjobb része. 390 00:19:55,652 --> 00:19:58,572 Hogy a számodra legfontosabb kutyákkal ünnepelhetsz. 391 00:19:58,655 --> 00:20:00,574 És te vagy a legjobb barátom, Frank! 392 00:20:10,500 --> 00:20:13,003 Nem látom sehol a fényt. 393 00:20:13,086 --> 00:20:16,048 Bocsi, de úgy néz ki, hogy a vaurácsonynak... 394 00:20:17,925 --> 00:20:19,384 még közel sincs vége! 395 00:20:21,261 --> 00:20:25,015 Irány Mancsváros! 396 00:20:25,098 --> 00:20:28,727 Így néz ki a nagy fa kivilágítva! 397 00:20:28,810 --> 00:20:32,606 Idén most még fényesebbnek tűnik. 398 00:20:34,024 --> 00:20:38,612 Nagyon varázslatos, Beans! Boldog vaurácsonyt, öreg barátom! 399 00:20:42,282 --> 00:20:45,369 Mancsváros! Jó újra itt lenni. 400 00:20:45,452 --> 00:20:47,120 Sziasztok! 401 00:20:47,204 --> 00:20:50,582 Az ott... Ő tényleg... 402 00:20:50,666 --> 00:20:52,501 Nagy rajongó. 403 00:20:52,584 --> 00:20:54,628 Figyelj, Mibundás! 404 00:20:54,711 --> 00:20:58,924 Nem kell bocsánatot kérned, Frank. Igen, rosszalkodtál. 405 00:20:59,007 --> 00:21:01,385 De ma este helyesen cselekedtél! 406 00:21:01,468 --> 00:21:05,264 - Hogy... - Én vagyok a Mibundás. Mindent tudok. 407 00:21:05,347 --> 00:21:08,100 És kihúzlak a rosszak listájáról. 408 00:21:08,600 --> 00:21:10,644 - Komolyan? - Egyelőre igen. 409 00:21:10,727 --> 00:21:12,312 De ne feledd... 410 00:21:12,396 --> 00:21:14,481 Mindent látok! 411 00:21:15,774 --> 00:21:18,652 Nektek meg köszönöm, hogy kihúztatok a csávából! 412 00:21:18,735 --> 00:21:22,489 Gyertek, hazaviszlek titeket! Sok ajándékot kell még elásnom. 413 00:21:27,661 --> 00:21:30,038 Szia, Mibundás! Beans vagyok! 414 00:21:30,122 --> 00:21:32,624 Elkéstél, haver. Épp most ment el. 415 00:21:48,598 --> 00:21:51,727 A sípolós sajtburger, amit gyerekkoromban kértem! 416 00:21:51,810 --> 00:21:54,521 Jónak lenni jó. 417 00:21:56,982 --> 00:21:58,734 Szia, Tag! 418 00:21:58,817 --> 00:22:00,902 Tegnap este tényleg láttuk a Mibundást, 419 00:22:00,986 --> 00:22:02,904 vagy csak csudajót álmodtam? 420 00:22:02,988 --> 00:22:04,114 Tényleg láttuk. 421 00:22:04,197 --> 00:22:05,991 Akkor megkaptam, amit kértem+ 422 00:22:06,074 --> 00:22:08,994 Sajnálom, hogy te idén nem kaptál ajándékot. 423 00:22:09,077 --> 00:22:10,704 Ez az ajándékom. 424 00:22:10,787 --> 00:22:13,040 Mindenki együtt ünnepelhet. 425 00:22:13,123 --> 00:22:16,335 Boldog első mancsvárosi vaurácsonyt, barátom! 426 00:22:17,419 --> 00:22:18,920 Köszi, Tag! 427 00:22:23,759 --> 00:22:26,511 Tag, itt ezt ki kéne ásnod. 428 00:22:28,138 --> 00:22:30,932 Az Agár Sam 6000-es? 429 00:22:31,016 --> 00:22:32,893 Ez hogy történhetett? 430 00:22:32,976 --> 00:22:35,687 A vaurácsonyi csoda által. 431 00:22:39,816 --> 00:22:42,152 Boldog vaurácsonyt! 432 00:22:43,361 --> 00:22:45,363 A feliratot fordította: Sárközi Adrienn