1 00:00:08,591 --> 00:00:10,927 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:23,606 --> 00:00:24,816 Go, dog, go! 3 00:00:24,899 --> 00:00:25,900 Ti piacciono... 4 00:00:25,984 --> 00:00:27,777 Le corse in una città canina? 5 00:00:27,861 --> 00:00:28,903 Ti piacciono... 6 00:00:28,987 --> 00:00:30,822 Gli amici che ti danno una zampina? 7 00:00:30,905 --> 00:00:31,865 Ti piacciono... 8 00:00:31,948 --> 00:00:33,992 Auto, dirigibili, barche, bici e tricicli 9 00:00:34,075 --> 00:00:35,452 Non è fantastico? 10 00:00:35,535 --> 00:00:37,287 Benvenuto a Zampaland 11 00:00:37,370 --> 00:00:40,206 Vai, vai, vai, vai, vai, cane, vai! 12 00:00:40,290 --> 00:00:43,334 Vai, vai, vai, vai, vai, cane, vai! 13 00:00:43,418 --> 00:00:44,836 Vogliamo mai fermarci? 14 00:00:44,919 --> 00:00:46,212 No, no, no 15 00:00:46,296 --> 00:00:49,924 - Quindi vai, vai, vai, vai, vai, vai, vai - Vai, cane, vai 16 00:00:50,008 --> 00:00:51,384 Go, dog, go! 17 00:00:53,344 --> 00:00:55,054 "Cani a babordo." 18 00:00:56,055 --> 00:00:58,933 Buon anniversario, Pa. 19 00:00:59,017 --> 00:01:01,978 È perfetto! Grazie. 20 00:01:04,898 --> 00:01:06,691 E questo è per te. 21 00:01:08,234 --> 00:01:09,444 Avanti, premilo! 22 00:01:11,613 --> 00:01:14,991 Pa. È il mio campanello preferito finora. 23 00:01:15,992 --> 00:01:21,539 Cosa succede? Cioè, buon compleanno a entrambi? 24 00:01:22,165 --> 00:01:26,419 Bel salvataggio, Tag. Ma non è il nostro compleanno, è l'anniversario. 25 00:01:26,503 --> 00:01:28,171 Cos'è un anni-qualcosa? 26 00:01:28,254 --> 00:01:30,131 È la festa del nostro primo incontro. 27 00:01:30,215 --> 00:01:34,636 Ci siamo conosciuti su una crociera verso Baia del Tramonto. Fu magico. 28 00:01:34,719 --> 00:01:38,681 Lo era. C'erano una cena speciale e un ballo. 29 00:01:38,765 --> 00:01:40,850 È ancora uno dei miei ricordi preferiti. 30 00:01:40,934 --> 00:01:44,813 Vi siete conosciuti su una nave? E quella sciarpa cosa sarebbe? 31 00:01:44,896 --> 00:01:48,775 Di che parli? Quella sciarpa era zampastica. E lo è ancora! 32 00:01:49,359 --> 00:01:52,278 Io e Pa abbiamo sempre voluto fare un'altra crociera. 33 00:01:52,362 --> 00:01:54,823 E lo faremo, quando non saremo troppo impegnati. 34 00:01:54,906 --> 00:01:56,908 A proposito. Sono in ritardo per il lavoro! 35 00:01:56,991 --> 00:02:00,036 A proposito, anch'io! 36 00:02:02,831 --> 00:02:06,709 E io sto avendo un'idea a proposito. 37 00:02:09,462 --> 00:02:12,382 Nonna, nonno! Mi serve una barca! 38 00:02:12,465 --> 00:02:15,218 Certo! Devi solo andare alla scuola per costruttori di barche. 39 00:02:15,301 --> 00:02:16,886 Quattro anni basteranno. 40 00:02:16,970 --> 00:02:18,638 Perché ti serve una barca, Tag? 41 00:02:18,721 --> 00:02:21,599 Perché è l'anniversario di Ma e Pa e vorrei regalargli 42 00:02:21,683 --> 00:02:24,435 una crociera come al loro primo incontro. Stasera! 43 00:02:24,519 --> 00:02:29,232 Che ideona! E conosco il cane che possiede la barca nella foto. 44 00:02:29,315 --> 00:02:31,609 La SS Amore Cucciolo. 45 00:02:31,693 --> 00:02:35,280 Gli avevo riparato la moto d'acqua. Sicuramente ci presterà la barca. 46 00:02:35,363 --> 00:02:37,740 Sì! E quando il sole tramonterà, 47 00:02:37,824 --> 00:02:41,202 faremo una foto come questa, ma con tutta la famiglia! 48 00:02:41,286 --> 00:02:44,581 E gli prepareremo una cena speciale. E metteremo musica da ballo. 49 00:02:44,664 --> 00:02:48,793 Che belle idee, nonno! Allora voi guiderete la barca? 50 00:02:48,877 --> 00:02:51,004 Sì, capitano Tag! 51 00:02:51,087 --> 00:02:53,506 Grandioso! Io penserò al resto. 52 00:02:55,174 --> 00:02:56,885 Gilber! Tu sei un esperto di cibo! 53 00:02:56,968 --> 00:02:59,804 Vero. Mi piace mangiare e cucinare. 54 00:02:59,888 --> 00:03:02,599 Sto organizzando una crociera di anniversario per Ma e Pa. 55 00:03:02,682 --> 00:03:04,225 Puoi preparare una cena speciale? 56 00:03:04,309 --> 00:03:05,310 Certo, sorellina. 57 00:03:07,395 --> 00:03:09,731 Bel tiro, Yip. Puoi aiutare anche tu. 58 00:03:15,945 --> 00:03:19,032 Biscottina! Sto organizzando una crociera per Ma e Pa! 59 00:03:19,115 --> 00:03:20,366 Che bella idea! 60 00:03:20,450 --> 00:03:22,577 Puoi pensare tu alla musica da ballo? 61 00:03:22,660 --> 00:03:25,622 Penserò io alla musica da ballo! 62 00:03:25,705 --> 00:03:27,123 È quello che ho detto! 63 00:03:27,916 --> 00:03:31,586 Scusa! Assolo di chitarra circense! 64 00:03:35,089 --> 00:03:38,843 Rispondi, stazione spaziale. Qui Tag Bau, passo. 65 00:03:38,927 --> 00:03:42,555 Cadetto spaziale Spike Bau, ti ricevo forte e chiaro dall'orbita, Tag. 66 00:03:42,639 --> 00:03:43,556 Come va sulla Terra? 67 00:03:43,640 --> 00:03:46,434 Impegnati. Stiamo organizzando una crociera per Ma e Pa. 68 00:03:46,517 --> 00:03:48,394 Puoi tornare per una foto di famiglia? 69 00:03:48,478 --> 00:03:52,357 Non la perderei per nulla al mondo. L'hai capita? Perché sono nello spazio! 70 00:03:53,107 --> 00:03:57,820 Oh! Ti sto perdendo. Vado dietro la luna. Perché sono... nello spazio. 71 00:03:58,446 --> 00:04:02,200 Ok. Abbiamo tutto ciò che serve a parte Ma e Pa. 72 00:04:06,454 --> 00:04:08,998 Solo altre sei ore prima di finire. 73 00:04:09,999 --> 00:04:11,542 - Ehi, Pa! - Ehi, Tag! 74 00:04:11,626 --> 00:04:13,253 Ho una sorpresa per te! 75 00:04:13,336 --> 00:04:15,338 Una sorpresa? Per me? Cos'è? 76 00:04:15,421 --> 00:04:19,425 Aspetta, non dirmelo! No, anzi, dimmelo. No. Non farlo! Anzi, sì! 77 00:04:19,509 --> 00:04:20,718 Devo sapere! 78 00:04:22,262 --> 00:04:24,013 Una benda! 79 00:04:24,931 --> 00:04:28,309 Siamo arrivati al centro di Zampaland, ultima fermata. 80 00:04:28,393 --> 00:04:30,603 Fate attenzione al gradino quando uscite. 81 00:04:30,687 --> 00:04:32,897 Ciao, Tag. Sei venuta a sorprendermi? 82 00:04:32,981 --> 00:04:35,400 Ho una sorpresa per... Aspetta, come lo sapevi? 83 00:04:35,483 --> 00:04:38,945 Una madre sa sempre tutto. E poi mi ha chiamato Pa. 84 00:04:39,696 --> 00:04:41,072 Amo le sorprese. 85 00:04:47,120 --> 00:04:51,416 - Da questa parte per la sorpresona. - Sento odore di pesce. 86 00:04:52,333 --> 00:04:54,585 Siamo all'acquario. Adoro l'acquario. 87 00:04:54,669 --> 00:04:55,878 Ci siamo quasi. 88 00:04:55,962 --> 00:04:59,924 Ottimo. Posso togliere questa benda? Mi prude un sacco. 89 00:05:00,008 --> 00:05:00,842 Non ancora. 90 00:05:02,176 --> 00:05:03,845 Ok, pronti per la... 91 00:05:05,555 --> 00:05:09,100 Rumore di metallo? Ora non ho proprio idea di dove siamo. 92 00:05:09,183 --> 00:05:10,727 Che sorpresa! 93 00:05:12,103 --> 00:05:13,771 State fermi qui. E non sbirciate. 94 00:05:16,107 --> 00:05:17,525 Qual è il problema? 95 00:05:17,608 --> 00:05:20,069 Non è la stessa barca di 20 anni fa. 96 00:05:20,153 --> 00:05:24,282 In realtà lo è, è quello il problema. È vecchia. 97 00:05:24,365 --> 00:05:26,034 Ma sono sicura che andrà bene. 98 00:05:26,117 --> 00:05:29,078 Bene non è abbastanza, deve essere perfetta. 99 00:05:32,332 --> 00:05:34,042 Sì! Sistemata. 100 00:05:35,752 --> 00:05:37,003 Siete pronti? 101 00:05:37,086 --> 00:05:38,755 Sorpresa! 102 00:05:39,756 --> 00:05:43,760 La SS Amore Cucciolo! E la nostra famiglia! 103 00:05:44,677 --> 00:05:47,638 Cioè, wow! Questa sì che è una sorpresa! 104 00:05:47,722 --> 00:05:49,390 Grazie, Tag. 105 00:05:49,474 --> 00:05:54,145 Non ringraziatemi ancora, la vostra festa di anniversario è solo all'inizio. 106 00:05:54,228 --> 00:05:55,646 E sarà perfetta. 107 00:06:07,200 --> 00:06:10,661 Benvenuti sulla SS Amore Cucciolo per l'anniversario di Ma e Pa 108 00:06:10,745 --> 00:06:13,456 direzione Baia del Tramonto. 109 00:06:14,499 --> 00:06:15,792 Sono un sacco di parole. 110 00:06:15,875 --> 00:06:18,628 Comunque, sarò al vostro servizio per tutta la serata. 111 00:06:18,711 --> 00:06:21,047 Stasera, lo chef Gilber e lo chef Yip 112 00:06:21,130 --> 00:06:23,591 hanno preparato per voi una cena davvero speciale. 113 00:06:23,674 --> 00:06:28,387 Ottimo. Ho fame. Stamattina sul dirigibile c'era da impazzire e non ho pranzato! 114 00:06:31,182 --> 00:06:32,683 Va tutto bene? 115 00:06:33,643 --> 00:06:36,646 Non è ancora tutto pronto, torno subito. 116 00:06:36,729 --> 00:06:38,731 Nell'attesa, godetevi il panorama! 117 00:06:43,569 --> 00:06:47,281 Questa è la cena speciale? Crocchette e cibo per bambini? 118 00:06:47,365 --> 00:06:50,993 Cosa vuoi dire? Amo le crocchette, e Yip ama il cibo per bambini. 119 00:06:51,077 --> 00:06:53,329 Non può essere più speciale di così. 120 00:06:53,412 --> 00:06:57,333 Per voi. Ma questa cena non è per voi. È per Ma e Pa! 121 00:06:57,416 --> 00:06:58,793 È la loro cena speciale. 122 00:06:59,627 --> 00:07:01,921 Giusto. Cosa facciamo ora? 123 00:07:02,004 --> 00:07:03,798 Ci vuole pane per i loro denti. 124 00:07:03,881 --> 00:07:07,009 No, no, non va bene. Sì! Pane! 125 00:07:07,093 --> 00:07:08,886 Cucina, cane, cucina! 126 00:07:12,223 --> 00:07:14,183 La cena è pronta. 127 00:07:14,267 --> 00:07:17,061 Fa' che siano panini. Fa' che siano panini. 128 00:07:17,145 --> 00:07:19,355 Sì! Panini! 129 00:07:19,439 --> 00:07:22,525 Due zampanini speciali con carne croccante 130 00:07:22,608 --> 00:07:26,737 e purè di patate biologico che non è affatto cibo per bambini. 131 00:07:26,821 --> 00:07:31,242 Incredibile. Ti sei davvero superata, Tag. 132 00:07:35,037 --> 00:07:39,083 Non credevo che questa festa potesse ancora migliorare, ma l'ha fatto! 133 00:07:41,836 --> 00:07:43,546 Allora, cosa ne dite? 134 00:07:43,629 --> 00:07:45,047 È perfetto. 135 00:07:48,217 --> 00:07:50,636 Quindi... ci guardi mangiare, o... 136 00:07:51,179 --> 00:07:54,307 No, volevo solo dirvi che dopo cena si ballerà. 137 00:07:54,974 --> 00:07:58,853 Ballare! È passato così tanto tempo, spero di ricordare come si fa. 138 00:07:58,936 --> 00:08:02,273 Non preoccuparti, Pa. Ti guido io, come al nostro primo incontro. 139 00:08:02,690 --> 00:08:04,609 Sì, come ai vecchi tempi. 140 00:08:05,610 --> 00:08:08,279 Biscottina, come va con la musica da ballo? 141 00:08:08,362 --> 00:08:10,948 Benissimo. I musicisti dovrebbero arrivare a momenti. 142 00:08:11,032 --> 00:08:13,784 Cosa vuoi dire? Siamo su una barca in mezzo al fiume. 143 00:08:13,868 --> 00:08:15,995 E perché stai preparando una rete? 144 00:08:16,078 --> 00:08:18,789 Ho ingaggiato il Trio Cannon per la musica! 145 00:08:18,873 --> 00:08:21,584 Ma viaggiano in cannone e gli serve un posto per atterrare. 146 00:08:21,667 --> 00:08:22,668 Cosa? 147 00:08:31,135 --> 00:08:32,762 Atterraggio perfetto, ragazzi! 148 00:08:32,845 --> 00:08:36,557 Ok, guardo quanto manca per arrivare a Baia del Tramonto. 149 00:08:41,479 --> 00:08:44,732 Baia del Tramonto è ancora più bella che in foto. 150 00:08:44,815 --> 00:08:46,567 Come tua nonna. 151 00:08:46,651 --> 00:08:49,570 Vero, ho ancora fascino. 152 00:08:49,654 --> 00:08:50,863 Di sicuro. 153 00:08:50,947 --> 00:08:52,782 Arriveremo prima del tramonto? 154 00:08:52,865 --> 00:08:55,743 La nuova foto dev'essere come questa. 155 00:08:56,786 --> 00:08:58,037 Non è musica da ballo! 156 00:09:00,498 --> 00:09:01,415 No! 157 00:09:03,793 --> 00:09:06,587 Fermi! Dov'è la musica da ballo? 158 00:09:06,671 --> 00:09:10,550 Di che parli? Questa è la migliore musica da ballo che ci sia. 159 00:09:11,676 --> 00:09:14,845 Non per Ma e Pa. Gli serve qualcosa di più lento. Così! 160 00:09:18,599 --> 00:09:20,726 Pa, stanno suonando la nostra canzone. 161 00:09:20,810 --> 00:09:22,853 Così ci siamo. 162 00:09:30,486 --> 00:09:34,448 Bel salvataggio, Tag. Hai azzeccato il regalo di anniversario per Ma e Pa. 163 00:09:34,532 --> 00:09:36,492 E guarda, il sole sta tramontando. 164 00:09:36,576 --> 00:09:37,994 Perfetto. 165 00:09:39,161 --> 00:09:39,996 Cos'è stato? 166 00:09:44,166 --> 00:09:46,877 Non perfetto! La barca ha delle falle! 167 00:09:46,961 --> 00:09:48,963 Sì, le barche vecchie lo fanno. 168 00:09:53,009 --> 00:09:56,929 Tutti al ponte, famiglia Bau! Dobbiamo tappare le falle! 169 00:09:57,013 --> 00:09:58,681 Questa sera dev'essere perfetta. 170 00:10:02,768 --> 00:10:04,228 Pa, hai sentito? 171 00:10:04,312 --> 00:10:06,314 Sentito cosa? Guarda! Un gabbiano! 172 00:10:08,441 --> 00:10:09,942 Ehi, la barca... 173 00:10:10,026 --> 00:10:13,321 Dondola? Certo! Balliamo! 174 00:10:13,404 --> 00:10:14,780 Aumentate il ritmo, ragazzi! 175 00:10:20,828 --> 00:10:23,497 Ehi, Tag, mi sa che abbiamo un problema. 176 00:10:23,581 --> 00:10:25,207 Nessun problema. 177 00:10:25,291 --> 00:10:27,627 Primo ufficiale Yip? È l'ora delle crocchette. 178 00:10:30,921 --> 00:10:32,465 Vedete? Falle sistemate! 179 00:10:36,093 --> 00:10:37,845 Tutti alla scialuppa di salvataggio! 180 00:10:44,685 --> 00:10:46,187 Terra! Davanti a noi! 181 00:10:50,316 --> 00:10:53,069 Ma, Pa, mi dispiace tanto. 182 00:10:53,152 --> 00:10:57,406 Volevo che questa sera fosse perfetta, ma è andato tutto a rotoli. 183 00:10:57,490 --> 00:10:59,408 Tag, è stato perfetto! 184 00:10:59,492 --> 00:11:01,911 Cibo, ballo, avventura? 185 00:11:01,994 --> 00:11:02,912 Vero, Pa? 186 00:11:02,995 --> 00:11:06,123 È stata più che perfetta! Perché eravate tutti con noi. 187 00:11:06,207 --> 00:11:07,667 Non siamo tutti qui. 188 00:11:07,750 --> 00:11:10,836 Avrei voluto scattare una foto al tramonto con tutta la famiglia 189 00:11:10,920 --> 00:11:14,006 ma ci siamo persi il tramonto, e Spike non c'è. 190 00:11:14,090 --> 00:11:14,965 Sì, sono qui! 191 00:11:15,049 --> 00:11:16,467 Scusate il ritardo. 192 00:11:16,550 --> 00:11:18,302 Ma ero nello spazio. 193 00:11:19,428 --> 00:11:22,681 La capsula spaziale di Spike sembra un po' un tramonto, no? 194 00:11:22,765 --> 00:11:26,685 Forza! Andiamo tutti a fianco a Spike per la fotografia! 195 00:11:26,769 --> 00:11:28,396 Trio, scattate la foto! 196 00:11:30,940 --> 00:11:31,857 Perfetta. 197 00:11:39,949 --> 00:11:41,700 "Il palco di ossi." 198 00:11:42,701 --> 00:11:44,245 Non dico bugie 199 00:11:44,328 --> 00:11:46,580 Non troverai la verità 200 00:11:46,664 --> 00:11:49,542 Guardandomi negli occhi 201 00:11:49,625 --> 00:11:51,210 Occhi da cucciolone 202 00:11:51,293 --> 00:11:53,045 Ma la mia coda non mente 203 00:11:53,129 --> 00:11:56,340 - Scodinzola, scodinzola con me - La mia coda non 204 00:11:56,424 --> 00:11:58,509 Scodinzola, scodinzola, scodinzola 205 00:11:58,592 --> 00:12:00,678 La mia coda non mente 206 00:12:00,761 --> 00:12:02,763 Sono DJ Doggy Bag e quello era l'ultimo successo 207 00:12:02,847 --> 00:12:05,224 della popstar preferita di tutti, Kelly Korgi. 208 00:12:05,307 --> 00:12:07,768 - Adoro Kelly Korgi! - Anch'io! 209 00:12:07,852 --> 00:12:12,231 Ho anche creato il Kelly Korgi fan club di Zampaland, il Korgiclub. 210 00:12:12,314 --> 00:12:13,774 E per le altre notizie, 211 00:12:13,858 --> 00:12:16,110 Zampaland compie cent'anni questo mese. 212 00:12:16,193 --> 00:12:18,028 Buon compleanno, Zampaland! 213 00:12:18,112 --> 00:12:21,157 Zampaland compie cent'anni? Cosa significa? 214 00:12:21,240 --> 00:12:23,868 Significa che la città è più vecchia di me e tuo nonno. 215 00:12:23,951 --> 00:12:26,162 Vecchia come un dinosauro? 216 00:12:27,246 --> 00:12:28,581 Non così vecchia, ragazzo. 217 00:12:28,664 --> 00:12:31,375 Cent'anni. Che grande evento. 218 00:12:31,459 --> 00:12:34,128 Lo è, è il compleanno di Zampaland! 219 00:12:34,211 --> 00:12:36,213 Come festeggerà la città? 220 00:12:36,297 --> 00:12:37,923 Non ho sentito niente. 221 00:12:38,007 --> 00:12:40,509 Ma forse il Sindaco Sniffington ha qualcosa in mente. 222 00:12:40,593 --> 00:12:42,553 Spero che abbia qualcosa in mente. 223 00:12:42,636 --> 00:12:44,597 Dai, Cooch. Andiamo a scoprirlo. 224 00:12:46,098 --> 00:12:49,435 Dato che tutti amano Kelly Korgi, ecco di nuovo lo stesso brano. 225 00:12:49,518 --> 00:12:51,395 Perché la mia coda non mente 226 00:12:51,479 --> 00:12:53,939 Non mente, non mente 227 00:12:58,319 --> 00:12:59,862 Sindaco Sniffington? 228 00:13:00,154 --> 00:13:03,199 Secondo voi ha odore di torta al mirtillo? 229 00:13:03,282 --> 00:13:04,783 Sento solo odore di caffè. 230 00:13:04,867 --> 00:13:07,203 Forse perché ci ha versato sopra caffè. 231 00:13:07,286 --> 00:13:09,246 È vero. Bel fiuto, Cooch. 232 00:13:09,330 --> 00:13:10,915 Ora, cosa posso fare per voi? 233 00:13:10,998 --> 00:13:12,750 Ci chiedevamo cosa avesse in mente 234 00:13:12,833 --> 00:13:15,002 per festeggiare i cent'anni di Zampaland. 235 00:13:15,711 --> 00:13:16,921 Grandi cose. 236 00:13:17,004 --> 00:13:21,467 Suoneremo i nostri clacson cento volte. 237 00:13:21,550 --> 00:13:25,346 Lo chiamerò Cento clacson per cento anni. 238 00:13:25,429 --> 00:13:26,889 Grande idea, eh? 239 00:13:26,972 --> 00:13:29,850 È senza dubbio un'idea. 240 00:13:29,934 --> 00:13:33,395 Ma dobbiamo pensare in grande. Questa è Zampaland, per mille ululati. 241 00:13:33,479 --> 00:13:37,942 Ci servono palloncini, torte, giochi, premi, musica e ancora torte! 242 00:13:38,025 --> 00:13:40,236 Come una festa di compleanno? 243 00:13:40,319 --> 00:13:42,154 Mi piace! Affare fatto! 244 00:13:42,238 --> 00:13:44,031 Cani di Zampaland. 245 00:13:44,114 --> 00:13:48,327 Vi annuncio che faremo una grande festa 246 00:13:48,410 --> 00:13:50,621 per il centenario di Zampaland! 247 00:13:52,623 --> 00:13:56,293 Dovremmo farlo in un posto speciale che celebra la storia di Zampaland. 248 00:13:56,377 --> 00:13:58,921 Beh, dove festeggiava Zampaland ai bei vecchi tempi? 249 00:13:59,004 --> 00:14:00,089 Il palco di ossi. 250 00:14:00,172 --> 00:14:03,175 Era un grande palco nel centro della città 251 00:14:03,259 --> 00:14:07,846 dove c'erano musica, balli e divertimento per tutti. 252 00:14:07,930 --> 00:14:09,014 Cosa gli è successo? 253 00:14:09,098 --> 00:14:10,266 I cani sono successi. 254 00:14:10,349 --> 00:14:12,226 Perché i cani amano gli ossi 255 00:14:12,309 --> 00:14:14,353 e non potevano fare a meno di prenderli 256 00:14:14,436 --> 00:14:16,313 finché il palco di ossi si distrusse. 257 00:14:18,983 --> 00:14:21,777 Ci sono! Ricostruiamo il palco di ossi! 258 00:14:21,860 --> 00:14:24,989 È il posto perfetto per i cent'anni di Zampaland. 259 00:14:25,072 --> 00:14:27,992 E se i cani prendessero di nuovo gli ossi e li sotterrassero? 260 00:14:28,075 --> 00:14:32,329 Cooch, è stato cento anni fa. Oggi i cani sanno controllarsi. 261 00:14:32,413 --> 00:14:33,998 Credo in Zampaland. 262 00:14:34,081 --> 00:14:35,833 Sembra un'idea vincente. 263 00:14:35,916 --> 00:14:38,586 A proposito, sentite odore di popcorn? 264 00:14:39,336 --> 00:14:41,171 No, solo caffè. 265 00:14:42,715 --> 00:14:44,049 Grazie per essere venuti. 266 00:14:44,133 --> 00:14:47,720 Come ha detto il Sindaco, tra poco sarà il centenario di Zampaland. 267 00:14:47,803 --> 00:14:50,180 E faremo ciò che i cani di Zampaland fanno meglio! 268 00:14:50,264 --> 00:14:51,181 I pisolini? 269 00:14:51,265 --> 00:14:52,766 Fare facce buffe? 270 00:14:54,184 --> 00:14:55,853 No, lavorare assieme! 271 00:14:55,936 --> 00:14:59,565 Ricostruiremo il vecchio palco di ossi di Zampaland per la festa. 272 00:14:59,648 --> 00:15:01,483 Cos'è un palco di ossi, vi chiederete. 273 00:15:01,567 --> 00:15:02,943 Cos'è un palco di ossi? 274 00:15:03,027 --> 00:15:04,194 Cooch? 275 00:15:04,278 --> 00:15:05,404 Questo è il palco di ossi. 276 00:15:05,487 --> 00:15:08,282 E useremo questa foto come riferimento per costruirlo. 277 00:15:09,408 --> 00:15:11,702 Guarda quanti ossi deliziosi. 278 00:15:11,785 --> 00:15:14,955 Primo passo, ci servono ossi. Tanti ossi. 279 00:15:15,039 --> 00:15:16,123 Da addentare? 280 00:15:16,206 --> 00:15:17,958 E da tenere fra i denti? 281 00:15:18,042 --> 00:15:19,293 No, per costruire. 282 00:15:19,376 --> 00:15:22,713 Per fortuna ho un drone da ossi per localizzarli. 283 00:15:22,796 --> 00:15:23,631 Cooch? 284 00:15:27,593 --> 00:15:29,887 Se ci sono ossi, li troveremo. 285 00:15:29,970 --> 00:15:32,348 E una volta trovati, li dissotterreremo. 286 00:15:33,641 --> 00:15:34,892 E poi ce li teniamo? 287 00:15:36,226 --> 00:15:37,978 E li addentiamo? 288 00:15:39,563 --> 00:15:43,192 No, dopo che li dissotterriamo li usiamo per costruire il palco. 289 00:15:43,275 --> 00:15:47,029 E mentre lavoriamo, i Baucappella ci forniranno musica da scavo! 290 00:15:48,030 --> 00:15:50,741 Scava, cane, scava 291 00:15:55,162 --> 00:15:57,081 Cerca col drone da ossi 292 00:15:58,082 --> 00:16:00,584 - Abbiamo trovato un osso! - C'è un osso in zona! 293 00:16:00,668 --> 00:16:01,543 In zona 294 00:16:01,627 --> 00:16:02,670 Cerchiamo in zona 295 00:16:04,421 --> 00:16:06,340 Giriamo ogni pietra 296 00:16:06,423 --> 00:16:07,341 Ogni pietra 297 00:16:07,424 --> 00:16:09,343 Ogni pietra in zona 298 00:16:09,426 --> 00:16:10,928 Ecco il tuo 299 00:16:11,011 --> 00:16:12,638 Ecco il tuo osso, dolce osso 300 00:16:12,721 --> 00:16:14,139 Osso, osso 301 00:16:14,223 --> 00:16:16,100 Il tuo osso, dolce osso 302 00:16:21,355 --> 00:16:22,439 S-osso-fono! 303 00:16:22,523 --> 00:16:23,816 Assolo di s-osso-fono 304 00:16:23,899 --> 00:16:24,733 Scava 305 00:16:26,986 --> 00:16:27,987 Scava 306 00:16:29,530 --> 00:16:31,615 Noi scaviamo così 307 00:16:31,699 --> 00:16:34,952 Abbiamo trovato tantissimi ossi per ricostruire il palco, 308 00:16:35,035 --> 00:16:36,412 facciamone un mucchio. 309 00:16:36,495 --> 00:16:37,329 Inizio io. 310 00:16:37,413 --> 00:16:39,915 Dai, so che avete gli ossi. 311 00:16:41,083 --> 00:16:42,584 Beh... sì. 312 00:16:42,668 --> 00:16:44,086 E ce li terremo. 313 00:16:44,169 --> 00:16:45,838 Perché sono ossi. 314 00:16:45,921 --> 00:16:49,383 Sentite, lo capisco. Siamo tutti cani e amiamo gli ossi. 315 00:16:49,466 --> 00:16:52,636 Ma questi sono per il palco, quindi consegnateli. 316 00:17:00,769 --> 00:17:03,063 Anche quello grande, Cooch. 317 00:17:03,147 --> 00:17:06,900 Ci sto provando, ma è pesantissimo. 318 00:17:06,984 --> 00:17:08,777 E delizioso. 319 00:17:13,907 --> 00:17:17,911 Grande! Ora dobbiamo costruirlo. Prendo la foto per riferimento. 320 00:17:22,583 --> 00:17:26,670 Forza, gente. Rimettete gli ossi a posto. Potete fare di meglio. 321 00:17:26,754 --> 00:17:28,797 Molto meglio di così! 322 00:17:28,881 --> 00:17:29,715 Cooch! 323 00:17:29,798 --> 00:17:33,719 Scusa, Tag. Non ricordavo neanche di averlo preso. 324 00:17:43,187 --> 00:17:44,938 Non è un osso da masticare. 325 00:17:45,022 --> 00:17:46,648 Mettetelo giù. 326 00:17:46,732 --> 00:17:48,025 Mettetelo giù. 327 00:17:49,401 --> 00:17:52,029 E ora costruiamo il palco di ossi! 328 00:17:52,154 --> 00:17:54,156 Costruiamo il palco di ossi 329 00:17:54,239 --> 00:17:56,700 Costruisci, cane, costruisci 330 00:17:56,784 --> 00:17:58,202 Costruisci, costruisci 331 00:17:58,285 --> 00:17:59,995 Costruisci, costruisci 332 00:18:00,079 --> 00:18:01,497 Costruisci, Costruisci 333 00:18:01,580 --> 00:18:03,248 Costruisci 334 00:18:07,419 --> 00:18:10,339 La stavo tenendo al contrario, riproviamo. 335 00:18:10,923 --> 00:18:12,800 Cani ricostruite 336 00:18:12,883 --> 00:18:15,219 Ricostruite, ricostruite 337 00:18:15,302 --> 00:18:16,595 Ricostruite, ricostruite 338 00:18:16,678 --> 00:18:18,263 Costruite 339 00:18:18,347 --> 00:18:19,306 Ottimo lavoro, gente! 340 00:18:19,389 --> 00:18:22,976 Ora dobbiamo decidere le decorazioni, il cibo, i giochi, 341 00:18:23,060 --> 00:18:25,521 le giostre, i fuochi artificiali, i premi e la musica. 342 00:18:27,356 --> 00:18:29,358 Ok, è stata una lunga giornata. 343 00:18:29,441 --> 00:18:32,319 Fatevi una bella dormita, e ci vediamo domattina! 344 00:18:37,908 --> 00:18:42,079 Ehi, chi sta rubando l'osso grande? 345 00:18:42,162 --> 00:18:43,872 Il grande, grande osso 346 00:18:47,835 --> 00:18:50,462 Il palco è caduto perché qualcuno ha preso l'osso grande! 347 00:18:50,546 --> 00:18:52,631 Qualcuno sa chi è stato? 348 00:18:52,714 --> 00:18:56,510 Frank e Beans saranno molto contrariati. Adorano quell'osso grande. 349 00:18:56,593 --> 00:18:59,763 Aspetta, dove sono Frank e Beans? 350 00:18:59,847 --> 00:19:03,183 Hanno preso l'osso grande! Dobbiamo riprenderlo. 351 00:19:04,518 --> 00:19:05,352 Forza! 352 00:19:06,353 --> 00:19:09,606 Questo è l'osso più bello che questi occhi abbiano mai visto. 353 00:19:09,690 --> 00:19:10,858 E ora è nostro. 354 00:19:12,442 --> 00:19:13,694 È arrivato qualcuno! 355 00:19:13,777 --> 00:19:15,237 Abbiamo un campanello? 356 00:19:17,698 --> 00:19:21,118 Frank, Beans, avete preso voi l'osso grande del palco? 357 00:19:21,201 --> 00:19:24,079 Non mi dice niente. Niente osso grande. 358 00:19:24,163 --> 00:19:26,498 E non è affatto dietro di noi. 359 00:19:26,582 --> 00:19:29,209 Si vede. È proprio lì. 360 00:19:29,293 --> 00:19:31,712 Va bene, ok, abbiamo preso l'osso grande. 361 00:19:31,795 --> 00:19:34,256 E se lo rivolete, potete prenderlo. 362 00:19:34,339 --> 00:19:35,174 Davvero? 363 00:19:35,257 --> 00:19:37,551 Se ci prendete! Vai, Beans, vai! 364 00:19:37,634 --> 00:19:38,468 Sì! 365 00:19:41,305 --> 00:19:42,764 Avremmo dovuto aspettarcelo. 366 00:19:46,226 --> 00:19:47,644 Frank, si stanno avvicinando. 367 00:19:47,728 --> 00:19:51,315 Non preoccuparti, Beans. Carica i nacho. 368 00:19:51,398 --> 00:19:52,232 Bene! 369 00:19:55,652 --> 00:19:57,571 Vogliono bucarci le ruote coi nacho! 370 00:19:57,654 --> 00:19:59,072 Tieni duro, Cooch! 371 00:20:03,535 --> 00:20:05,537 Frank, si avvicinano! 372 00:20:05,621 --> 00:20:07,456 Vai col formaggio. 373 00:20:10,083 --> 00:20:12,377 Salsa al formaggio per nacho! 374 00:20:12,461 --> 00:20:14,922 Per fortuna ho gli sci da formaggio per nacho! 375 00:20:18,258 --> 00:20:20,427 Frank, si stanno avvicinando ancora. 376 00:20:20,510 --> 00:20:22,804 Fuori la guacamole. 377 00:20:24,097 --> 00:20:25,474 Guacamole? 378 00:20:25,557 --> 00:20:27,142 Sì, ci hanno guacamolati. 379 00:20:28,435 --> 00:20:29,519 Frank. 380 00:20:29,603 --> 00:20:33,106 Quel cartello significa che c'è un buco e che potremmo finirci dentro. 381 00:20:33,190 --> 00:20:37,861 Beans, quel cartello è per le auto. Siamo in un carretto, quindi... 382 00:20:41,198 --> 00:20:42,658 Frank? Beans? 383 00:20:42,741 --> 00:20:43,742 Aiuto! 384 00:20:43,825 --> 00:20:45,744 Tenete duro, vado a chiamare aiuto! 385 00:20:45,827 --> 00:20:47,913 Resta qui e fagli compagnia. 386 00:20:47,996 --> 00:20:51,541 Ehi, ragazzi, volete sapere i nomi di tutti i polli che conosco? 387 00:20:51,625 --> 00:20:53,502 - Sì. - No! 388 00:20:54,878 --> 00:20:58,340 Lasciate stare il palco di ossi, Frank e Beans hanno bisogno di noi. 389 00:21:00,968 --> 00:21:04,513 So che non ci hanno facilitato le cose, ma fanno parte della comunità. 390 00:21:04,596 --> 00:21:06,640 Quindi dai, cani, dai! 391 00:21:12,896 --> 00:21:17,859 Poi Vanessa, Lizzie, Pete, Andrew... 392 00:21:17,943 --> 00:21:18,986 Oh, Andrew. 393 00:21:22,572 --> 00:21:23,991 Corde in arrivo! 394 00:21:24,074 --> 00:21:27,703 Corde? Come possono aiutarci delle corde? 395 00:21:27,786 --> 00:21:29,371 Legatele al vostro carretto! 396 00:21:33,166 --> 00:21:34,084 Tirate! 397 00:21:38,046 --> 00:21:42,009 Grazie per averci salvati anche se abbiamo preso l'osso grande. 398 00:21:42,092 --> 00:21:45,762 Non ce lo meritiamo. Non ce lo meritiamo! 399 00:21:45,846 --> 00:21:50,434 E grazie per aver impedito a Cooch di nominare altri polli. 400 00:21:50,517 --> 00:21:52,602 Non la finiva più. 401 00:21:53,353 --> 00:21:56,356 Su, su. È questo che rende grande la nostra città. 402 00:21:56,440 --> 00:21:58,984 Mettiamo Zampaland davanti a noi stessi. 403 00:21:59,067 --> 00:22:02,779 E ora andiamo a sistemare il palco di ossi una volta per tutte! 404 00:22:02,863 --> 00:22:05,949 Tutto è bene quel che finisce osso 405 00:22:06,575 --> 00:22:11,330 Come vostro sindaco, dichiaro il palco di ossi un osso-luto successo! 406 00:22:13,540 --> 00:22:16,043 Frank, Beans, che state facendo? 407 00:22:16,126 --> 00:22:18,253 Facciamo la guardia al palco di ossi. 408 00:22:18,337 --> 00:22:19,504 Da noi stessi! 409 00:22:20,505 --> 00:22:23,633 Ora che il palco di ossi è pronto, serve uno spettacolo musicale. 410 00:22:23,717 --> 00:22:28,555 E c'è solo una popstar abbastanza famosa da cantare per i cent'anni di Zampaland. 411 00:22:28,638 --> 00:22:30,640 Nei miei occhi 412 00:22:30,724 --> 00:22:35,062 Kelly Korgi? Ma non è possibile. È una popstar famosa! 413 00:22:35,145 --> 00:22:39,357 Questa è Zampaland, Cooch. Niente è impossibile. 414 00:22:39,441 --> 00:22:41,485 Ma la mia coda non mente 415 00:23:08,386 --> 00:23:10,388 Sottotitoli: Chiara Amorino