1 00:00:08,591 --> 00:00:10,927 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:23,606 --> 00:00:24,816 Go, dog, go! 3 00:00:24,899 --> 00:00:25,900 hou je van 4 00:00:25,984 --> 00:00:27,777 snelle ritjes in een stad vol honden? 5 00:00:27,861 --> 00:00:28,903 hou je van 6 00:00:28,987 --> 00:00:30,822 snelle vrienden die altijd een pootje helpen? 7 00:00:30,905 --> 00:00:31,865 hou je van 8 00:00:31,948 --> 00:00:33,992 auto's, blimps, boten, fietsen en driewielers 9 00:00:34,075 --> 00:00:35,452 die gewoon te gek zijn? 10 00:00:35,535 --> 00:00:37,287 welkom in Woefburg 11 00:00:37,370 --> 00:00:40,206 go, go, go, hond, go! 12 00:00:40,290 --> 00:00:43,334 go, go, go, hond, go! 13 00:00:43,418 --> 00:00:44,836 en willen we echt stoppen? 14 00:00:44,919 --> 00:00:46,212 nee, nee, nee 15 00:00:46,296 --> 00:00:49,924 dus go, go, go -go, dog, go 16 00:00:50,008 --> 00:00:51,384 go, dog, go! 17 00:00:53,344 --> 00:00:55,054 'Alle pootjes aan dek.' 18 00:00:56,055 --> 00:00:58,933 Gefeliciteerd, pap. 19 00:00:59,017 --> 00:01:01,978 Het is perfect. Dank je. 20 00:01:04,898 --> 00:01:06,691 En deze is voor jou. 21 00:01:08,234 --> 00:01:09,444 Vooruit, druk erop. 22 00:01:11,613 --> 00:01:14,991 M'n nieuwe favoriete deurbel. 23 00:01:15,992 --> 00:01:21,539 Wat is dit? Allebei gefeliciteerd met je verjaardag, bedoel ik. 24 00:01:22,165 --> 00:01:26,419 Goeie, Pluck. Maar we zijn niet jarig. Dit is ons jubileum. 25 00:01:26,503 --> 00:01:28,088 Jullie jubi... wat? 26 00:01:28,171 --> 00:01:30,131 We vieren dat we elkaar leerden kennen. 27 00:01:30,215 --> 00:01:34,636 Tijdens een cruise naar Schemerbaai. Het was magisch. 28 00:01:34,719 --> 00:01:38,681 En of. Er was een speciaal diner en er werd gedanst. 29 00:01:38,765 --> 00:01:40,850 Het is een van m'n fijnste herinneringen. 30 00:01:40,934 --> 00:01:44,646 Hebben jullie elkaar op een boot ontmoet? En waarom droeg je zo'n gekke sjaal, pap? 31 00:01:44,729 --> 00:01:48,358 Hoezo? Die sjaal was blaftastisch. Nog steeds. 32 00:01:49,359 --> 00:01:52,195 Je vader en ik willen graag nog eens op een cruise. 33 00:01:52,278 --> 00:01:54,739 Dat doen we ook, als we het minder druk hebben. 34 00:01:54,823 --> 00:01:56,908 O ja, ik ben te laat voor mijn werk. 35 00:01:56,991 --> 00:02:00,036 O ja, ik ben ook te laat. 36 00:02:02,831 --> 00:02:06,709 En dit doet mij denken aan een idee dat me ineens te binnen schiet. 37 00:02:09,462 --> 00:02:12,382 Oma, opa, ik heb een boot nodig. 38 00:02:12,465 --> 00:02:15,218 Oké. Dan moet ik naar de botenbouwschool. 39 00:02:15,301 --> 00:02:16,886 Duurt maar een jaartje of vier. 40 00:02:16,970 --> 00:02:18,638 Waarom heb je een boot nodig? 41 00:02:18,721 --> 00:02:21,599 Vanwege het jubileum van mama en papa. Ik wil ze... 42 00:02:21,683 --> 00:02:24,435 ...een cruise geven, net zoals die waarop ze elkaar leerden kennen. 43 00:02:24,519 --> 00:02:29,232 Geweldig idee. Ik ken de eigenaar van de boot op de foto. 44 00:02:29,315 --> 00:02:31,609 Puppy Liefjes Boot. 45 00:02:31,693 --> 00:02:35,280 Ik heb zijn jetski ooit gemaakt. We mogen zijn boot vast lenen. 46 00:02:35,363 --> 00:02:37,740 En bij zonsondergang... 47 00:02:37,824 --> 00:02:41,202 ...nemen we dezelfde foto, maar dan met het hele gezin. 48 00:02:41,286 --> 00:02:44,581 Laten we voor ze koken. En we geven een dansfeest. 49 00:02:44,664 --> 00:02:48,793 Geweldige ideetjes, opa. Besturen jullie de boot? 50 00:02:48,877 --> 00:02:51,004 Aye, aye, kapitein Pluck. 51 00:02:51,087 --> 00:02:53,506 Geweldig. Ik regel de rest. 52 00:02:55,174 --> 00:02:56,885 Gilbert. Jij hebt verstand van eten. 53 00:02:56,968 --> 00:02:59,804 Dat klopt. Ik eet en maak het graag. 54 00:02:59,888 --> 00:03:02,599 Ik plan een cruise voor mama en papa. 55 00:03:02,682 --> 00:03:04,225 Kun je een speciaal diner maken? 56 00:03:04,309 --> 00:03:05,310 In orde, zus. 57 00:03:07,395 --> 00:03:09,731 Goed gemikt, Jip. Jij mag ook helpen. 58 00:03:15,945 --> 00:03:19,032 Cheddar Biscuit. Ik plan een cruise voor mama en papa. 59 00:03:19,115 --> 00:03:20,366 Geweldig idee. 60 00:03:20,450 --> 00:03:22,577 Zou jij de dansmuziek willen regelen? 61 00:03:22,660 --> 00:03:25,622 Ik regel de dansmuziek. 62 00:03:25,705 --> 00:03:27,123 Dat zei ik ook. 63 00:03:27,916 --> 00:03:31,586 Sorry. Circus gitaarsolo. 64 00:03:35,089 --> 00:03:38,843 Zeg het maar, ruimtestation. Dit is Pluk Blafstra, over. 65 00:03:38,927 --> 00:03:42,555 Ruimte pupil Spike Blafstra, ik hoor je luid en duidelijk, Pluck. 66 00:03:42,639 --> 00:03:43,556 Hoe is het op aarde? 67 00:03:43,640 --> 00:03:46,434 Druk. We sturen mama en papa op een cruise vanavond. 68 00:03:46,517 --> 00:03:48,394 Kun je hierheen komen voor een familiefoto? 69 00:03:48,478 --> 00:03:52,357 Dat zou ik werelds vinden. Snap je? Omdat ik in de ruimte ben. 70 00:03:53,107 --> 00:03:57,820 Je valt weg. Ik ga achter de maan. Omdat ik in de ruimte ben. 71 00:03:58,446 --> 00:04:02,200 We hebben alles wat we nodig hebben, behalve mama en papa. 72 00:04:06,454 --> 00:04:08,998 Nog zes uur voordat ik klaar ben. 73 00:04:09,999 --> 00:04:11,542 Hoi, papa. -Hoi, Pluck. 74 00:04:11,626 --> 00:04:13,253 Ik heb een verrassing voor je. 75 00:04:13,336 --> 00:04:15,338 Een verrassing? Voor mij? Wat is het? 76 00:04:15,421 --> 00:04:19,425 Wacht, niet zeggen. Nee, vertel op. Niet doen. 77 00:04:19,509 --> 00:04:20,718 Ik moet het weten. 78 00:04:22,262 --> 00:04:24,013 Een blinddoek. 79 00:04:24,931 --> 00:04:28,309 Dit is het centrum van Woefburg en onze laatste halte. 80 00:04:28,393 --> 00:04:30,603 Let op het afstapje. 81 00:04:30,687 --> 00:04:32,897 Hoi, Pluck. Kom je me verrassen? 82 00:04:32,981 --> 00:04:35,400 Ik heb een verrassing voor... Wacht, hoe wist je dat? 83 00:04:35,483 --> 00:04:38,945 Een moeder weet zoiets. En papa heeft me gebeld. 84 00:04:39,696 --> 00:04:41,072 Ik ben gek op verrassingen. 85 00:04:47,120 --> 00:04:51,416 Deze kant op voor de grote verrassing. -Ik ruik vis. 86 00:04:52,333 --> 00:04:54,585 We zijn bij het aquarium. Dat vind ik geweldig. 87 00:04:54,669 --> 00:04:55,878 We zijn er bijna. 88 00:04:55,962 --> 00:04:59,924 Geweldig. Mag deze blinddoek af? Hij jeukt heel erg. 89 00:05:00,008 --> 00:05:00,842 Nog niet. 90 00:05:02,176 --> 00:05:03,845 Zet je schrap voor de grote... 91 00:05:05,555 --> 00:05:09,100 Is dat metaal? Ik heb geen idee waar we zijn. 92 00:05:09,183 --> 00:05:10,727 Wat een verrassing. 93 00:05:12,103 --> 00:05:13,771 Blijf daar. En niet stiekem kijken. 94 00:05:16,107 --> 00:05:17,525 Wat is er aan de hand met deze boot? 95 00:05:17,608 --> 00:05:20,069 Het is niet dezelfde boot als 20 jaar geleden. 96 00:05:20,153 --> 00:05:24,282 Nou, het is dezelfde boot. Dat is het probleem. Hij is oud. 97 00:05:24,365 --> 00:05:26,034 Hij is vast prima. 98 00:05:26,117 --> 00:05:29,078 Prima is niet goed genoeg. Hij moet perfect zijn. 99 00:05:32,332 --> 00:05:34,042 Yes. Gefikst. 100 00:05:35,752 --> 00:05:37,003 Zijn jullie zover? 101 00:05:37,086 --> 00:05:38,755 Verrassing. 102 00:05:39,756 --> 00:05:43,760 De Puppy Liefjes Boot. En onze familie. 103 00:05:44,677 --> 00:05:47,638 Wauw, wat een verrassing. 104 00:05:47,722 --> 00:05:49,390 Dank je, Pluck. 105 00:05:49,474 --> 00:05:54,145 Bedank me nog niet. Het feest begint pas. 106 00:05:54,228 --> 00:05:55,646 Het wordt perfect. 107 00:06:07,200 --> 00:06:10,661 Welkom aan boord van de Puppy Liefjes Boot voor deze speciale Ma en Pa... 108 00:06:10,745 --> 00:06:13,206 ...ontmoetingsdag cruise naar de Schermerbaai. 109 00:06:14,499 --> 00:06:15,792 Dat zijn veel woorden. 110 00:06:15,875 --> 00:06:18,628 Ik ben jullie gastheer vanavond. 111 00:06:18,711 --> 00:06:21,047 Vanavond hebben chef-kok Gilbert en chef-kok Jip... 112 00:06:21,130 --> 00:06:23,591 ...een heel speciaal diner voor jullie gemaakt. 113 00:06:23,674 --> 00:06:28,387 Geweldig. Ik heb honger. Het was te druk op de blimp voor lunch. 114 00:06:31,182 --> 00:06:32,683 Is alles in orde? 115 00:06:33,643 --> 00:06:36,646 Het is nog niet klaar, dus ik kom zo terug. 116 00:06:36,729 --> 00:06:38,731 Geniet ondertussen van het uitzicht. 117 00:06:43,569 --> 00:06:47,281 Is dit het speciale diner? Nuggets en babyvoeding? 118 00:06:47,365 --> 00:06:50,993 Hoezo? Nuggets zijn mijn favoriet en Jip is gek op babyvoeding. 119 00:06:51,077 --> 00:06:53,329 Specialer dan dit wordt het niet. 120 00:06:53,412 --> 00:06:57,333 Voor jou. Maar dit diner is voor mama en papa, niet voor jou. 121 00:06:57,416 --> 00:06:58,793 Het is hun speciale diner. 122 00:06:59,627 --> 00:07:01,921 Goed punt. Wat nu? 123 00:07:02,004 --> 00:07:03,798 We gaan snel aan de slag. 124 00:07:03,881 --> 00:07:07,009 Nee, dat is niks. Ja, broodjes. 125 00:07:07,093 --> 00:07:08,886 Laten we koken, honden, koken. 126 00:07:12,223 --> 00:07:14,183 Het diner is klaar. 127 00:07:14,267 --> 00:07:17,061 Laat het broodjes zijn. 128 00:07:17,145 --> 00:07:19,355 Ja, broodjes. 129 00:07:19,439 --> 00:07:22,525 Twee speciale broodjes met knapperige tenders... 130 00:07:22,608 --> 00:07:26,737 ...en biologische aardappelpuree wat absoluut geen babyvoeding is. 131 00:07:26,821 --> 00:07:31,242 Ik ben onder de indruk. Je hebt jezelf overtroffen, Pluck. 132 00:07:35,037 --> 00:07:39,083 En ik dacht dat dit jubileum niet beter kon worden. 133 00:07:41,836 --> 00:07:43,546 Wat vind je ervan? 134 00:07:43,629 --> 00:07:45,047 Het is perfect. 135 00:07:48,217 --> 00:07:50,636 Kijk je terwijl we eten of... 136 00:07:51,179 --> 00:07:54,307 Nee. Ik wilde alleen zeggen dat hierna wordt gedanst. 137 00:07:54,974 --> 00:07:58,728 Dansen. Dat is lang geleden. Hopelijk weet ik nog hoe het moet. 138 00:07:58,811 --> 00:08:02,148 Maak je geen zorgen. Ik zal leiden. Net als op de cruise. 139 00:08:02,690 --> 00:08:04,609 Ja, net als vroeger. 140 00:08:05,610 --> 00:08:08,279 Cheddar Biscuit, hoe staat het met de dansmuziek? 141 00:08:08,362 --> 00:08:10,948 Geweldig. De muzikanten kunnen elk moment arriveren. 142 00:08:11,032 --> 00:08:13,784 Hoezo? We zitten op een boot midden op de rivier. 143 00:08:13,868 --> 00:08:15,995 Waarom staat daar een trampoline? 144 00:08:16,078 --> 00:08:18,789 De Kanonnen drieling verzorgt de muziek. 145 00:08:18,873 --> 00:08:21,584 Maar ze reizen per kanon en hebben een landingsplek nodig. 146 00:08:21,667 --> 00:08:22,668 Wat? 147 00:08:31,135 --> 00:08:32,762 Perfecte landing, jongens. 148 00:08:32,845 --> 00:08:36,557 Ik ga kijken hoelang het nog duurt voordat we er zijn. 149 00:08:41,479 --> 00:08:44,732 Schemerbaai is nog mooier dan op de foto. 150 00:08:44,815 --> 00:08:46,567 Net als je oma. 151 00:08:46,651 --> 00:08:49,570 Dat klopt. Ik heb het nog steeds. 152 00:08:49,654 --> 00:08:50,863 Dat heb je inderdaad. 153 00:08:50,947 --> 00:08:52,782 Zijn we er voor zonsondergang? 154 00:08:52,865 --> 00:08:55,743 De nieuwe foto moet er precies hetzelfde uitzien. 155 00:08:56,786 --> 00:08:58,037 Dat is geen dansmuziek. 156 00:09:00,498 --> 00:09:01,415 Nee. 157 00:09:03,793 --> 00:09:06,587 Stop. Waar is de dansmuziek? 158 00:09:06,671 --> 00:09:10,550 Waar heb je het over? Dit is de beste dansmuziek ooit. 159 00:09:11,676 --> 00:09:14,845 Niet voor mama en papa. Ze willen iets langzamers. Zoals dit. 160 00:09:18,599 --> 00:09:20,726 Ze spelen ons liedje. 161 00:09:20,810 --> 00:09:22,853 Dat lijkt er meer op. 162 00:09:30,486 --> 00:09:34,448 Goede redding, Pluck. Het jubileum is een succes. 163 00:09:34,532 --> 00:09:36,492 En kijk, de zon gaat net onder. 164 00:09:36,576 --> 00:09:37,994 Perfect. 165 00:09:39,161 --> 00:09:39,996 Wat was dat? 166 00:09:44,166 --> 00:09:46,877 Niet perfect. De boot lekt. 167 00:09:46,961 --> 00:09:48,963 Dat heb je met oude boten. 168 00:09:53,009 --> 00:09:56,929 Alle poten aan dek, Blafstra's. We moeten de lekken stoppen. 169 00:09:57,013 --> 00:09:58,681 Deze avond moet perfect zijn. 170 00:10:02,768 --> 00:10:04,228 Pap, hoorde je dat? 171 00:10:04,312 --> 00:10:06,314 Wat? Kijk, een zeemeeuw. 172 00:10:08,441 --> 00:10:09,942 Is de boot... 173 00:10:10,026 --> 00:10:13,321 Aan het schommelen? Absoluut. Dansen, maar. 174 00:10:13,404 --> 00:10:14,780 Wat harder, jongens. 175 00:10:20,828 --> 00:10:23,497 Pluck, we hebben een probleem. 176 00:10:23,581 --> 00:10:25,207 Helemaal geen probleem. 177 00:10:25,291 --> 00:10:27,627 Eerste matroos, Jip. Tijd voor nuggets. 178 00:10:30,921 --> 00:10:32,465 Zie je wel? Geen lekken meer. 179 00:10:36,093 --> 00:10:37,845 Iedereen naar de reddingsboot. 180 00:10:44,685 --> 00:10:46,187 Land. Voor ons. 181 00:10:50,316 --> 00:10:53,069 Mama, papa, het spijt me. 182 00:10:53,152 --> 00:10:57,406 Deze avond moest perfect zijn, maar alles is verpest. 183 00:10:57,490 --> 00:10:59,408 Pluck, hij was perfect. 184 00:10:59,492 --> 00:11:01,911 Eten, dansen, avontuur? 185 00:11:01,994 --> 00:11:02,912 Toch, pap? 186 00:11:02,995 --> 00:11:06,123 Het was beter dan perfect. Omdat jullie er allemaal zijn. 187 00:11:06,207 --> 00:11:07,667 Niet allemaal. 188 00:11:07,750 --> 00:11:10,836 Ik wilde een familiefoto bij zonsondergang... 189 00:11:10,920 --> 00:11:14,006 ...maar we hebben de zonsondergang gemist en Spike is er niet. 190 00:11:14,090 --> 00:11:14,965 Ik ben er wel. 191 00:11:15,049 --> 00:11:16,467 Sorry dat ik laat ben. 192 00:11:16,550 --> 00:11:18,302 Ik was in de ruimte. 193 00:11:19,428 --> 00:11:22,681 Spike's capsule lijkt wel een beetje op een zonsondergang. 194 00:11:22,765 --> 00:11:26,685 Snel. Ga allemaal naast Spike staan voor de foto. 195 00:11:26,769 --> 00:11:28,396 Drieling? Neem de foto. 196 00:11:30,940 --> 00:11:31,857 Perfect. 197 00:11:39,949 --> 00:11:41,700 'De Bottentent.' 198 00:11:42,701 --> 00:11:44,245 ik ga niet liegen 199 00:11:44,328 --> 00:11:46,580 je vindt de waarheid niet 200 00:11:46,664 --> 00:11:49,542 door in mijn ogen te kijken 201 00:11:49,625 --> 00:11:51,210 puppy-ogen 202 00:11:51,293 --> 00:11:53,045 maar mijn staart liegt niet 203 00:11:53,129 --> 00:11:56,340 kwispel met me -maar mijn staart niet 204 00:11:56,424 --> 00:11:58,509 kwispel 205 00:11:58,592 --> 00:12:00,678 maar mijn staart liegt niet 206 00:12:00,761 --> 00:12:02,763 Ik ben dj Doggy B en dat is de nieuwste hit... 207 00:12:02,847 --> 00:12:05,224 ...van ieders favoriete ster, Kelly Korgi. 208 00:12:05,307 --> 00:12:07,768 Ik ben gek op Kelly Korgi. -Ik ook. 209 00:12:07,852 --> 00:12:12,231 Ik ben zelfs de Kelly Korgi fanclub begonnen. De Korginisatie. 210 00:12:12,314 --> 00:12:13,524 Dan nu ander nieuws... 211 00:12:13,607 --> 00:12:16,110 ...Woefburg bestaat deze maand een eeuw. 212 00:12:16,193 --> 00:12:18,028 Gefeliciteerd, Woefburg. 213 00:12:18,112 --> 00:12:21,157 Woefburg bestaat een eeuw? Wat betekent dat eigenlijk? 214 00:12:21,240 --> 00:12:23,868 Dat betekent dat de stad ouder is dan je opa en ik. 215 00:12:23,951 --> 00:12:26,162 Zo oud als de dinosaurussen? 216 00:12:27,246 --> 00:12:28,581 Niet zo oud, kind. 217 00:12:28,664 --> 00:12:31,375 Een eeuw. Dat is groots. 218 00:12:31,459 --> 00:12:34,003 Zeker weten. Het is Woefburgs verjaardag. 219 00:12:34,086 --> 00:12:36,213 Hoe gaat de stad dit vieren? 220 00:12:36,297 --> 00:12:37,923 Ik heb nog niets gehoord. 221 00:12:38,007 --> 00:12:40,509 Misschien heeft burgemeester Snuffel iets gepland. 222 00:12:40,593 --> 00:12:42,553 Ik hoop dat ze iets heeft gepland. 223 00:12:42,636 --> 00:12:44,597 Kom mee, Roef. Laten we het gaan vragen. 224 00:12:46,098 --> 00:12:49,435 Omdat iedereen dol is op Kelly Korgi, nog een keer hetzelfde liedje. 225 00:12:49,518 --> 00:12:51,395 want mijn staart liegt niet 226 00:12:51,479 --> 00:12:53,939 liegt niet 227 00:12:58,319 --> 00:12:59,862 Burgemeester Snuffel? 228 00:13:00,154 --> 00:13:03,199 Ruikt dit naar bosbessentaart? 229 00:13:03,282 --> 00:13:04,783 Ik ruik alleen koffie. 230 00:13:04,867 --> 00:13:07,203 Waarschijnlijk omdat u er koffie op hebt gemorst. 231 00:13:07,286 --> 00:13:09,246 Goed geroken, Roef. 232 00:13:09,330 --> 00:13:10,915 Wat kan ik voor jullie doen? 233 00:13:10,998 --> 00:13:12,750 We vroegen ons af wat u heeft gepland... 234 00:13:12,833 --> 00:13:15,002 ...voor de honderdste verjaardag van Woefburg. 235 00:13:15,711 --> 00:13:16,921 Grote plannen. 236 00:13:17,004 --> 00:13:21,467 We gaan honderd keer toeteren. 237 00:13:21,550 --> 00:13:25,346 Ik noem het 'Honderd toeters voor honderd jaar.' 238 00:13:25,429 --> 00:13:26,889 Geweldig idee, hè? 239 00:13:26,972 --> 00:13:29,850 Het is een idee. 240 00:13:29,934 --> 00:13:33,395 Maar we moeten groter denken. Dit is Woefburg. 241 00:13:33,479 --> 00:13:37,942 We hebben ballonnen nodig en taart, spelletjes, muziek, prijzen en meer taart. 242 00:13:38,025 --> 00:13:40,236 Zoals een verjaardagsfeest? 243 00:13:40,319 --> 00:13:42,154 Geweldig. Komt voor elkaar. 244 00:13:42,238 --> 00:13:44,031 Honden van Woefburg... 245 00:13:44,114 --> 00:13:48,327 ...ik verkondig hierbij dat we een groot feest gaan houden... 246 00:13:48,410 --> 00:13:50,621 ...voor de honderdste verjaardag van Woefburg. 247 00:13:52,623 --> 00:13:56,293 Laten we het vieren op een speciale plek voor Woefburg. 248 00:13:56,377 --> 00:13:58,921 Waar vierden ze vroeger feest? 249 00:13:59,004 --> 00:14:00,089 In de Bottentent. 250 00:14:00,172 --> 00:14:03,175 Een groot podium in het centrum. 251 00:14:03,259 --> 00:14:07,846 Er was muziek, er werd gedanst en iedereen maakte er plezier. 252 00:14:07,930 --> 00:14:09,014 Wat is ermee gebeurd? 253 00:14:09,098 --> 00:14:10,266 Honden. 254 00:14:10,349 --> 00:14:12,226 Honden houden van botten... 255 00:14:12,309 --> 00:14:14,353 ...en namen alle botten mee... 256 00:14:14,436 --> 00:14:16,313 ...tot de Bottentent was verdwenen. 257 00:14:18,983 --> 00:14:21,777 Dat is het. We bouwen de Bottentent opnieuw op. 258 00:14:21,860 --> 00:14:24,989 Het is de perfecte plek om de 100ste verjaardag van Woefburg te vieren. 259 00:14:25,072 --> 00:14:27,992 Maar nemen de honden de botten niet weer mee? 260 00:14:28,075 --> 00:14:32,329 Roef, dat was honderd jaar geleden. Dat doen ze nu niet meer. 261 00:14:32,413 --> 00:14:33,998 Ik geloof in Woefburg. 262 00:14:34,081 --> 00:14:35,833 Dat ruikt als een winnaar. 263 00:14:35,916 --> 00:14:38,586 Vinden jullie dit naar popcorn ruiken? 264 00:14:39,336 --> 00:14:41,171 Nee. Nog steeds naar koffie. 265 00:14:42,715 --> 00:14:44,049 Bedankt voor jullie komst. 266 00:14:44,133 --> 00:14:47,720 Zoals de burgemeester omriep, bestaat Woefburg bijna honderd jaar. 267 00:14:47,803 --> 00:14:50,180 Daarom gaan we doen wat wij honden als beste kunnen. 268 00:14:50,264 --> 00:14:51,181 Dutjes doen? 269 00:14:51,265 --> 00:14:52,766 Gekke snuiten trekken? 270 00:14:54,184 --> 00:14:55,853 Nee, samenwerken. 271 00:14:55,936 --> 00:14:59,565 We bouwen de Bottentent opnieuw op voor het feest. 272 00:14:59,648 --> 00:15:01,483 Wat is een Bottentent, vraag je je af? 273 00:15:01,567 --> 00:15:02,943 Wat is een Bottentent? 274 00:15:03,027 --> 00:15:04,194 Roef? 275 00:15:04,278 --> 00:15:05,404 Dat is de Bottentent. 276 00:15:05,487 --> 00:15:08,282 We gebruiken deze foto om hem na te bouwen. 277 00:15:09,408 --> 00:15:11,702 Moet je die zalige botten zien. 278 00:15:11,785 --> 00:15:14,955 Stap één: we hebben botten nodig. Een heleboel. 279 00:15:15,039 --> 00:15:16,123 Om in onze bekken te doen? 280 00:15:16,206 --> 00:15:17,958 En in onze bekken te houden? 281 00:15:18,042 --> 00:15:19,293 Nee, om te bouwen. 282 00:15:19,376 --> 00:15:22,713 Gelukkig heb ik een botten drone om ze te vinden. 283 00:15:22,796 --> 00:15:23,631 Roef? 284 00:15:27,593 --> 00:15:29,887 Als er botten liggen, vinden we ze. 285 00:15:29,970 --> 00:15:32,348 Als we ze hebben gevonden, graven we ze op. 286 00:15:33,641 --> 00:15:34,892 Mogen we ze dan houden? 287 00:15:36,226 --> 00:15:37,978 En in onze bekken stoppen? 288 00:15:39,563 --> 00:15:43,192 Nee, als we ze hebben opgegraven, bouwen we er een Bottentent mee. 289 00:15:43,275 --> 00:15:47,029 Terwijl we werken zingt het Blaftrio graafmuziek. 290 00:15:48,030 --> 00:15:50,741 graaf, honden, graaf 291 00:15:55,162 --> 00:15:57,081 zoeken met de Bottendrone 292 00:15:58,082 --> 00:16:00,584 Een bot. -We hebben een bot en zijn in een flow. 293 00:16:00,668 --> 00:16:01,543 in een flow 294 00:16:01,627 --> 00:16:02,670 zoeken in een flow 295 00:16:04,421 --> 00:16:06,340 we zoeken in alle hoeken en gaten 296 00:16:06,423 --> 00:16:07,341 alle hoeken 297 00:16:07,424 --> 00:16:09,343 alle hoeken en gaten 298 00:16:09,426 --> 00:16:10,928 zeg maar dag 299 00:16:11,011 --> 00:16:12,638 dag tegen je bot, je lekkere bot 300 00:16:12,721 --> 00:16:14,139 bot, bot 301 00:16:14,223 --> 00:16:16,100 tegen je bot, je lekkere bot 302 00:16:21,355 --> 00:16:22,439 Saxobot. 303 00:16:22,523 --> 00:16:23,816 solo van de saxobot 304 00:16:23,899 --> 00:16:24,733 graaf 305 00:16:26,986 --> 00:16:27,987 graaf 306 00:16:29,530 --> 00:16:31,615 en zo graven we 307 00:16:31,699 --> 00:16:34,952 We hebben genoeg botten gevonden om de Bottentent op te bouwen... 308 00:16:35,035 --> 00:16:36,412 ...dus we maken er een stapel. 309 00:16:36,495 --> 00:16:37,329 Ik ga eerst. 310 00:16:37,413 --> 00:16:39,915 Kom op, ik weet dat jullie de botten hebben. 311 00:16:41,083 --> 00:16:42,584 Ja. 312 00:16:42,668 --> 00:16:44,086 En we houden ze. 313 00:16:44,169 --> 00:16:45,838 Want het zijn botten. 314 00:16:45,921 --> 00:16:49,383 Ik snap het. We zijn honden en we zijn gek op botten. 315 00:16:49,466 --> 00:16:52,636 Maar deze botten zijn voor de Bottentent, dus geef op. 316 00:17:00,769 --> 00:17:03,063 Ook dat grote bot, Roef. 317 00:17:03,147 --> 00:17:06,900 Ik probeer het, maar dit bot is zo zwaar. 318 00:17:06,984 --> 00:17:08,777 En zalig. 319 00:17:13,907 --> 00:17:17,911 Geweldig. Nu kunnen we beginnen. Ik pak de foto erbij. 320 00:17:22,583 --> 00:17:26,670 Kom op, allemaal. Leg de botten terug. We weten wel beter. 321 00:17:26,754 --> 00:17:28,797 We weten veel beter. 322 00:17:28,881 --> 00:17:29,715 Roef. 323 00:17:29,798 --> 00:17:33,719 Sorry, Pluck. Ik wist niet dat ik hem had. 324 00:17:43,187 --> 00:17:44,938 Dat is geen bot om op te kauwen. 325 00:17:45,022 --> 00:17:46,648 Laat 'm los. 326 00:17:46,732 --> 00:17:48,025 Laat los. 327 00:17:49,401 --> 00:17:52,029 Kom, we bouwen de Bottentent op. 328 00:17:52,154 --> 00:17:54,156 we bouwen de Bottentent op 329 00:17:54,239 --> 00:17:56,700 bouwen, honden, bouwen 330 00:17:56,784 --> 00:18:02,706 bouwen, bouwen, bouwen 331 00:18:07,419 --> 00:18:10,339 Ik hield hem op zijn kop. Nog een keer. 332 00:18:10,923 --> 00:18:12,800 honden herbouwen 333 00:18:12,883 --> 00:18:18,097 herbouwen, bouwen 334 00:18:18,347 --> 00:18:19,306 Goed gedaan, allemaal. 335 00:18:19,389 --> 00:18:22,976 Nu nog de versieringen, het eten, de spelletjes... 336 00:18:23,060 --> 00:18:25,521 ...de attracties, het vuurwerk, de prijzen en de muziek. 337 00:18:27,356 --> 00:18:29,358 Het was een lange dag. 338 00:18:29,441 --> 00:18:32,319 Rust goed uit, we zien jullie morgen. 339 00:18:37,908 --> 00:18:42,079 wie steelt dat grote bot? 340 00:18:42,162 --> 00:18:43,872 het grote, grote bot 341 00:18:47,835 --> 00:18:50,462 de Bottentent stortte in omdat iemand het grote bot jatte. 342 00:18:50,546 --> 00:18:52,631 Enig idee wie? 343 00:18:52,714 --> 00:18:56,510 Frank en Bonen zullen verdrietig zijn. Ze zijn gek op dat grote bot. 344 00:18:56,593 --> 00:18:59,763 Wacht. Waar zijn Frank en Bonen? 345 00:18:59,847 --> 00:19:03,183 Ze namen het grote bot mee. We moeten het terugvinden. 346 00:19:04,518 --> 00:19:05,352 Kom mee. 347 00:19:06,353 --> 00:19:09,606 Dit is het mooiste bot wat ik ooit heb gezien. 348 00:19:09,690 --> 00:19:10,858 En nu is het van ons. 349 00:19:12,442 --> 00:19:13,694 Er is iemand. 350 00:19:13,777 --> 00:19:15,237 Hebben we een deurbel? 351 00:19:17,698 --> 00:19:21,118 Frank, Bonen, hebben jullie het grote bot meegenomen? 352 00:19:21,201 --> 00:19:24,079 Er gaat geen belletje rinkelen. Nee, geen groot bot. 353 00:19:24,163 --> 00:19:26,498 Het ligt absoluut niet achter ons. 354 00:19:26,582 --> 00:19:29,209 We zien het liggen. Daar zo. 355 00:19:29,293 --> 00:19:31,712 Goed, dan. Wij hebben het grote bot meegenomen. 356 00:19:31,795 --> 00:19:34,256 Als je het terug wilt, mag je het hebben. 357 00:19:34,339 --> 00:19:35,174 Echt? 358 00:19:35,257 --> 00:19:37,551 Als je ons te pakken krijgt. Go, Bonen, go. 359 00:19:41,305 --> 00:19:42,764 Dat was te verwachten. 360 00:19:46,226 --> 00:19:47,644 Frank, ze halen ons in. 361 00:19:47,728 --> 00:19:51,315 Maak je geen zorgen, Bonen. Gooi de nacho's. 362 00:19:51,398 --> 00:19:52,232 Goed. 363 00:19:55,652 --> 00:19:57,571 Ze proberen onze banden te nacho-en. 364 00:19:57,654 --> 00:19:59,072 Hou je vast, Roef. 365 00:20:03,535 --> 00:20:05,537 Frank, ze halen ons in. 366 00:20:05,621 --> 00:20:07,456 Laat de kaas stromen. 367 00:20:10,083 --> 00:20:12,377 Nacho kaas-stopper. 368 00:20:12,461 --> 00:20:14,922 Gelukkig heb ik nacho kaasski's. 369 00:20:18,258 --> 00:20:20,427 Ze halen ons nog steeds in. 370 00:20:20,510 --> 00:20:22,804 Gooi de guac. 371 00:20:24,097 --> 00:20:25,474 Guacamole? 372 00:20:25,557 --> 00:20:27,142 We zitten vast in de guacamole. 373 00:20:28,435 --> 00:20:29,519 Frank. 374 00:20:29,603 --> 00:20:33,106 Dat bord betekent dat er een gat in de weg zit waar we in kunnen rijden. 375 00:20:33,190 --> 00:20:37,861 Bonen, dat bord is voor auto's. We zitten in een wagentje, dus... 376 00:20:41,198 --> 00:20:42,658 Frank? Bonen? 377 00:20:42,741 --> 00:20:43,742 Help. 378 00:20:43,825 --> 00:20:45,744 Hou vol. Ik ga hulp halen. 379 00:20:45,827 --> 00:20:47,913 Blijf hier en hou ze gezelschap. 380 00:20:47,996 --> 00:20:51,541 Willen jullie de namen van mijn kippen weten? 381 00:20:51,625 --> 00:20:53,502 Ja. -Nee. 382 00:20:54,878 --> 00:20:58,340 Laat die Bottentent maar zitten. Frank en Bonen hebben onze hulp nodig. 383 00:21:00,968 --> 00:21:04,513 Ze hebben het ons niet makkelijk gemaakt, maar ze horen erbij. 384 00:21:04,596 --> 00:21:06,640 Dus go, honden, go. 385 00:21:12,896 --> 00:21:17,859 En Vanessa en Lizzie en Peter en Antoon... 386 00:21:17,943 --> 00:21:18,986 Antoon. 387 00:21:22,572 --> 00:21:23,991 Hier komt het touw. 388 00:21:24,074 --> 00:21:27,703 Touw? Hoezo helpt dat ons? 389 00:21:27,786 --> 00:21:29,371 Knoop het aan je wagentje. 390 00:21:33,166 --> 00:21:34,084 Trekken. 391 00:21:38,046 --> 00:21:42,009 Bedankt dat je ons hebt gered, ook al hebben wij het bot gejat. 392 00:21:42,092 --> 00:21:45,762 Dat hebben we niet verdiend. 393 00:21:45,846 --> 00:21:50,434 Bedankt dat je Roef belette om nog meer namen op te noemen. 394 00:21:50,517 --> 00:21:52,602 Hij houdt maar niet op. 395 00:21:53,353 --> 00:21:56,356 Het is al goed. Dat maakt deze stad zo geweldig. 396 00:21:56,440 --> 00:21:58,984 Woefburg komt op de eerste plaats. 397 00:21:59,067 --> 00:22:02,779 Laten we de Bottentent voor eens en altijd maken. 398 00:22:02,863 --> 00:22:05,949 eind goed, al bot 399 00:22:06,575 --> 00:22:11,330 Als jullie burgemeester verklaar ik de Bottentent tot een bot-tastisch succes. 400 00:22:13,540 --> 00:22:16,043 Frank, Bonen, wat doen jullie? 401 00:22:16,126 --> 00:22:18,253 We bewaken de Bottentent. 402 00:22:18,337 --> 00:22:19,504 Tegen onszelf. 403 00:22:20,505 --> 00:22:23,633 Nu de Bottentent af is, hebben we een muzikaal optreden nodig. 404 00:22:23,717 --> 00:22:28,555 Er is maar één pupster beroemd genoeg om te zingen op het feest. 405 00:22:28,638 --> 00:22:30,640 in mijn ogen 406 00:22:30,724 --> 00:22:35,062 Kelly Korgi? Dat is onmogelijk. Ze is een beroemde pupster. 407 00:22:35,145 --> 00:22:39,357 Dit is Woefburg, Roef. Niets is onmogelijk. 408 00:22:39,441 --> 00:22:41,485 maar mijn staart liegt niet 409 00:23:06,343 --> 00:23:08,345 Ondertiteld door: Judith IJpelaar