1 00:00:08,591 --> 00:00:10,927 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:23,606 --> 00:00:24,816 Hadi kuçu, hadi! 3 00:00:24,899 --> 00:00:25,900 Sever misin... 4 00:00:25,984 --> 00:00:27,777 Köpek şehrinde hızlı araba turlarını? 5 00:00:27,861 --> 00:00:28,903 Sever misin... 6 00:00:28,987 --> 00:00:30,822 Yardım patisi uzatan hızlı dostları? 7 00:00:30,905 --> 00:00:31,865 Sever misin... 8 00:00:31,948 --> 00:00:33,992 Arabalar, balonlar, tekneler, bisikletleri? 9 00:00:34,075 --> 00:00:35,452 Harika olmayı sever misin? 10 00:00:35,535 --> 00:00:37,287 Patiköy'e hoş geldin 11 00:00:37,370 --> 00:00:40,206 Hadi, hadi, hadi. Hadi kuçu, hadi! 12 00:00:40,290 --> 00:00:43,334 Hadi, hadi, hadi. Hadi kuçu, hadi! 13 00:00:43,418 --> 00:00:44,836 Durmak istiyor muyuz? 14 00:00:44,919 --> 00:00:46,212 Hayır, hayır, hayır 15 00:00:46,296 --> 00:00:49,924 Hadi, hadi, hadi. Hadi kuçu, hadi! 16 00:00:50,008 --> 00:00:51,384 Hadi kuçu, hadi! 17 00:00:53,344 --> 00:00:55,054 "Tüm Kuçular Gemiye." 18 00:00:56,055 --> 00:00:58,933 Mutlu yıl dönümleri. 19 00:00:59,017 --> 00:01:01,978 Mükemmel! Teşekkür ederim. 20 00:01:04,898 --> 00:01:06,691 Bu da senin için. 21 00:01:08,234 --> 00:01:09,444 Hadi, bas! 22 00:01:11,613 --> 00:01:14,991 Bugüne kadarki favori kapı zilim. 23 00:01:15,992 --> 00:01:21,539 Neler oluyor? Yani doğum gününüz kutlu olsun, ikinizin de? 24 00:01:22,165 --> 00:01:26,419 İyi kurtardın Tag. Ama doğum günümüz değil. Yıl dönümümüz. 25 00:01:26,503 --> 00:01:28,213 Yıl dönümü ne demek? 26 00:01:28,296 --> 00:01:30,131 Tanıştığımız günün kutlaması demek. 27 00:01:30,215 --> 00:01:34,636 Günbatımı Koyu'na giden bir teknede tanıştık. Büyüleyiciydi. 28 00:01:34,719 --> 00:01:38,681 Kesinlikle. Özel ekşam yemeği ve dans vardı. 29 00:01:38,765 --> 00:01:40,850 Hâlâ favori anılarım arasındadır. 30 00:01:40,934 --> 00:01:44,813 Bir teknede mi tanıştınız? Fularına ne olmuş baba? 31 00:01:44,896 --> 00:01:48,691 Neden söz ediyorsun? Fular patiteşem görünüyor. Hâlâ öyle! 32 00:01:49,359 --> 00:01:52,320 Baban ve ben hep yine bir gemi gezisine çıkmak istedik. 33 00:01:52,403 --> 00:01:54,864 Ve bu kadar meşgul olmadığımız bir gün çıkacağız. 34 00:01:54,948 --> 00:01:56,908 İyi hatırlattın. İşe geç kaldım! 35 00:01:56,991 --> 00:02:00,036 İyi hatırlattım. Ben de geç kaldım! 36 00:02:02,831 --> 00:02:06,709 Bu da bana şu anda bulduğum fikri hatırlattı. 37 00:02:09,462 --> 00:02:12,382 Büyükanne! Büyükbaba! Bana tekne lazım. 38 00:02:12,465 --> 00:02:15,218 Tabii! Sadece tekne yapımı okulunda okuman gerek! 39 00:02:15,301 --> 00:02:16,886 Dört yıldan fazla sürmez. 40 00:02:16,970 --> 00:02:18,638 Sana neden tekne lâzım Tag? 41 00:02:18,721 --> 00:02:21,599 Çünkü annemle babamın yıl dönümü ve onlara tanıştıklarındaki gibi 42 00:02:21,683 --> 00:02:24,435 bir tekne gezisi vermek istiyorum. Bu gece! 43 00:02:24,519 --> 00:02:29,232 Harika fikir! Resimdeki teknenin sahibi olan köpeği tanıyorum. 44 00:02:29,315 --> 00:02:31,609 S.S. Kuçu Aşkı. 45 00:02:31,693 --> 00:02:35,280 Bir keresinde jet-skisini onardım. Eminim teknesini ödünç verir. 46 00:02:35,363 --> 00:02:37,740 Evet! Gün batımında da 47 00:02:37,824 --> 00:02:41,202 bunun gibi bir fotoğraf çekeriz ama tüm aileyle. 48 00:02:41,286 --> 00:02:44,581 Onlara özel akşam yemeği yapmalıyız. Dans için de müzik olmalı. 49 00:02:44,664 --> 00:02:48,793 Harika fikirler büyükbaba. Tekneyi siz kullanır mısınız? 50 00:02:48,877 --> 00:02:51,004 Tamamdır Kaptan Tag. 51 00:02:51,087 --> 00:02:53,506 Harika! Gerisini de ben hallederim. 52 00:02:55,174 --> 00:02:56,885 Gilber! Yemekten anlıyorsun! 53 00:02:56,968 --> 00:02:59,804 Doğru. Yemeyi de, yapmasını da severim. 54 00:02:59,888 --> 00:03:02,599 Annemle babam için bir yıl dönümü gezisi planlıyorum. 55 00:03:02,682 --> 00:03:04,225 Özel bir yemek pişirir misin? 56 00:03:04,309 --> 00:03:05,310 Elbette kardeş. 57 00:03:07,395 --> 00:03:09,731 Güzel foto Yip. Sen de yardım edebilirsin. 58 00:03:15,945 --> 00:03:19,032 Peynirli Kraker! Annemle babam için tekne gezisi planlıyorum! 59 00:03:19,115 --> 00:03:20,366 Harika fikir! 60 00:03:20,450 --> 00:03:22,577 Dans müziğinden sorumlu olur musun? 61 00:03:22,660 --> 00:03:25,622 Dans müziğinden ben sorumlu olurum. 62 00:03:25,705 --> 00:03:27,123 Ben de öyle dedim! 63 00:03:27,916 --> 00:03:31,586 Affedersin! Sirk gitar solosu! 64 00:03:35,089 --> 00:03:38,843 Dikkat Uzay İstasyonu. Tag Havhav konuşuyor. Tamam. 65 00:03:38,927 --> 00:03:42,555 Uzay Kardeşi Spike Havhav, yörüngeden dinlemedeyim. 66 00:03:42,639 --> 00:03:43,556 Dünya nasıl? 67 00:03:43,640 --> 00:03:46,434 Yoğun. Bu akşam annemle babamı bir geziye çıkaracağız. 68 00:03:46,517 --> 00:03:48,394 Aile fotoğrafı için burada olabilir misin? 69 00:03:48,478 --> 00:03:52,357 Dünyada kaçırmam. Anladın mı? Hani uzaydayım ya? 70 00:03:53,107 --> 00:03:57,820 Seni kaybediyorum. Ayın arkasına geçiyorum. Çünkü uzaydayım. 71 00:03:58,446 --> 00:04:02,200 İhtiyacımız olan her şey tamam. Sadece annemle babam eksik. 72 00:04:06,454 --> 00:04:08,998 İşimin bitmesine sadece altı saat kaldı. 73 00:04:09,999 --> 00:04:11,542 -Selam baba! -Selam Tag! 74 00:04:11,626 --> 00:04:13,253 Sana bir sürprizim var! 75 00:04:13,336 --> 00:04:15,338 Sürpriz mi? Bana mı? Nedir? 76 00:04:15,421 --> 00:04:19,425 Dur, söyleme! Hayır, söyle. Hayır söyleme! Yok, söyle! 77 00:04:19,509 --> 00:04:20,718 Bilmem gerek! 78 00:04:22,262 --> 00:04:24,013 Göz bandı mı? 79 00:04:24,931 --> 00:04:28,309 Burası Patiköy Meydanı, son durağımızdır. 80 00:04:28,393 --> 00:04:30,603 Kapılardan çıkarken lütfen dikkatli olun. 81 00:04:30,687 --> 00:04:32,897 Selam Tag. Bana sürpriz yapmaya mı geldin? 82 00:04:32,981 --> 00:04:35,400 Sana bir sürprizim... Bir dakika, nereden bildin? 83 00:04:35,483 --> 00:04:38,945 Anneler bilir. Ayrıca baban beni aradı. 84 00:04:39,696 --> 00:04:41,072 Sürprizlere bayılırım. 85 00:04:47,120 --> 00:04:51,416 -Büyük sürpriz için bu taraftan. -Balık kokusu alıyorum. 86 00:04:52,333 --> 00:04:54,585 Akvaryumdayız. Akvaryuma bayılırım. 87 00:04:54,669 --> 00:04:55,878 Geldik sayılır. 88 00:04:55,962 --> 00:04:59,924 Harika. Göz bandını çıkarabilir miyim? Kaşındırıyor. 89 00:05:00,008 --> 00:05:00,842 Henüz değil. 90 00:05:02,176 --> 00:05:03,845 Çocuklar, büyük sürprize hazır... 91 00:05:05,555 --> 00:05:09,100 Metal sesi miydi o? Nerede olduğumuzu hiç bilmiyorum. 92 00:05:09,183 --> 00:05:10,727 Ne sürpriz ama! 93 00:05:12,103 --> 00:05:13,771 Burada kalın. Bakmak yok. 94 00:05:16,107 --> 00:05:17,525 Tekneye neler oluyor? 95 00:05:17,608 --> 00:05:20,069 Bu, 20 yıl önceki o tekne değil artık. 96 00:05:20,153 --> 00:05:24,282 Aslında aynı tekne. Sorun da bu. Eskidi. 97 00:05:24,365 --> 00:05:26,034 Ama eminim iyi olacaktır. 98 00:05:26,117 --> 00:05:29,078 İyi yetmez. Mükemmel olmalı. 99 00:05:32,332 --> 00:05:34,042 Evet! Onardım. 100 00:05:35,752 --> 00:05:37,003 Hazır mısınız? 101 00:05:37,086 --> 00:05:38,755 Sürpriz! 102 00:05:39,756 --> 00:05:43,760 S.S. Kuçu Aşkı! Ve ailemiz! 103 00:05:44,677 --> 00:05:47,638 Vay canına! İşte buna sürpriz denir! 104 00:05:47,722 --> 00:05:49,390 Teşekkürler Tag. 105 00:05:49,474 --> 00:05:54,145 Henüz teşekkür etme. Çünkü yıl dönümü kutlaması yeni başlıyor. 106 00:05:54,228 --> 00:05:55,646 Ve mükemmel olacak. 107 00:06:07,200 --> 00:06:10,661 S.S. Kuçu Aşkı Anne ve Baba Yıl Dönümü için, Günbatımı Koyu 108 00:06:10,745 --> 00:06:13,372 Patiköy Liman Gezisi'ne hoş geldiniz. 109 00:06:14,499 --> 00:06:15,792 Amma çok kelime. 110 00:06:15,875 --> 00:06:18,628 Neyse, bu akşam sizinle ben ilgileneceğim. 111 00:06:18,711 --> 00:06:21,047 Bu gece Şef Gilber ve Şef Yip 112 00:06:21,130 --> 00:06:23,591 size çok özel bir yemek hazırladı. 113 00:06:23,674 --> 00:06:28,387 Harika. Acıktım. Bugün balonda çılgın bir gündü. Öğle yemeği yemedim! 114 00:06:31,182 --> 00:06:32,683 Her şey yolunda mı? 115 00:06:33,643 --> 00:06:36,646 Daha tam hazır değil, hemen dönerim. 116 00:06:36,729 --> 00:06:38,731 Beklerken manzaranın tadını çıkarın. 117 00:06:43,569 --> 00:06:47,281 Özel yemek bu mu? Nagıt ve bebek maması? 118 00:06:47,365 --> 00:06:50,993 Ne diyorsun? Nagıt favorimdir. Yip de bebek mamasına bayılıyor. 119 00:06:51,077 --> 00:06:53,329 Bundan daha özeli olamaz. 120 00:06:53,412 --> 00:06:57,333 Senin için öyle. Ama bu yemek senin için değil. Annem ve babam için! 121 00:06:57,416 --> 00:06:58,793 Onların özel yemeği. 122 00:06:59,627 --> 00:07:01,921 Güzel nokta. Peki ne yapacağız? 123 00:07:02,004 --> 00:07:03,798 Yemek yapacağız. 124 00:07:03,881 --> 00:07:07,009 Hayır, iyi. Evet! 125 00:07:07,093 --> 00:07:08,886 Hadi yemek yapalım kuçular, hadi! 126 00:07:12,223 --> 00:07:14,183 Akşam yemeğiniz hazır. 127 00:07:14,267 --> 00:07:17,061 Lütfen sandviç olsun. 128 00:07:17,145 --> 00:07:19,355 Evet! Sandviç! 129 00:07:19,439 --> 00:07:22,525 İki özel patinini sandviç, yanında çıtırlar 130 00:07:22,608 --> 00:07:26,737 ve kesinlikle bebek maması olmayan organik leziz püre. 131 00:07:26,821 --> 00:07:31,242 Etkilendim. Kendini aştın Tag. 132 00:07:35,037 --> 00:07:39,083 Bu kutlama daha iyi olamaz derken, oldu! 133 00:07:41,836 --> 00:07:43,546 Ne düşünüyorsunuz? 134 00:07:43,629 --> 00:07:45,047 Mükemmel. 135 00:07:48,217 --> 00:07:50,636 Yememizi mi izleyeceksin yoksa... 136 00:07:51,179 --> 00:07:54,307 Hayır. Sadece yemekten sonra dans olacak demek istiyorum. 137 00:07:54,974 --> 00:07:58,853 Dans! O kadar uzun zaman oldu ki umarım unutmamışımdır. 138 00:07:58,936 --> 00:08:02,273 Endişelenme. Ben yönlendiririm. Tanıştığımız gezide yaptığım gibi. 139 00:08:02,690 --> 00:08:04,609 Evet. Eski günlerdeki gibi. 140 00:08:05,610 --> 00:08:08,279 Peynirli Kraker, dans müziği ne alemde? 141 00:08:08,362 --> 00:08:10,948 Çok iyi. Müzisyenler her an gelebilir. 142 00:08:11,032 --> 00:08:13,784 Nasıl yani? Nehrin ortasında teknedeyiz. 143 00:08:13,868 --> 00:08:15,995 Sen neden ağ kuruyorsun? 144 00:08:16,078 --> 00:08:18,789 Müzik yapması için Top Üçlüsü'nü ayarladım! 145 00:08:18,873 --> 00:08:21,584 Ama topla seyahat ediyorlar ve inecek bir yer gerekiyor. 146 00:08:21,667 --> 00:08:22,668 Ne? 147 00:08:31,135 --> 00:08:32,762 Mükemmel iniş çocuklar! 148 00:08:32,845 --> 00:08:36,557 Tamam. Günbatımı Koyu'na ne kadar kalmış bakayım. 149 00:08:41,479 --> 00:08:44,732 Günbatımı Koyu resimdekindan daha güzel. 150 00:08:44,815 --> 00:08:46,567 Tıpkı büyükannen gibi. 151 00:08:46,651 --> 00:08:49,570 Doğru. Hâlâ güzelim. 152 00:08:49,654 --> 00:08:50,863 Elbette. 153 00:08:50,947 --> 00:08:52,782 Günbatımından önce varacak mıyız? 154 00:08:52,865 --> 00:08:55,743 Yeni resim de bunun gibi olmalı. 155 00:08:56,786 --> 00:08:58,037 Bu dans müziği değil! 156 00:09:00,498 --> 00:09:01,415 Hayır! 157 00:09:03,793 --> 00:09:06,587 Durun! Dans müziği nerede? 158 00:09:06,671 --> 00:09:10,550 Neden söz ediyorsun? En iyi dans müziği bu. 159 00:09:11,676 --> 00:09:14,845 Annemle babam için değil. Daha yavaş bir şey gerek. Böyle! 160 00:09:18,599 --> 00:09:20,726 Bizim şarkımızı çalıyorlar. 161 00:09:20,810 --> 00:09:22,853 Bu daha iyi. 162 00:09:30,486 --> 00:09:34,448 İyi kurtardın Tag. Annemle babamın yıl dönümü hediyesi de iyi. 163 00:09:34,532 --> 00:09:36,492 Bakın, güneş batmaya başlıyor. 164 00:09:36,576 --> 00:09:37,994 Mükemmel. 165 00:09:39,161 --> 00:09:39,996 O neydi? 166 00:09:44,166 --> 00:09:46,877 Mükemmel değil! Tekne su alıyor! 167 00:09:46,961 --> 00:09:48,963 Evet. Eski teknelerde olur bu. 168 00:09:53,009 --> 00:09:56,929 Tüm patiler güverteye, Havhavlar. Sızıntıları kapatmalıyız! 169 00:09:57,013 --> 00:09:58,681 Bu gece mükemmel olmalı! 170 00:10:02,768 --> 00:10:04,228 Duydun mu? 171 00:10:04,312 --> 00:10:06,314 Neyi duydu mu? Bakın! Bir martı! 172 00:10:08,441 --> 00:10:09,942 Hey, acaba tekne... 173 00:10:10,026 --> 00:10:13,321 Sallanıyor mu? Evet, o zaman dans edelim! 174 00:10:13,404 --> 00:10:14,780 Hadi canlanalım çocuklar! 175 00:10:20,828 --> 00:10:23,497 Tag, sanırım bir sorunumuz var. 176 00:10:23,581 --> 00:10:25,207 Hiç sorun değil! 177 00:10:25,291 --> 00:10:27,627 Dostum Yip! Nagıt zamanı! 178 00:10:30,921 --> 00:10:32,465 Gördün mü? Sızıntı yok. 179 00:10:36,093 --> 00:10:37,845 Herkes cankurtaran sandalına! 180 00:10:44,685 --> 00:10:46,187 Kara göründü! 181 00:10:50,316 --> 00:10:53,069 Anne, baba, çok özür dilerim. 182 00:10:53,152 --> 00:10:57,406 Bu gece mükemmel olsun istedim ama her şey mahvoldu. 183 00:10:57,490 --> 00:10:59,408 Mükemmeldi Tag. 184 00:10:59,492 --> 00:11:01,911 Yemek, dans, macera? 185 00:11:01,994 --> 00:11:02,912 Değil mi babası? 186 00:11:02,995 --> 00:11:06,123 Mükemmelden daha iyiydi! Çünkü hepiniz buradasınız. 187 00:11:06,207 --> 00:11:07,667 Hepimiz burada değiliz. 188 00:11:07,750 --> 00:11:10,836 Tüm aileyle günbatımı fotosu çektirmek istedim 189 00:11:10,920 --> 00:11:14,006 ama gün batımını kaçırdık ve Spike burada dğeil. 190 00:11:14,090 --> 00:11:14,965 Buradayım! 191 00:11:15,049 --> 00:11:16,467 Üzgünüm geciktim. 192 00:11:16,550 --> 00:11:18,302 Ama uzaydaydım. 193 00:11:19,428 --> 00:11:22,681 Spike'ın kapsülü gün batımına benziyor. 194 00:11:22,765 --> 00:11:26,685 Çabuk! Herkes fotoğraf için Spike'ın yanında dursun! 195 00:11:26,769 --> 00:11:28,396 Top Üçlüsü, fotoğrafı çekin! 196 00:11:30,940 --> 00:11:31,857 Mükemmel. 197 00:11:39,949 --> 00:11:41,700 "Kemik-form ve Kemikler." 198 00:11:42,701 --> 00:11:44,245 Yalan yok 199 00:11:44,328 --> 00:11:46,580 Gözlerime baksan da 200 00:11:46,664 --> 00:11:49,542 Gerçeği göremezsin 201 00:11:49,625 --> 00:11:51,210 Kuçu gözlerime 202 00:11:51,293 --> 00:11:53,045 Ama kuyruğum yalan söylemez 203 00:11:53,129 --> 00:11:56,340 -Salla, salla, salla benimle -Ama kuyruğum 204 00:11:56,424 --> 00:11:58,509 Salla, salla, salla 205 00:11:58,592 --> 00:12:00,678 Ama kuyruğum yalan söylemez 206 00:12:00,761 --> 00:12:02,763 Ben DJ Doggy Bag ve herkesin sevdiği 207 00:12:02,847 --> 00:12:05,224 kuçu yıldız Kelly Korgi'yi dinledik. 208 00:12:05,307 --> 00:12:07,768 -Kelly Korgi'yi seviyorum! -Ben de! 209 00:12:07,852 --> 00:12:12,231 Patiköy Kelly Korgi hayranları kulübü Korginizasyonu bile kurdum. 210 00:12:12,314 --> 00:12:13,816 Kelly Korgi dışındaki haberler ise 211 00:12:13,899 --> 00:12:16,110 Bu ay Patiköy yüzüncü yaşına girecek. 212 00:12:16,193 --> 00:12:18,028 Doğum günün kutlu olsun Patiköy! 213 00:12:18,112 --> 00:12:21,157 Patiköy yüz yaşına mı giriyor? Bu ne demek? 214 00:12:21,240 --> 00:12:23,868 Şehir, büyükbabandan ve benden bile daha yaşlı demek. 215 00:12:23,951 --> 00:12:26,162 Dinozorlar kadar mı? 216 00:12:27,246 --> 00:12:28,581 O kadar değil çocuğum. 217 00:12:28,664 --> 00:12:31,375 Yüz yıl. Önemli olay. 218 00:12:31,459 --> 00:12:34,211 Kesinlikle. Patiköy'ün doğum günü! 219 00:12:34,295 --> 00:12:36,213 Şehirde kutlama için ne yapılacak? 220 00:12:36,297 --> 00:12:37,923 Ben bir şey duymadım. 221 00:12:38,007 --> 00:12:40,509 Ama belki Başkan Sniffington bir şey planlamıştır. 222 00:12:40,593 --> 00:12:42,553 Umarım bir şey planlamıştır. 223 00:12:42,636 --> 00:12:44,597 Hadi Scooch. Gidip öğrenelim. 224 00:12:46,098 --> 00:12:49,435 Herkes Kelly Korgi'yi sevdiği için aynı şarkı tekrar karşınızda. 225 00:12:49,518 --> 00:12:51,395 Çünkü kuyruğum yalan söylemez 226 00:12:51,479 --> 00:12:53,939 Yalan söylemez 227 00:12:58,319 --> 00:12:59,862 Başkan Sniffington? 228 00:13:00,154 --> 00:13:03,199 Bu yaban mersinli pasta gibi kokuyor mu? 229 00:13:03,282 --> 00:13:04,783 Sadece kahve kokusu alıyorum. 230 00:13:04,867 --> 00:13:07,203 Üstüne kahve döktüğünüz içindir. 231 00:13:07,286 --> 00:13:09,246 Evet. İyi burun Scooch. 232 00:13:09,330 --> 00:13:10,915 Size nasıl yardımcı olabilirim? 233 00:13:10,998 --> 00:13:12,750 Patiköy'ün yüzüncü doğum günü kutlamaları için 234 00:13:12,833 --> 00:13:15,002 ne planladığınızı merak ettik. 235 00:13:15,711 --> 00:13:16,921 Büyük planlar. 236 00:13:17,004 --> 00:13:21,467 Yüz kere korna çalacağız. 237 00:13:21,550 --> 00:13:25,346 Buna "Yüz Yıl için Yüz Korna" adını verdim. 238 00:13:25,429 --> 00:13:26,889 Harika fikir, değil mi? 239 00:13:26,972 --> 00:13:29,850 Kesinlikle bir fikir. 240 00:13:29,934 --> 00:13:33,395 Ama daha büyük düşünmeliyiz. Kuçu aşkına, burası Patiköy! 241 00:13:33,479 --> 00:13:37,942 Bize balonlar, pasta, oyunlar, ödüller, müzik ve daha çok pasta gerek! 242 00:13:38,025 --> 00:13:40,236 Doğum günü partisi gibi mi yani? 243 00:13:40,319 --> 00:13:42,154 Bayıldım! Yapalım! 244 00:13:42,238 --> 00:13:44,031 Patiköy'lü kuçular, 245 00:13:44,114 --> 00:13:48,327 Patiköy'ün yüzüncü yıl doğum gününde 246 00:13:48,410 --> 00:13:50,621 büyük bir parti vereceğimizi duyururum! 247 00:13:52,623 --> 00:13:56,377 Patiköy'ün tarihini temsil eden özel bir yerde yapmalıyız. 248 00:13:56,460 --> 00:13:58,921 Patiköy eski günlerde nerede parti yapardı? 249 00:13:59,004 --> 00:14:00,089 Kemik Form. 250 00:14:00,172 --> 00:14:03,175 Şehir merkezinde büyük bir sahneydi. 251 00:14:03,259 --> 00:14:07,846 Orada müzik çalar, dans edilirdi ve iyi vakit geçirilirdi. 252 00:14:07,930 --> 00:14:09,014 Ona ne oldu? 253 00:14:09,098 --> 00:14:10,266 Köpekler oldu. 254 00:14:10,349 --> 00:14:12,226 Köpekler kemik sevdiği için 255 00:14:12,309 --> 00:14:14,353 Kemik Form yok olana kadar kemikleri 256 00:14:14,436 --> 00:14:16,313 almadan duramadılar. 257 00:14:18,983 --> 00:14:21,777 İşte bu! Kemik Form'u tekrar inşa edeceğiz! 258 00:14:21,860 --> 00:14:24,989 Patiköy'ün yüzüncü doğum günü için mükemmel yer! 259 00:14:25,072 --> 00:14:27,992 Ama köpekler kemikleri yine almaz mı? 260 00:14:28,075 --> 00:14:32,329 Scooch, bu yüz yıl önceydi. Bugünün köpekleri öyle yapmaz. 261 00:14:32,413 --> 00:14:33,998 Patiköy'e güveniyorum. 262 00:14:34,081 --> 00:14:35,833 Zafer kokusu alıyorum. 263 00:14:35,916 --> 00:14:38,586 Bu arada, bu patlamış mısır gibi kokuyor mu? 264 00:14:39,336 --> 00:14:41,171 Hayır. Hâlâ kahve. 265 00:14:42,715 --> 00:14:44,049 Geldiğiniz için teşekkürler. 266 00:14:44,133 --> 00:14:47,720 Başkan'ın duyurduğu gibi Patiköy'ün yüzüncü doğum günü yaklaşıyor. 267 00:14:47,803 --> 00:14:50,180 Patiköy köpeklerinin en iyi yaptığı şeyi yapacağız! 268 00:14:50,264 --> 00:14:51,181 Uyumak mı? 269 00:14:51,265 --> 00:14:52,766 Komik surat yapmak mı? 270 00:14:54,184 --> 00:14:55,853 Hayır. Birlikte çalışmak! 271 00:14:55,936 --> 00:14:59,565 Eski Patiköy Kemik Form'u tekrar inşa edeceğiz. 272 00:14:59,648 --> 00:15:01,483 Kemik Form nedir mi diyorsunuz? 273 00:15:01,567 --> 00:15:02,943 Kemik Form nedir? 274 00:15:03,027 --> 00:15:04,194 Scooch? 275 00:15:04,278 --> 00:15:05,404 İşte bu Kemik Form. 276 00:15:05,487 --> 00:15:08,282 Nasıl kuracağımızı bu resimden öğreneceğiz. 277 00:15:09,408 --> 00:15:11,702 Şu leziz kemiklere bak. 278 00:15:11,785 --> 00:15:14,955 Birinci adım. Bize kemik gerek. Bol kemik. 279 00:15:15,039 --> 00:15:16,123 Ağzımıza atmak için mi? 280 00:15:16,206 --> 00:15:17,958 Ve ağzımızda tutmak için mi? 281 00:15:18,042 --> 00:15:19,293 Hayır, inşaat için. 282 00:15:19,376 --> 00:15:22,713 Neyse ki bende ve onları bulmaya yardımcı olacak bir Kemik Dron var. 283 00:15:22,796 --> 00:15:23,631 Scooch? 284 00:15:27,593 --> 00:15:29,887 Orada kemik varsa bulacağız. 285 00:15:29,970 --> 00:15:32,348 Bulunca da kazıp çıkaracağız. 286 00:15:33,641 --> 00:15:34,892 Sonra onlar bizde kalabilir mi? 287 00:15:36,226 --> 00:15:37,978 Ağzımıza atabilir miyiz? 288 00:15:39,563 --> 00:15:43,192 Hayır onları kazıp çıkardıktan sonra onlarla Kemik Form'u yapacağız. 289 00:15:43,275 --> 00:15:47,029 Biz çalışırken Havhav Korosu kazı müziği yapacak! 290 00:15:48,030 --> 00:15:50,741 Kazın kuçular kazın 291 00:15:55,162 --> 00:15:57,081 Kemik Dron ile arayın 292 00:15:58,082 --> 00:16:00,584 -Bir kemik bulduk! -Kemiği bulduk, alana girdik! 293 00:16:00,668 --> 00:16:01,543 Alanda 294 00:16:01,627 --> 00:16:02,670 Arıyoruz alanda 295 00:16:04,421 --> 00:16:06,340 Her taşın altına bakalım da 296 00:16:06,423 --> 00:16:07,341 Bakalım da 297 00:16:07,424 --> 00:16:09,343 Tüm alanda her taşın altına 298 00:16:09,426 --> 00:16:10,928 Kemiğine 299 00:16:11,011 --> 00:16:12,638 Tatlı kemiğine hoş geldin 300 00:16:12,721 --> 00:16:14,139 Kemik, kemik 301 00:16:14,223 --> 00:16:16,100 Tatlı kemik 302 00:16:21,355 --> 00:16:22,439 Saksa-kemik! 303 00:16:22,523 --> 00:16:23,816 Saksa-kemikten solo 304 00:16:23,899 --> 00:16:24,733 Kaz 305 00:16:26,986 --> 00:16:27,987 Kaz 306 00:16:29,530 --> 00:16:31,615 İşte böyle kazarız 307 00:16:31,699 --> 00:16:34,952 Kemik Form'u tekrar inşa edecek kadar kemik bulduk. 308 00:16:35,035 --> 00:16:36,412 Şimdi onları yığalım. 309 00:16:36,495 --> 00:16:37,329 Önce ben koyayım. 310 00:16:37,413 --> 00:16:39,915 Hadi ama, kemiklerin sizde olduğunu biliyorum. 311 00:16:41,083 --> 00:16:42,584 Şey... Evet! 312 00:16:42,668 --> 00:16:44,086 Ve bizde kalacaklar. 313 00:16:44,169 --> 00:16:45,838 Çünkü onlar kemik. 314 00:16:45,921 --> 00:16:49,383 Bakın, anlıyorum. Hepimiz köpeğiz ve kemik seviyoruz. 315 00:16:49,466 --> 00:16:52,636 Ama bu kemikler Kemik Form için. O yüzden lütfen verin. 316 00:17:00,769 --> 00:17:03,063 Buna büyük kemik de dâhil Scooch. 317 00:17:03,147 --> 00:17:06,900 Deniyorum ama bu kemik çok ağır. 318 00:17:06,984 --> 00:17:08,777 Ve leziz. 319 00:17:13,907 --> 00:17:17,911 Harika! Şimdi tek yapmamız gereken, inşa etmek. Resmi getireyim. 320 00:17:22,583 --> 00:17:26,670 Hadi ama. Kemikleri geri koyun. Biz iyi köpekleriz. 321 00:17:26,754 --> 00:17:28,797 Biz çok daha iyi köpekleriz. 322 00:17:28,881 --> 00:17:29,715 Scooch. 323 00:17:29,798 --> 00:17:33,719 Affedersin Tag. Aldığımı hatırlamıyorum bile. 324 00:17:43,187 --> 00:17:44,938 O bir kemirme kemiği değil. 325 00:17:45,022 --> 00:17:46,648 O yüzden onu bırak. 326 00:17:46,732 --> 00:17:48,025 Bırak. 327 00:17:49,401 --> 00:17:52,029 Şimdi kuralım şu Kemik Form'u. 328 00:17:52,154 --> 00:17:54,156 Kemik Form kuruluyor 329 00:17:54,239 --> 00:17:56,700 Kurun kuçular kurun 330 00:17:56,784 --> 00:17:58,202 Kurun, kurun, kurun 331 00:17:58,285 --> 00:17:59,995 Kurun, kurun, kurun 332 00:18:00,079 --> 00:18:01,497 Kurun, kurun, kurun 333 00:18:01,580 --> 00:18:03,248 Kurun 334 00:18:07,419 --> 00:18:10,339 Ters tutuyormuşum. Tekrar deneyelim. 335 00:18:10,923 --> 00:18:12,800 Kuçular tekrar kuruyor 336 00:18:12,883 --> 00:18:15,219 Tekrar kurun, kurun, kurun 337 00:18:15,302 --> 00:18:16,595 Kurun, kurun, kurun 338 00:18:16,678 --> 00:18:18,263 Kurun 339 00:18:18,347 --> 00:18:19,306 Harika iş çıkardınız! 340 00:18:19,389 --> 00:18:22,976 Şimdi tek yapmamız gereken süsleri, yemekleri, oyunları, arabaları, 341 00:18:23,060 --> 00:18:25,521 havai fişekleri, ödülleri ve müziği ayarlamak. 342 00:18:27,356 --> 00:18:29,358 Tamam, uzun bir gündü. 343 00:18:29,441 --> 00:18:32,319 İyi uyuyun. Sabah görüşürüz! 344 00:18:37,908 --> 00:18:42,079 Şu büyük kemiği çalan da kim? 345 00:18:42,162 --> 00:18:43,872 Büyük, büyük kemiği 346 00:18:47,835 --> 00:18:50,462 Biri büyük kemiği aldığı için Kemik Form çöktü. 347 00:18:50,546 --> 00:18:52,631 Kim aldı, bilen var mı? 348 00:18:52,714 --> 00:18:56,510 Frank ve Beans çok üzülecek. O büyük kemiği çok seviyorlar. 349 00:18:56,593 --> 00:18:59,763 Bir dakika, Frank ve Beans nerede? 350 00:18:59,847 --> 00:19:03,183 Büyük kemiği aldılar! Geri almalıyız. 351 00:19:04,518 --> 00:19:05,352 Hadi! 352 00:19:06,353 --> 00:19:09,606 Bu gözlerin gördüğü en güzel kemik bu. 353 00:19:09,690 --> 00:19:10,858 Ve o artık bizim. 354 00:19:12,442 --> 00:19:13,694 Biri geldi! 355 00:19:13,777 --> 00:19:15,237 Kapı zilimiz mi var? 356 00:19:17,698 --> 00:19:21,118 Frank, Beans büyük kemiği Kemik Form'dan siz mi aldınız? 357 00:19:21,201 --> 00:19:24,079 Sanmıyorum. Büyük kemik, yok. 358 00:19:24,163 --> 00:19:26,498 Kesinlikle arkamızda değil. 359 00:19:26,582 --> 00:19:29,209 Görebiliyoruz onu. İşte orada. 360 00:19:29,293 --> 00:19:31,712 Tamam. Büyük kemiği aldık. 361 00:19:31,795 --> 00:19:34,256 İstiyorsanız geri alabilirsiniz. 362 00:19:34,339 --> 00:19:35,174 Sahi mi? 363 00:19:35,257 --> 00:19:37,551 Bizi yakalarsanız. Hadi Beans, hadi! 364 00:19:37,634 --> 00:19:38,468 Evet! 365 00:19:41,305 --> 00:19:42,764 Bunu tahmin etmeliydik. 366 00:19:46,226 --> 00:19:47,644 Frank, yaklaşıyorlar. 367 00:19:47,728 --> 00:19:51,315 Endişelenme Beans. Cips saldırısı! 368 00:19:51,398 --> 00:19:52,232 Doğru! 369 00:19:55,652 --> 00:19:57,571 Tekerlerimizi cipse bulayacaklar! 370 00:19:57,654 --> 00:19:59,072 Dayan Scooch! 371 00:20:03,535 --> 00:20:05,537 Frank, hâlâ yaklaşıyorlar. 372 00:20:05,621 --> 00:20:07,456 Peyniri yolla lütfen. 373 00:20:10,083 --> 00:20:12,377 Cips peyniri donması! 374 00:20:12,461 --> 00:20:14,922 Neyse ki bende cips peyniri kayağı var. 375 00:20:18,258 --> 00:20:20,427 Frank hâlâ yaklaşıyorlar. 376 00:20:20,510 --> 00:20:22,804 Avokado sosunu yolla. 377 00:20:24,097 --> 00:20:25,474 Avokado sosu mu? 378 00:20:25,557 --> 00:20:27,142 Evet. Avokadolandık! 379 00:20:28,435 --> 00:20:29,519 Frank. 380 00:20:29,603 --> 00:20:33,106 Sanırım o işaret yolda bir çukur olduğunu ve içine düşebileceğimizi söylüyor. 381 00:20:33,190 --> 00:20:37,861 Beans, o işaret arabalar için. Biz romörkteyiz. Yani biz... 382 00:20:41,198 --> 00:20:42,658 Frank? Beans? 383 00:20:42,741 --> 00:20:43,742 Yardım edin! 384 00:20:43,825 --> 00:20:45,744 Dayanın. Yardım getireceğim! 385 00:20:45,827 --> 00:20:47,913 Yanlarında kal. 386 00:20:47,996 --> 00:20:51,541 Çocuklar tanıdığım tüm tavukların adlarını sayayım mı? 387 00:20:51,625 --> 00:20:53,502 -Evet. -Hayır. 388 00:20:54,878 --> 00:20:58,340 Hey! Kemik Form'u boş verin. Frank ve Beans'e yardım etmeliyiz. 389 00:21:00,968 --> 00:21:04,513 İşimizi kolaylaştırmasalar da, onlar topluluğumuzun bir parçası. 390 00:21:04,596 --> 00:21:06,640 O yüzden hadi kuçular hadi! 391 00:21:12,896 --> 00:21:17,859 Ve Vanessa ve Lizzie ve Pete ve Andrew... 392 00:21:17,943 --> 00:21:18,986 Andrew. 393 00:21:22,572 --> 00:21:23,991 İpler geliyor! 394 00:21:24,074 --> 00:21:27,703 İpler mi? İplerin nasıl yardımı olacak? 395 00:21:27,786 --> 00:21:29,371 Römorkunuza bağlayın! 396 00:21:33,166 --> 00:21:34,084 Çek! 397 00:21:38,046 --> 00:21:42,009 Büyük kemiği almamıza rağmen bizi kurtardığınız için teşekkürler. 398 00:21:42,092 --> 00:21:45,762 Hak etmedik! 399 00:21:45,846 --> 00:21:50,434 Ve Scooch'un daha fazla tavuk adı saymasını engellediğin için teşekkürler. 400 00:21:50,517 --> 00:21:52,602 Susmuyor. 401 00:21:53,353 --> 00:21:56,356 İşte bu şehri bu kadar harika yapan da bu. 402 00:21:56,440 --> 00:21:58,984 Patiköy her şeyden önce gelir. 403 00:21:59,067 --> 00:22:02,779 Tamam şimdi Kemik Form'u onaralım. 404 00:22:02,863 --> 00:22:05,949 Kemik tatlıya bağlandı 405 00:22:06,575 --> 00:22:11,330 Başkanınız olarak bu Kemik Form'u büyük bir başarı ilan ediyorum. 406 00:22:13,540 --> 00:22:16,043 Frank, Beans ne yapıyorsunuz? 407 00:22:16,126 --> 00:22:18,253 Kemik Form'u koruyoruz. 408 00:22:18,337 --> 00:22:19,504 Kendimizden! 409 00:22:20,505 --> 00:22:23,633 Artık Kemik Form'umuz olduğuna göre bize bir konser gerekiyor. 410 00:22:23,717 --> 00:22:28,555 Patiköy'ün yüzüncü doğum gününde şarkı söyleyecek büyüklükte tek kuçu yıldız var. 411 00:22:28,638 --> 00:22:30,640 Gözlerime bak 412 00:22:30,724 --> 00:22:35,062 Kelly Korgi? Ama bu imkânsız. O ünlü bir kuçu yıldızı! 413 00:22:35,145 --> 00:22:39,357 Burası Patiköy Scooch. Hiçbir şey imkânsız değildir. 414 00:22:39,441 --> 00:22:41,485 Ama kuyruğum yalan söylemez 415 00:23:08,386 --> 00:23:10,388 Alt yazı çevirmeni: Simay Antep