1 00:00:08,717 --> 00:00:10,927 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:23,606 --> 00:00:24,816 Corre, perro, ¡corre! 3 00:00:24,899 --> 00:00:25,900 ¿Os gustan 4 00:00:25,984 --> 00:00:27,777 las carreras en una ciudad canina? 5 00:00:27,861 --> 00:00:28,903 ¿Os gustan 6 00:00:28,987 --> 00:00:30,822 los amigos que siempre echan una zarpa? 7 00:00:30,905 --> 00:00:31,865 ¿Os gustan los 8 00:00:31,948 --> 00:00:33,992 coches, dirigibles, barcos, bicis y triciclos? 9 00:00:34,075 --> 00:00:35,452 ¿A que es una pasada? 10 00:00:35,535 --> 00:00:37,287 Bienvenidos a Villapata. 11 00:00:37,370 --> 00:00:40,206 Corre, corre, perro, ¡corre! 12 00:00:40,290 --> 00:00:43,334 Corre, corre, perro, ¡corre! 13 00:00:43,418 --> 00:00:44,669 ¿De verdad quieres parar? 14 00:00:44,753 --> 00:00:46,212 No, no, no 15 00:00:46,296 --> 00:00:49,924 -Vamos, corre, corre, corre - Corre, perro, ¡corre! 16 00:00:50,008 --> 00:00:51,384 Corre, perro, ¡corre! 17 00:00:53,094 --> 00:00:55,054 "Atrápame si puedes". 18 00:00:55,138 --> 00:00:58,683 La última vez que recorrimos este túnel, lo ganamos todo. 19 00:00:58,767 --> 00:01:02,645 Fue el día en que por fin nos convertimos en Cadetes de Carreras. 20 00:01:03,646 --> 00:01:06,524 ¡Tag Barker gana! 21 00:01:06,608 --> 00:01:08,777 ¡Bienvenidos a los Cadetes de Carreras! 22 00:01:13,239 --> 00:01:15,700 Tag, ¿podemos andar normal ya? 23 00:01:15,784 --> 00:01:17,660 Claro. Solo quería saborear el momento. 24 00:01:20,080 --> 00:01:23,541 ¡No me lo creo! ¡Somos Cadetes de Carreras oficialmente! 25 00:01:23,625 --> 00:01:26,377 Yo solo me lo creo por los cascos. 26 00:01:26,461 --> 00:01:28,880 Y por las agujetas en las patas de saltar. 27 00:01:30,340 --> 00:01:31,925 ¿Eso es una estampida? 28 00:01:32,008 --> 00:01:34,344 ¿Acaso hay estampidas en Villapata? 29 00:01:36,930 --> 00:01:37,931 ¡Sí! 30 00:01:42,477 --> 00:01:45,980 Cada vez es más difícil impresionar con una entrada a lo Sam Whippet. 31 00:01:46,064 --> 00:01:50,193 Tag y Chuchi, bienvenidos al primer día en los Cadetes de Carreras. 32 00:01:50,985 --> 00:01:53,780 Primero, necesitaréis un vehículo oficial. 33 00:01:54,948 --> 00:01:56,407 ¡Gracias, Jerry! 34 00:01:56,491 --> 00:01:59,619 Neumáticos nuevos, una mano de pintura 35 00:01:59,702 --> 00:02:02,997 y, bueno, ¡un motor nuevo! 36 00:02:03,081 --> 00:02:04,749 ¡Sí! ¡Mejoras! 37 00:02:07,252 --> 00:02:08,837 ¡Cómo ruge! 38 00:02:09,796 --> 00:02:11,089 Increíble, ¿verdad? 39 00:02:11,172 --> 00:02:12,590 ¿Y los demás Cadetes? 40 00:02:12,674 --> 00:02:14,926 Esperando a hacer su entrada dramática. 41 00:02:23,518 --> 00:02:25,395 Os presento a Ventisca Veloz. 42 00:02:25,478 --> 00:02:28,106 Es la Cadete que más trofeos ha ganado. 43 00:02:28,189 --> 00:02:31,609 Una vez casi me gana en una carrera. Casi. 44 00:02:31,693 --> 00:02:33,570 ¡Increíble! 45 00:02:37,323 --> 00:02:39,159 Y este es Rueda Fácil. 46 00:02:39,242 --> 00:02:42,912 Tiene el récord del caballito más largo, más ruedas pinchadas 47 00:02:42,996 --> 00:02:44,998 y mejor baile de celebración. 48 00:02:48,209 --> 00:02:50,503 Y el último Cadete de Carreras es... 49 00:02:53,673 --> 00:02:54,674 Doug. 50 00:02:54,757 --> 00:02:57,510 Tiene el récord de perder más veces las llaves. 51 00:02:57,594 --> 00:03:00,054 Con la de hoy ya van 13. 52 00:03:00,138 --> 00:03:01,639 Aquí tienes, Doug. 53 00:03:04,809 --> 00:03:08,646 Sé que estáis deseando empezar, pero debo anunciar algo. 54 00:03:08,730 --> 00:03:14,110 El último capitán de los Cadetes, Spike, hermano de Tag, se ha ido al espacio. 55 00:03:14,193 --> 00:03:16,738 Así que necesitamos un nuevo líder. 56 00:03:17,447 --> 00:03:19,198 ¿Cómo eliges al nuevo capitán? 57 00:03:19,282 --> 00:03:20,658 Eso iba a explicar. 58 00:03:20,742 --> 00:03:23,161 Este es el casco del capitán. 59 00:03:24,162 --> 00:03:28,708 ¡Quien lo toque primero será el capitán de los Cadetes de Carreras! 60 00:03:28,791 --> 00:03:30,585 ¡Pero tendréis que alcanzarme! 61 00:03:30,668 --> 00:03:32,295 ¡Una carrera por Villapata! 62 00:03:32,378 --> 00:03:33,379 ¡Buena suerte! 63 00:03:35,089 --> 00:03:38,009 Se me olvidaba, solo hay una norma. 64 00:03:38,092 --> 00:03:40,470 Id siempre por carretera. Nada de atajos. 65 00:03:40,553 --> 00:03:42,347 ¡Tururú! 66 00:03:43,890 --> 00:03:47,227 Tag, tu hermano hablaba mucho de ti. Decía que eres muy rápida. 67 00:03:47,310 --> 00:03:49,020 Decía lo mismo de ti. 68 00:03:49,103 --> 00:03:51,022 Así que ambas somos rápidas. 69 00:03:51,105 --> 00:03:52,732 Sí. Pero yo más. 70 00:03:53,399 --> 00:03:56,027 Me recuerdas a mí en mi primer día en los Cadetes. 71 00:03:56,110 --> 00:03:59,322 ¿Chicas? Sabéis que los demás se han ido, ¿no? 72 00:04:03,243 --> 00:04:05,161 Corre, perro, ¡corre! 73 00:04:05,245 --> 00:04:07,080 ¡Pero espera! ¿Y yo qué hago? 74 00:04:07,163 --> 00:04:09,791 Soy Bernard Goma, jefe de escudería de Ventisca. 75 00:04:09,874 --> 00:04:11,000 Ese es tuyo. 76 00:04:11,084 --> 00:04:13,628 No sé pilotar un sidecar. 77 00:04:16,631 --> 00:04:19,342 ¿Estás ahí, Chuchi? ¡Voy detrás de Ventisca! 78 00:04:19,425 --> 00:04:22,428 Lo sé, ¡estoy justo encima de ti! 79 00:04:22,512 --> 00:04:23,680 ¿Qué? ¿Cómo? 80 00:04:23,763 --> 00:04:26,724 ¡Porque estoy volando! ¡Y no me gusta! 81 00:04:27,600 --> 00:04:29,727 ¡Tú puedes! Yo tengo que atrapar a Sam. 82 00:04:29,811 --> 00:04:30,645 ¿Dónde está? 83 00:04:30,728 --> 00:04:33,648 No lo veo. Pero veo pájaros que vienen hacia mí. 84 00:04:36,276 --> 00:04:39,404 Concéntrate, Chuchi. Yo me dejaré arrastrar por la Ventisca. 85 00:04:39,487 --> 00:04:42,198 ¿Lo pillas? Porque se llama Ventisca y la sigo. 86 00:04:42,282 --> 00:04:43,741 Muy bueno, Tag. 87 00:04:43,825 --> 00:04:45,535 Yo estoy boca abajo. 88 00:04:49,038 --> 00:04:49,914 Hola, Rueda. 89 00:04:51,207 --> 00:04:52,083 Hola, Doug. 90 00:05:01,759 --> 00:05:05,680 ¡Vaya! ¿Cómo ha superado esos baches? 91 00:05:10,184 --> 00:05:11,352 Casi. 92 00:05:18,318 --> 00:05:21,404 ¡Tag, he encontrado a Sam! Ha parado al otro lado del parque. 93 00:05:21,487 --> 00:05:24,365 ¡Ahí está! Atravesaré el parque. 94 00:05:24,449 --> 00:05:27,285 No, Tag, ¡no puedes! ¿Recuerdas la única norma? 95 00:05:27,368 --> 00:05:29,495 "Por carretera, nada de atajos". 96 00:05:29,579 --> 00:05:33,499 Vale, pero lo de no coger atajos no va conmigo. 97 00:05:44,510 --> 00:05:47,430 ¡No! ¡Va a alcanzar a Sam! 98 00:05:49,557 --> 00:05:52,602 ¡Ventisca no ha cogido el casco! ¡Es mi oportunidad! 99 00:05:53,269 --> 00:05:54,604 ¡He ganado! 100 00:05:54,687 --> 00:05:58,357 ¿Qué? ¡Esto no es Sam! ¡Es un palo! 101 00:06:00,193 --> 00:06:04,280 Sam Whippet vuelve a hacer de las suyas. Lo veía venir. 102 00:06:04,363 --> 00:06:06,491 Debería haber sabido que era un truco. 103 00:06:06,574 --> 00:06:08,534 Tranquila, le cogerás el tranquillo. 104 00:06:08,618 --> 00:06:09,660 Recibido, Bernard. 105 00:06:09,744 --> 00:06:12,413 Lo siento. Bernard ha encontrado a Sam. ¡Me voy! 106 00:06:12,497 --> 00:06:16,626 Chuchi, el equipo de Ventisca lo ha encontrado. ¿Tú lo ves? 107 00:06:17,752 --> 00:06:20,213 Sí. Ahí está. Ahí está. Ahí está. 108 00:06:20,296 --> 00:06:21,798 ¿Por qué repites eso? 109 00:06:21,881 --> 00:06:23,674 Buenas noticias, ya sé girar. 110 00:06:23,758 --> 00:06:26,094 Pero malas noticias, no sé parar. 111 00:06:26,177 --> 00:06:27,470 ¿Has encontrado a Sam? 112 00:06:27,553 --> 00:06:30,640 He encontrado seis Sams en la Carretera de la Montaña. 113 00:06:32,642 --> 00:06:35,103 ¡Sí! Ya sé cómo parar de girar. 114 00:06:35,186 --> 00:06:36,521 Y yo me dirijo a la montaña. 115 00:06:36,604 --> 00:06:38,064 Corre, perro, ¡corre! 116 00:06:38,606 --> 00:06:41,275 ¡Ventisca está subiendo, pero la alcanzaré! 117 00:06:43,027 --> 00:06:45,154 Espera, ¿por qué ha sido tan fácil? 118 00:06:45,238 --> 00:06:47,990 Ventisca, ¿por qué vas tan despacio? 119 00:06:48,074 --> 00:06:49,992 ¡Rueda nos acaba de adelantar! 120 00:06:50,076 --> 00:06:51,202 ¡Y Doug! 121 00:06:51,285 --> 00:06:52,370 Terreno empinado. 122 00:06:52,453 --> 00:06:55,039 El indicador de temperatura del motor debe estar en azul. 123 00:06:55,123 --> 00:06:58,209 Si cambia al rojo, el coche se recalentará y se parará. 124 00:06:58,292 --> 00:07:00,336 Como Rueda y Doug. 125 00:07:00,419 --> 00:07:02,130 Espera, ¿por qué me ayudas? 126 00:07:02,213 --> 00:07:03,422 Los Cadetes somos así. 127 00:07:03,506 --> 00:07:05,174 Alguien me ayudó cuando entré 128 00:07:05,258 --> 00:07:06,926 y ahora yo te ayudo a ti. 129 00:07:08,344 --> 00:07:10,012 Gracias, pero no lo necesito. 130 00:07:10,096 --> 00:07:13,558 Está en azul y ¡azul significa tururú! 131 00:07:14,433 --> 00:07:16,769 Yo tampoco escuchaba cuando era novata. 132 00:07:18,479 --> 00:07:21,315 ¡Parece que ya hemos calentado motores! 133 00:07:21,399 --> 00:07:22,483 Vas la primera, Tag. 134 00:07:22,567 --> 00:07:24,569 ¡Pronto seré la "Capitana Tag"! 135 00:07:24,652 --> 00:07:27,655 Me encanta cómo suena, Capitana Tag. 136 00:07:27,738 --> 00:07:30,575 Y a mí puedes llamarme... Chuchi. 137 00:07:33,911 --> 00:07:36,706 El rojo significa que el coche se para en seco. 138 00:07:36,789 --> 00:07:40,251 Pero Sam está en lo alto de la montaña. ¡Date prisa! 139 00:07:40,334 --> 00:07:44,046 ¡No puedo! ¡Se me ha recalentado el motor por las prisas! 140 00:07:44,130 --> 00:07:46,048 ¡Ya hemos calentado motores! 141 00:07:46,132 --> 00:07:47,425 ¡Eh, esa es mi frase! 142 00:07:47,508 --> 00:07:49,719 Nunca llegaré arriba. 143 00:07:49,802 --> 00:07:51,888 A no ser que... 144 00:07:51,971 --> 00:07:53,639 ¿Vas a arreglar el coche? 145 00:07:53,723 --> 00:07:55,683 Mejor. Voy a construir un cohete. 146 00:07:55,766 --> 00:07:59,228 Para volar hasta la cima y ganar a Ventisca. 147 00:07:59,312 --> 00:08:03,566 Siempre por carretera, nada de atajos. Ya lo hemos hablado. 148 00:08:03,649 --> 00:08:06,068 Entonces no puedo ganar. Se acabó. 149 00:08:06,152 --> 00:08:09,655 ¡No puedes rendirte! ¿Yo me he rendido cuando no podía volar? 150 00:08:09,739 --> 00:08:11,908 ¡No! ¡Y mírame ahora! 151 00:08:13,701 --> 00:08:16,162 Vale, ¡ahora! ¡Mírame ahora! 152 00:08:16,245 --> 00:08:18,706 Tienes razón. No puedo rendirme. 153 00:08:20,458 --> 00:08:25,129 ¡Porque Tag Barker no se detiene hasta llegar a la cima! 154 00:08:26,130 --> 00:08:28,341 Despacio, perro, despacio. 155 00:08:38,893 --> 00:08:39,977 Me alegro de verte. 156 00:08:40,061 --> 00:08:41,854 Pero el casco es mío. 157 00:08:41,938 --> 00:08:43,022 En realidad, es mío. 158 00:08:44,315 --> 00:08:45,775 Ambas os equivocáis. 159 00:08:45,858 --> 00:08:47,276 Todavía es mío. 160 00:08:53,783 --> 00:08:55,409 ¿Un bigote planeador? 161 00:08:55,493 --> 00:08:57,078 Ni yo me lo esperaba. 162 00:09:05,378 --> 00:09:08,089 ¡Chuchi! ¿Sabes dónde se ha metido Sam? 163 00:09:08,172 --> 00:09:10,633 Pues sí porque lo tengo justo delante. 164 00:09:10,716 --> 00:09:13,135 Bonito día para volar, ¿no? 165 00:09:13,219 --> 00:09:14,554 Sí. 166 00:09:19,725 --> 00:09:22,853 ¡Va hacia la isla Final de Carretera! ¡No puede seguir! 167 00:09:22,937 --> 00:09:25,523 ¡Porque es el final de la carretera! ¡Y una isla! 168 00:09:25,606 --> 00:09:28,985 Me dirijo al puente. Solo tengo que adelantar a Ventisca. 169 00:09:29,068 --> 00:09:30,528 Y es rápida. 170 00:09:30,611 --> 00:09:31,862 Muy rápida. 171 00:09:31,946 --> 00:09:34,949 Sí, pero tú eres más rápida, Capitana Tag. 172 00:09:35,032 --> 00:09:36,867 Me encanta como suena. 173 00:09:42,206 --> 00:09:45,459 Lo siento, Cadetes de Carreras, ya no hay puente, 174 00:09:45,543 --> 00:09:48,087 así que debéis encontrar otro camino. 175 00:09:48,170 --> 00:09:49,380 ¡Tururú! 176 00:09:49,463 --> 00:09:51,424 No, este camino me sirve. 177 00:10:01,684 --> 00:10:03,185 No puedo hacer ese salto. 178 00:10:03,269 --> 00:10:06,105 Parece que Ventisca es la capitana. Y se lo merece. 179 00:10:06,188 --> 00:10:08,316 - A menos que... - ¿A menos que qué? 180 00:10:08,399 --> 00:10:10,651 A menos que me lleves volando a la isla. 181 00:10:10,735 --> 00:10:11,569 ¡Tag! 182 00:10:11,652 --> 00:10:14,905 Por favor, Chuchi. Ser capitana es mi sueño. 183 00:10:14,989 --> 00:10:18,326 Pensé que tu sueño era entrar en los Cadetes de Carreras. 184 00:10:18,409 --> 00:10:21,287 Lo era. Pero ya lo he cumplido y ahora es este. 185 00:10:21,370 --> 00:10:25,249 Sé que es saltarse la regla, pero es la única forma de ganar. 186 00:10:25,333 --> 00:10:27,376 Tag, no puedes ganar así. 187 00:10:27,460 --> 00:10:28,544 ¡Solo quiero ganar! 188 00:10:30,463 --> 00:10:32,632 Vale, tú eres la capitana. 189 00:10:41,682 --> 00:10:44,310 ¡Parece que Ventisca va a ganar! 190 00:10:49,357 --> 00:10:50,858 ¡Sí! ¡Lo he conseguido! 191 00:10:50,941 --> 00:10:52,485 ¡Así es! 192 00:10:52,568 --> 00:10:54,320 En el último segundo. 193 00:10:54,403 --> 00:10:58,115 Y has hecho una gran entrada al estilo Sam Whippet. ¡Bravo! 194 00:10:58,199 --> 00:11:01,285 Enhorabuena, Capitana Tag. 195 00:11:02,828 --> 00:11:05,039 Chuchi, ¡he ganado! 196 00:11:05,122 --> 00:11:06,957 Sí. Supongo. 197 00:11:08,459 --> 00:11:11,253 No sé cómo, pero me has vencido. Buen trabajo. 198 00:11:11,337 --> 00:11:13,214 ¿A qué esperas? Póntelo. 199 00:11:14,715 --> 00:11:17,760 Póntelo, Capitana Tag. Te lo mereces. 200 00:11:17,843 --> 00:11:20,805 "Capitana Tag." Me gustaba cómo sonaba. 201 00:11:20,888 --> 00:11:22,139 Pero ahora ya no. 202 00:11:22,223 --> 00:11:25,184 Deseaba tanto ganar que me salí de la carretera. 203 00:11:25,267 --> 00:11:29,021 Tú cumpliste las normas, así que mereces ser la capitana, Ventisca. 204 00:11:29,855 --> 00:11:31,732 Sabía que recapacitarías. 205 00:11:31,816 --> 00:11:35,319 No hay atajos para ser la mejor. Trabajaré en ello. 206 00:11:35,403 --> 00:11:37,780 Aprecio tu sinceridad. 207 00:11:37,863 --> 00:11:39,990 Felicidades, Capitana Ventisca. 208 00:11:40,991 --> 00:11:42,284 Un día serás capitana. 209 00:11:42,368 --> 00:11:43,494 Y te ayudaré a conseguirlo. 210 00:11:43,577 --> 00:11:45,538 Igual que tu hermano me ayudo a mí. 211 00:11:45,621 --> 00:11:47,915 ¿Spike fue quien te ayudó? Genial. 212 00:11:48,749 --> 00:11:50,918 Rueda y Doug también serán capitanes. 213 00:11:52,420 --> 00:11:53,504 O no. 214 00:12:08,853 --> 00:12:10,187 "Piloto de juguetes". 215 00:12:14,483 --> 00:12:16,360 ¿Qué pasa? ¿Nos mudamos? 216 00:12:16,444 --> 00:12:19,572 No, Tag, vamos a donar cosas que ya no usamos 217 00:12:19,655 --> 00:12:21,407 a la nueva guardería de cachorros. 218 00:12:21,490 --> 00:12:22,741 ¿Donut-ar? 219 00:12:22,825 --> 00:12:24,952 ¿Con virutas de vainilla? 220 00:12:25,035 --> 00:12:27,997 No, "donut-ar" no. "Donar". 221 00:12:28,080 --> 00:12:30,666 Significa dar cosas que ya no necesitamos. 222 00:12:30,749 --> 00:12:32,835 Y la guardería necesita de todo. 223 00:12:32,918 --> 00:12:34,879 Yo voy a donar timbres antiguos. 224 00:12:36,922 --> 00:12:40,134 Yo voy a donar mis bloques del antiguo Egipto. 225 00:12:42,470 --> 00:12:44,930 Y yo, mis pelotas de malabares viejas, 226 00:12:45,014 --> 00:12:48,225 bocinas de payaso y muchas narices de goma. 227 00:12:49,268 --> 00:12:51,228 Excepto esta, ¡es mi favorita! 228 00:12:52,229 --> 00:12:54,231 ¿Y yo qué? ¡Quiero donar algo! 229 00:12:54,315 --> 00:12:55,357 Ya lo has hecho. 230 00:12:55,441 --> 00:12:59,111 He limpiado el garaje y donado una caja de juguetes viejos. 231 00:12:59,195 --> 00:13:00,112 ¿Qué juguetes? 232 00:13:00,196 --> 00:13:01,780 No estoy segura. 233 00:13:01,864 --> 00:13:05,242 Pero había una foto de un coche de carreras en la caja. 234 00:13:07,536 --> 00:13:09,830 ¿Mi caja de Minibólidos Perrunos? 235 00:13:09,914 --> 00:13:12,583 ¡Eran mis coches de juguete favoritos! 236 00:13:16,003 --> 00:13:19,465 Mamá, eran mis juguetes. No quiero donarlos. 237 00:13:19,548 --> 00:13:21,133 Hay que sacarlos del camión antes... 238 00:13:25,804 --> 00:13:27,515 ¡No! 239 00:13:28,641 --> 00:13:32,228 Tag, lo siento mucho. Creí que no te importaría. 240 00:13:32,311 --> 00:13:34,897 Llevas años sin jugar con esos juguetes. 241 00:13:34,980 --> 00:13:38,567 ¡Pero ahora ya nunca podré jugar con ellos porque se han ido! 242 00:13:38,651 --> 00:13:40,861 ¿Qué hago? ¿Qué hago? 243 00:13:40,945 --> 00:13:43,447 Tag, tienes muchos juguetes. 244 00:13:43,531 --> 00:13:45,491 Y esos cachorros no tienen ninguno. 245 00:13:45,574 --> 00:13:47,743 Necesitan los juguetes más que tú. 246 00:13:52,248 --> 00:13:55,042 Tienes razón. Esos cachorros necesitan juguetes. 247 00:13:56,752 --> 00:13:59,630 Pero no hace falta que sean mis juguetes. 248 00:13:59,713 --> 00:14:02,841 Así que solo tengo que donar otros juguetes a la guardería 249 00:14:02,925 --> 00:14:05,469 y después ¡recuperar mis Bólidos Perrunos! 250 00:14:05,553 --> 00:14:07,304 ¿Con quién estás hablando? 251 00:14:08,097 --> 00:14:09,098 Con nadie. 252 00:14:14,478 --> 00:14:15,729 ¡Chuchi Chucho! 253 00:14:16,730 --> 00:14:18,649 ¡Necesito tus juguetes viejos! 254 00:14:18,732 --> 00:14:22,820 Lo siento, Tag, pero acabo de donar mis juguetes viejos a la guardería. 255 00:14:22,903 --> 00:14:24,071 ¡Ha sido genial! 256 00:14:24,154 --> 00:14:26,240 ¿Por qué necesitas mis juguetes? 257 00:14:26,323 --> 00:14:29,201 Porque mamá ha donado mis Minibólidos Perrunos 258 00:14:29,285 --> 00:14:30,494 y ¡necesito recuperarlos! 259 00:14:30,578 --> 00:14:32,538 Por ellos me gustan las carreras. 260 00:14:32,621 --> 00:14:35,749 Pues igual con ellos los cachorros descubren las carreras. 261 00:14:35,833 --> 00:14:37,042 O podemos recuperarlos. 262 00:14:37,126 --> 00:14:38,919 ¡Venga! 263 00:14:39,003 --> 00:14:43,382 Solo hay que sustituir mi caja de Bólidos Perrunos por otra caja de juguetes. 264 00:14:43,465 --> 00:14:44,633 ¡Todos ganamos! 265 00:14:45,217 --> 00:14:46,135 ¿Y yo qué gano? 266 00:14:46,218 --> 00:14:48,095 ¡Me ayudarás a recoger juguetes! 267 00:14:48,178 --> 00:14:50,180 ¡Y se los entregarás a los cachorros! 268 00:14:50,264 --> 00:14:51,473 ¡Sí! 269 00:14:51,557 --> 00:14:54,894 Ya tengo la caja. Ahora solo necesitamos juguetes. 270 00:14:58,147 --> 00:15:01,108 Buenas tardes, señor y/o señora y/o cachorro. 271 00:15:01,191 --> 00:15:04,236 Los cachorros de la nueva guardería necesitan juguetes. 272 00:15:06,322 --> 00:15:07,740 ¡Déjeme probar! 273 00:15:11,201 --> 00:15:12,620 ¿Tiene otro yoyó? 274 00:15:13,871 --> 00:15:16,957 Cualquier donación es bienvenida. 275 00:15:24,548 --> 00:15:25,925 ¿Una pelota más pequeña? 276 00:15:28,594 --> 00:15:31,221 Un solo juguete marca la diferencia. 277 00:15:35,809 --> 00:15:36,977 ¡He ganado! 278 00:15:39,104 --> 00:15:41,690 Más juguetes marcan aún más la diferencia. 279 00:15:48,364 --> 00:15:50,449 Recuerde, es para los cachorros. 280 00:15:54,578 --> 00:15:57,706 ¿Un sombrero de juguete? Asombroso. 281 00:16:00,376 --> 00:16:03,462 Ventisca, estamos recogiendo juguetes para la guardería. 282 00:16:03,545 --> 00:16:04,838 ¿Quieres donar algo? 283 00:16:05,881 --> 00:16:06,715 Un segundo. 284 00:16:10,177 --> 00:16:11,845 Este es Repeti el Mapache. 285 00:16:11,929 --> 00:16:14,974 Repite lo que dices con voz de mapache. ¡Mirad! 286 00:16:15,057 --> 00:16:17,685 Repite lo que dices con voz de mapache. ¡Mirad! 287 00:16:17,768 --> 00:16:19,103 ¡Increíble! 288 00:16:19,186 --> 00:16:22,022 - ¡Otra vez! ¡Otra vez! - ¡Otra vez! ¡Otra vez! 289 00:16:22,106 --> 00:16:24,984 ¿Estás segura de que quieres donarlo? 290 00:16:25,067 --> 00:16:27,486 Sí, estoy segura. Acaba cansando. Mucho. 291 00:16:27,569 --> 00:16:29,738 Sí, estoy segura. Acaba cansando. Mucho. 292 00:16:31,031 --> 00:16:32,866 ¿Caja llena de juguetes? Hecho. 293 00:16:32,950 --> 00:16:34,702 ¿Caja llena de juguetes? Hecho. 294 00:16:35,327 --> 00:16:36,829 Pues sí que cansa. 295 00:16:39,248 --> 00:16:42,751 Tenemos los juguetes, ahora solo hay que encontrar el camión. 296 00:16:44,837 --> 00:16:47,965 Camión encontrado. Parece que ha recogido unos globos. 297 00:16:48,048 --> 00:16:49,383 ¡Espera, se mueve! 298 00:16:49,466 --> 00:16:53,387 ¡Hay que alcanzarlo antes de que llegue a la guardería para cambiar los juguetes! 299 00:16:53,470 --> 00:16:55,723 Persigue, perro, ¡persigue! 300 00:16:59,101 --> 00:17:01,520 No me gusta la Calle de los Baches. 301 00:17:01,603 --> 00:17:04,523 ¿Por qué no arreglan los baches? 302 00:17:04,606 --> 00:17:07,192 ¡Porque tendrían que cambiarle el nombre! 303 00:17:07,276 --> 00:17:09,653 Pues merecería la pena. 304 00:17:09,737 --> 00:17:11,947 Sí, pero es un proceso largo. 305 00:17:12,031 --> 00:17:14,825 Tienes que escribir una carta al ayuntamiento. 306 00:17:17,244 --> 00:17:19,997 Hay que ponerse a la sombra, Rosi. 307 00:17:20,080 --> 00:17:23,876 O te quemarás y te pondrás "roji". 308 00:17:25,127 --> 00:17:26,045 ¡Bob! 309 00:17:26,128 --> 00:17:27,129 Es una caja. 310 00:17:28,130 --> 00:17:30,299 ¿Es una caja mágica? 311 00:17:30,841 --> 00:17:33,218 No es mágica, Bob. Es aún mejor. 312 00:17:34,011 --> 00:17:35,846 ¡Es una caja de juguetes! 313 00:17:35,929 --> 00:17:38,849 ¡Hala! ¡Me encantan los juguetes! 314 00:17:38,932 --> 00:17:40,559 Y a Rosi también. 315 00:17:40,642 --> 00:17:43,562 Parece que hoy Rosi está de suerte. 316 00:17:44,480 --> 00:17:46,815 ¡Rosi! ¡Este es Azuli! 317 00:17:46,899 --> 00:17:48,650 ¡Holi, hola! Hola, ¿qué tal? 318 00:17:48,734 --> 00:17:50,736 ¡Holi, hola! 319 00:17:52,488 --> 00:17:54,073 ¡Sr. Camionero! 320 00:17:54,156 --> 00:17:55,949 Mi madre encontró esos juguetes en el garaje 321 00:17:56,033 --> 00:17:57,701 y los donó a la nueva guardería 322 00:17:57,785 --> 00:17:59,495 y es genial porque los cachorros los necesitan, 323 00:17:59,578 --> 00:18:02,831 pero es que son mis juguetes favoritos de la infancia 324 00:18:02,915 --> 00:18:04,041 y la caja está en el camión. 325 00:18:04,124 --> 00:18:05,667 Y tengo otra caja de juguetes aquí mismo 326 00:18:05,751 --> 00:18:08,128 y si pudiera cambiar esta caja por la otra caja, 327 00:18:08,212 --> 00:18:09,046 sería genial. 328 00:18:09,129 --> 00:18:10,506 ¿Puede devolverme mis juguetes? 329 00:18:10,589 --> 00:18:11,590 Y hola, Hambonio. 330 00:18:12,716 --> 00:18:13,926 ¡Adelante, chicos! 331 00:18:15,677 --> 00:18:17,387 ¡Tag ganadora! 332 00:18:18,388 --> 00:18:20,265 Chuchi, ¿dónde está la caja? 333 00:18:20,349 --> 00:18:22,101 ¡Eso te iba a preguntar! 334 00:18:22,184 --> 00:18:25,729 Si tú no la tienes y no está detrás 335 00:18:25,813 --> 00:18:27,648 - entonces... - ¡Piratas de cajas! 336 00:18:27,731 --> 00:18:31,318 Puede ser, Chuchi. ¡O quizá se haya caído por el camino! 337 00:18:31,401 --> 00:18:32,986 Sí. Eso tiene más sentido. 338 00:18:33,070 --> 00:18:35,948 Lo siento, pero no sería justo darte los juguetes 339 00:18:36,031 --> 00:18:37,199 sin sustituirlos. 340 00:18:37,282 --> 00:18:38,826 Lo comprendo. 341 00:18:39,952 --> 00:18:42,287 Solo podemos hacer una cosa. 342 00:18:42,371 --> 00:18:43,747 - ¿Olvidarlo? - No. 343 00:18:43,831 --> 00:18:46,291 Recorrer el camino y encontrar los juguetes. 344 00:18:47,084 --> 00:18:49,294 Sigo sin ver la caja. 345 00:18:49,378 --> 00:18:52,673 Y sigo pensando que deberían arreglar los baches 346 00:18:52,756 --> 00:18:56,635 y cambiar el nombre de la calle a Calle Lisa. 347 00:18:56,718 --> 00:18:58,053 Ese yoyó me suena. 348 00:18:59,596 --> 00:19:02,224 Y a mí esas cartas, ese hueso de goma... 349 00:19:04,143 --> 00:19:05,102 ¡y ese sombrero de juguete! 350 00:19:07,729 --> 00:19:11,024 Y también sé qué arbol es ese. Es donde viven Bobby y Bob. 351 00:19:11,108 --> 00:19:13,694 Bobby, esto te va a encantar. 352 00:19:13,777 --> 00:19:16,697 Te queremos, Rosi. 353 00:19:16,780 --> 00:19:18,991 Te queremos, Rosi. 354 00:19:19,992 --> 00:19:22,744 En serio, Bob, deja eso, ¿vale? Me está volviendo loco. 355 00:19:28,917 --> 00:19:30,169 ¡Son nuestros juguetes! 356 00:19:30,252 --> 00:19:32,629 Devolvédnoslos. Y nada de bromas. 357 00:19:32,713 --> 00:19:36,258 Sí, esos juguetes son para los cachorros de la nueva guardería. 358 00:19:36,341 --> 00:19:41,013 Lo sentimos, chicos. El que se fue a Sevilla perdió su silla. 359 00:19:41,096 --> 00:19:42,806 Perdió su silla. 360 00:19:42,890 --> 00:19:45,267 ¡Eh! ¡Eres tú, Bobby! 361 00:19:45,350 --> 00:19:47,227 ¿Cómo te has metido en el mapache? 362 00:19:47,311 --> 00:19:49,938 Pero en la guardería no tienen juguetes 363 00:19:50,022 --> 00:19:51,815 y por eso vamos a donarlos. 364 00:19:51,899 --> 00:19:54,318 Ellos necesitan los juguetes más que vosotros. 365 00:19:54,401 --> 00:19:56,862 Ellos necesitan los juguetes más que vosotros. 366 00:19:56,945 --> 00:19:58,989 Ellos necesitan los juguetes más que vosotros. 367 00:19:59,072 --> 00:20:00,908 Ellos necesitan los juguetes más que vosotros. 368 00:20:00,991 --> 00:20:04,036 Ese os lo podéis quedar. Acaba cansando. Mucho. 369 00:20:04,119 --> 00:20:05,621 Nos quedamos con el resto. 370 00:20:05,704 --> 00:20:07,206 Si os quedáis esos juguetes, 371 00:20:07,289 --> 00:20:09,791 es como si se los quitarais a los cachorros. 372 00:20:09,875 --> 00:20:10,709 Ah, ¿sí? 373 00:20:10,792 --> 00:20:14,338 Sí. Es como si alguien te quitara a Rosi. 374 00:20:16,006 --> 00:20:18,508 ¡No! 375 00:20:18,592 --> 00:20:19,801 A mí no me importaría. 376 00:20:19,885 --> 00:20:23,847 ¡No los escuches, Rosi! Nunca nos separarán. 377 00:20:23,931 --> 00:20:26,350 Rosi, oh, Rosi 378 00:20:26,433 --> 00:20:30,562 Bobby, tenemos que devolver los juguetes. ¡Piensa en los cachorros! 379 00:20:36,443 --> 00:20:37,736 Bah, cachorros. 380 00:20:49,456 --> 00:20:51,333 Vale. Tienes razón, Bob. 381 00:20:51,416 --> 00:20:53,126 Ah, ¿sí? Es la primera vez. 382 00:20:53,210 --> 00:20:55,295 Podéis quedaros con los juguetes 383 00:20:55,379 --> 00:20:57,923 después de jugar con ellos una vez más. 384 00:21:00,342 --> 00:21:02,344 Vale, tomad. 385 00:21:03,887 --> 00:21:06,807 Tenemos que llegar a la guardería antes que el camión. 386 00:21:06,890 --> 00:21:10,811 Tranquilos, Minibólidos Perrunos, ¡nos reuniremos pronto! 387 00:21:10,894 --> 00:21:13,272 ¡Tag, ahí delante! ¡Veo el camión! 388 00:21:14,398 --> 00:21:17,526 ¡Mis Bólidos Perrunos! ¡Vamos! 389 00:21:24,616 --> 00:21:28,203 ¡Solo hay que cambiar estas cajas y todos ganamos! 390 00:21:28,287 --> 00:21:31,540 Seguro que a los cachorros les gustaría jugar con los bólidos 391 00:21:31,623 --> 00:21:33,125 tanto como a ti. 392 00:21:33,208 --> 00:21:34,835 ¿Seguro que quieres hacer esto? 393 00:21:34,918 --> 00:21:36,086 Claro que sí. 394 00:21:36,169 --> 00:21:39,256 Tienen todo tipo de juguetes. No los echarán de menos. 395 00:21:43,719 --> 00:21:46,221 Mirad, chicos, ¡ya han llegado los juguetes! 396 00:21:46,305 --> 00:21:49,599 ¿Ves, Chuchi? Todos ganamos. Venga. 397 00:21:49,683 --> 00:21:51,935 Ellos necesitan los juguetes más que vosotros. 398 00:21:52,019 --> 00:21:53,061 ¿Quién ha dicho eso? 399 00:21:54,771 --> 00:21:56,231 Tú lo dijiste. 400 00:21:56,315 --> 00:21:58,692 Ellos necesitan los juguetes más que vosotros. 401 00:21:58,775 --> 00:22:01,570 Repeti el Mapache está repitiendo lo que dijiste. 402 00:22:01,653 --> 00:22:03,697 Ellos necesitan los juguetes más que vosotros. 403 00:22:08,160 --> 00:22:11,330 Tenía razón. Necesitan estos juguetes más que yo. 404 00:22:14,541 --> 00:22:16,251 ¡Hola! Soy Tag. 405 00:22:16,335 --> 00:22:17,544 ¿Te gustan los coches? 406 00:22:19,629 --> 00:22:22,007 ¿Echamos una carrera? 407 00:22:25,344 --> 00:22:27,929 Oíd, cachorros, tengo juguetes para vosotros. 408 00:22:29,014 --> 00:22:31,975 Y son mis juguetes favoritos de cuando era cachorra. 409 00:22:33,602 --> 00:22:36,229 Espero que os gusten tanto como a mí. 410 00:22:36,313 --> 00:22:39,775 Preparados, listos... Corred, perros, ¡corred! 411 00:23:04,966 --> 00:23:06,968 Subtítulos: Silvia Álvarez González