1 00:00:08,717 --> 00:00:10,927 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:23,606 --> 00:00:24,816 Vai, Cachorro. Vai! 3 00:00:24,899 --> 00:00:25,900 Vocês gostam... 4 00:00:25,984 --> 00:00:27,777 De carros rápidos Em uma cidade de cachorros? 5 00:00:27,861 --> 00:00:28,903 Vocês gostam... 6 00:00:28,987 --> 00:00:30,822 De amigos rápidos Sempre dando uma patinha? 7 00:00:30,905 --> 00:00:31,865 Vocês gostam... 8 00:00:31,948 --> 00:00:33,992 De carros, dirigíveis, barcos, Bicicletas e triciclos 9 00:00:34,075 --> 00:00:35,452 De serem incríveis? 10 00:00:35,535 --> 00:00:37,287 Bem-vindos à Cachorrolândia 11 00:00:37,370 --> 00:00:40,206 Vai, vai, vai, Cachorro, vai! 12 00:00:40,290 --> 00:00:43,334 -Ei, vai... -Vai, vai, vai, Cachorro, vai! 13 00:00:43,418 --> 00:00:44,669 Queremos mesmo parar? 14 00:00:44,753 --> 00:00:46,212 Não, não, não 15 00:00:46,296 --> 00:00:49,924 -Então, vai, vai, vai, -Vai, Cachorro, vai! 16 00:00:50,008 --> 00:00:51,384 Vai, Cachorro, vai! 17 00:00:53,094 --> 00:00:55,054 ME PEGA SE VOCÊ É O SAM 18 00:00:55,138 --> 00:00:58,683 A última vez que andamos por este túnel, vencemos tudo. 19 00:00:58,767 --> 00:01:02,645 Foi o dia em que finalmente nos tornamos Pilotos de Corrida. 20 00:01:03,646 --> 00:01:06,524 Tag Patas vence! 21 00:01:06,608 --> 00:01:08,777 Bem-vinda aos Pilotos de Corrida! 22 00:01:13,239 --> 00:01:15,700 Tag, podemos andar em velocidade normal agora? 23 00:01:15,784 --> 00:01:17,660 Claro. Eu só queria saborear o momento. 24 00:01:20,080 --> 00:01:23,541 Eu não acredito! Somos oficialmente Pilotos de Corrida! 25 00:01:23,625 --> 00:01:26,377 Só acredito porque temos capacetes para provar. 26 00:01:26,461 --> 00:01:28,880 E patas doloridas de todos esses pulos. 27 00:01:30,340 --> 00:01:31,925 Isso é uma debandada? 28 00:01:32,008 --> 00:01:34,344 Cachorrolândia ainda tem debandadas? 29 00:01:36,930 --> 00:01:37,931 Oba! 30 00:01:42,477 --> 00:01:45,980 Está ficando mais difícil fazer uma entrada impressionante do Sam Whippet. 31 00:01:46,064 --> 00:01:50,193 Tag e Scoochi, bem-vindos ao primeiro dia dos Pilotos de Corrida. 32 00:01:50,985 --> 00:01:53,780 Primeiro, precisarão de um veículo oficial dos Pilotos de Corrida. 33 00:01:54,948 --> 00:01:56,407 Obrigado, Jerry! 34 00:01:56,491 --> 00:01:59,619 Espero que não se importem com pneus novos, pintura, 35 00:01:59,702 --> 00:02:02,997 e um novo motor! 36 00:02:03,081 --> 00:02:04,749 Isso! Melhorias! 37 00:02:07,252 --> 00:02:08,837 Escutem o rugido! 38 00:02:09,796 --> 00:02:11,089 Não é? 39 00:02:11,172 --> 00:02:12,590 Onde estão os outros Pilotos de Corrida? 40 00:02:12,674 --> 00:02:14,926 Esperando para fazer uma entrada dramática. 41 00:02:23,518 --> 00:02:25,395 Conheçam a Vento Veloz. 42 00:02:25,478 --> 00:02:28,106 Ela é a piloto que ganhou mais troféus. 43 00:02:28,189 --> 00:02:31,609 Ela até quase me derrotou em uma corrida uma vez. Quase. 44 00:02:31,693 --> 00:02:33,570 Sem essa! 45 00:02:37,323 --> 00:02:39,159 E este é o Tread Lightly. 46 00:02:39,242 --> 00:02:42,912 Ele detém o recorde de cavalo de pau, mais pneus furados, 47 00:02:42,996 --> 00:02:44,998 e melhor dança de celebração. 48 00:02:48,042 --> 00:02:50,503 E nosso último Piloto de Corrida é... 49 00:02:53,673 --> 00:02:54,674 Doug. 50 00:02:54,757 --> 00:02:57,510 Ele detém o recorde de perder mais vezes suas chaves. 51 00:02:57,594 --> 00:03:00,054 E hoje completa 13 vezes. 52 00:03:00,138 --> 00:03:01,639 Aqui está, Doug. 53 00:03:04,809 --> 00:03:08,646 Sei que vocês estão animados para começar, mas tenho um aviso. 54 00:03:08,730 --> 00:03:14,110 Como sabem, o último capitão dos Pilotos, Spike, irmão da Tag, foi para o espaço. 55 00:03:14,193 --> 00:03:16,738 O que significa que precisamos de um novo líder de equipe. 56 00:03:17,447 --> 00:03:19,198 Como você escolhe um novo capitão? 57 00:03:19,282 --> 00:03:20,658 É a isso que estou chegando. 58 00:03:20,742 --> 00:03:23,161 Este é o capacete do capitão. 59 00:03:24,162 --> 00:03:28,708 Quem tocar primeiro será o capitão dos Pilotos de Corrida! 60 00:03:28,791 --> 00:03:30,585 Mas vocês têm que me pegar primeiro! 61 00:03:30,668 --> 00:03:32,295 Em uma corrida por Cachorrolândia! 62 00:03:32,378 --> 00:03:33,379 Boa sorte! 63 00:03:35,089 --> 00:03:38,009 Esqueci de dizer, só existe uma regra. 64 00:03:38,092 --> 00:03:40,470 Mantenham seus carros na estrada. Sem atalhos. 65 00:03:40,553 --> 00:03:42,347 Adeusinho! 66 00:03:43,890 --> 00:03:47,227 Tag, o Spike falava muito em você. Ele disse que você é muito veloz. 67 00:03:47,310 --> 00:03:49,020 Ele disse a mesma coisa de você. 68 00:03:49,103 --> 00:03:51,022 Então, acho que nós duas somos velozes. 69 00:03:51,105 --> 00:03:52,732 É. Mas eu sou mais rápida. 70 00:03:53,399 --> 00:03:56,027 Você parece comigo no meu primeiro dia nos Pilotos de Corrida. 71 00:03:56,110 --> 00:03:59,322 Ei, pessoal? Vocês sabem que todos os outros carros saíram, certo? 72 00:04:03,243 --> 00:04:05,161 Vai, cachorro, vai! 73 00:04:05,245 --> 00:04:07,080 Mas espere! O que eu faço? 74 00:04:07,163 --> 00:04:09,791 Meu nome é Bernardinho Rubber. Sou o Chefe de Equipe da Vento. 75 00:04:09,874 --> 00:04:11,000 Este é seu. 76 00:04:11,084 --> 00:04:13,628 Não. Eu não sei pilotar um sidecar. 77 00:04:16,631 --> 00:04:19,342 Você está aí, Scoochi? Estou bem atrás da Vento! 78 00:04:19,425 --> 00:04:22,428 Eu sei, estou bem acima de você! 79 00:04:22,512 --> 00:04:23,680 O quê? Como? 80 00:04:23,763 --> 00:04:26,724 Porque estou voando! E eu não gosto disso! 81 00:04:27,600 --> 00:04:29,727 Você consegue, Scoochi! E eu tenho que pegar o Sam. 82 00:04:29,811 --> 00:04:30,645 Onde ele está? 83 00:04:30,728 --> 00:04:33,648 Eu não o vejo. Mas eu vejo alguns pássaros voando direto para mim. 84 00:04:36,276 --> 00:04:39,404 Continue, Scoochi. E eu irei aonde a Vento me levar. 85 00:04:39,487 --> 00:04:42,198 Entendeu? Porque o nome dela é Vento? E eu a estou seguindo? 86 00:04:42,282 --> 00:04:43,741 Boa, Tag. 87 00:04:43,825 --> 00:04:45,535 E eu estou de cabeça para baixo. 88 00:04:49,038 --> 00:04:49,914 Oi, Tread. 89 00:04:51,207 --> 00:04:52,083 Oi, Doug. 90 00:05:01,759 --> 00:05:05,680 Uau! Como ela passou por aqueles buracos? 91 00:05:10,184 --> 00:05:11,352 Foi por pouco. 92 00:05:18,318 --> 00:05:21,404 Tag, encontrei o Sam! Ele parou do outro lado do parque. 93 00:05:21,487 --> 00:05:24,365 Ali está ele! Vou cortar pelo parque. 94 00:05:24,449 --> 00:05:27,285 Não, Tag, você não pode! Lembra da regra única? 95 00:05:27,368 --> 00:05:29,495 "Fique na estrada, sem atalhos." 96 00:05:29,579 --> 00:05:33,499 Está bem. Mas pular um atalho não se parece comigo. 97 00:05:44,510 --> 00:05:47,430 Essa não! Ela está prestes a pegar o Sam! 98 00:05:49,557 --> 00:05:52,602 A Vento não pegou o capacete! Esta é a minha chance! 99 00:05:53,269 --> 00:05:54,604 Eu venci! 100 00:05:54,687 --> 00:05:58,357 O quê? Esse não é o Sam! É uma vara! 101 00:06:00,193 --> 00:06:04,280 É, Sam Whippet ataca novamente. Eu previa isso. 102 00:06:04,363 --> 00:06:06,491 Eu deveria saber que era um truque. 103 00:06:06,574 --> 00:06:08,534 Não se preocupe, você vai pegar o jeito. 104 00:06:08,618 --> 00:06:09,660 Entendido, Bernardinho. 105 00:06:09,744 --> 00:06:12,413 Desculpe, Tag. Bernardinho viu o Sam. Tenho que ir! 106 00:06:12,497 --> 00:06:16,626 Scoochi, a equipe da Vento achou o Sam. Consegue vê-lo? 107 00:06:17,752 --> 00:06:20,213 Consigo. Ali está ele. 108 00:06:20,296 --> 00:06:21,798 Por que você continua dizendo isso? 109 00:06:21,881 --> 00:06:23,674 Boas notícias, descobri como virar. 110 00:06:23,758 --> 00:06:26,094 Mas más notícias, não consigo parar. 111 00:06:26,177 --> 00:06:27,470 Mas você achou o Sam? 112 00:06:27,553 --> 00:06:30,640 Achei seis Sams. E eles estão todos na Estrada da Montanha. 113 00:06:32,642 --> 00:06:35,103 Isso! Eu descobri como parar de girar. 114 00:06:35,186 --> 00:06:36,521 E estou indo para Estrada da Montanha. 115 00:06:36,604 --> 00:06:38,064 Vai, cachorro, vai! 116 00:06:38,606 --> 00:06:41,275 A Vento está na dianteira, mas estou me aproximando dela! 117 00:06:43,027 --> 00:06:45,154 Espere, por que isso foi tão fácil? 118 00:06:45,238 --> 00:06:47,990 Vento, por que está dirigindo tão devagar? 119 00:06:48,074 --> 00:06:49,992 Acabamos de ser ultrapassadas pelo Tread! 120 00:06:50,076 --> 00:06:51,202 E pelo Doug! 121 00:06:51,285 --> 00:06:52,370 A montanha é íngreme. 122 00:06:52,453 --> 00:06:55,039 Você tem que manter o medidor de temperatura do motor no azul. 123 00:06:55,123 --> 00:06:58,209 Se entrar no vermelho, seu carro vai superaquecer e você vai ficar presa. 124 00:06:58,292 --> 00:07:00,336 Como o Tread e o Doug. 125 00:07:00,419 --> 00:07:02,130 Espere, por que você está me ajudando? 126 00:07:02,213 --> 00:07:03,422 É o que os Pilotos de Corrida fazem. 127 00:07:03,506 --> 00:07:05,174 Alguém me ajudou quando entrei para a equipe, 128 00:07:05,258 --> 00:07:06,926 e agora estou te ajudando. 129 00:07:08,344 --> 00:07:10,012 Obrigada, mas não preciso de ajuda. 130 00:07:10,096 --> 00:07:13,558 Estou no azul, e azul significa adeusinho! 131 00:07:14,433 --> 00:07:16,769 Eu também não escutei quando era novata. 132 00:07:18,479 --> 00:07:21,315 Parece que a corrida está esquentando! 133 00:07:21,399 --> 00:07:22,483 Você está na liderança, Tag. 134 00:07:22,567 --> 00:07:24,569 Em breve será "Capitã Tag"! 135 00:07:24,652 --> 00:07:27,655 Eu gosto do som disso, Capitã Tag. 136 00:07:27,738 --> 00:07:30,575 E você pode me chamar de... Scoochi. 137 00:07:33,911 --> 00:07:36,706 Vermelho significa que o carro parou. 138 00:07:36,789 --> 00:07:40,251 Mas Sam está no topo da montanha. Você tem que se apressar! 139 00:07:40,334 --> 00:07:44,046 Eu não posso! A pressa é o que fez meu motor superaquecer! 140 00:07:44,130 --> 00:07:46,048 Parece que a corrida está esquentando! 141 00:07:46,132 --> 00:07:47,425 Ei, essa fala é a minha! 142 00:07:47,508 --> 00:07:49,719 Eu nunca vou chegar lá. 143 00:07:49,802 --> 00:07:51,888 A não ser que... 144 00:07:51,971 --> 00:07:53,639 Você está consertando seu carro? 145 00:07:53,723 --> 00:07:55,683 Uma ideia melhor. Estou construindo um foguete. 146 00:07:55,766 --> 00:07:59,228 Para voar até o topo da montanha e ainda assim vencer a Vento! 147 00:07:59,312 --> 00:08:03,566 Fique na estrada, sem atalhos. Eu sinto que já falamos disso. 148 00:08:03,649 --> 00:08:06,068 Então, eu não consigo vencer. Acabou. 149 00:08:06,152 --> 00:08:09,655 Você não pode desistir! Eu desisti quando pensei que não poderia voar? 150 00:08:09,739 --> 00:08:11,908 Não! E olhe para mim agora! 151 00:08:13,701 --> 00:08:16,162 Certo, agora! Olhe para mim agora! 152 00:08:16,245 --> 00:08:18,706 Tem razão. Eu não posso desistir agora. 153 00:08:20,458 --> 00:08:25,129 Porque Tag Patas não para até chegar ao topo! 154 00:08:26,130 --> 00:08:28,341 Devagar, cachorro, devagar. 155 00:08:38,893 --> 00:08:39,977 Que bom que você conseguiu, menina. 156 00:08:40,061 --> 00:08:41,854 Mas o capacete é meu. 157 00:08:41,938 --> 00:08:43,022 Na verdade, é meu. 158 00:08:44,315 --> 00:08:45,775 Vocês duas estão erradas. 159 00:08:45,858 --> 00:08:47,276 Ainda é meu. 160 00:08:53,783 --> 00:08:55,409 Bigode planador? 161 00:08:55,493 --> 00:08:57,078 Nem eu pude prever essa. 162 00:09:05,378 --> 00:09:08,089 Scoochi! Você tem alguma ideia de onde Sam está agora? 163 00:09:08,172 --> 00:09:10,633 Uma ideia muito boa porque ele está bem na minha frente. 164 00:09:10,716 --> 00:09:13,135 Lindo dia para voar, não é? 165 00:09:13,219 --> 00:09:14,554 Sim. 166 00:09:19,725 --> 00:09:22,853 Ele está indo para a Ilha Fim da Estrada! Não tem para onde ir! 167 00:09:22,937 --> 00:09:25,523 Porque é o fim da estrada! Numa ilha! 168 00:09:25,606 --> 00:09:28,985 Estou indo para a ponte. Eu só preciso ultrapassar a Vento. 169 00:09:29,068 --> 00:09:30,528 E ela é rápida. 170 00:09:30,611 --> 00:09:31,862 Muito rápida. 171 00:09:31,946 --> 00:09:34,949 É, mas você é mais rápida, Capitã Tag. 172 00:09:35,032 --> 00:09:36,867 Eu ainda gosto do som disso. 173 00:09:42,206 --> 00:09:45,459 Desculpem, Pilotos de Corrida, esta ponte está fechada, 174 00:09:45,543 --> 00:09:48,087 então vocês terão que encontrar outra maneira de me pegar. 175 00:09:48,170 --> 00:09:49,380 Adeusinho! 176 00:09:49,463 --> 00:09:51,424 Desse jeito funciona para mim. 177 00:10:01,684 --> 00:10:03,185 Eu não consigo dar esse salto. 178 00:10:03,269 --> 00:10:06,105 Parece que a Vento é a capitã. E ela merece. 179 00:10:06,188 --> 00:10:08,316 -A menos... -A menos o quê? 180 00:10:08,399 --> 00:10:10,651 A menos que você me leve para aquela ilha. 181 00:10:10,735 --> 00:10:11,569 Tag! 182 00:10:11,652 --> 00:10:14,905 Por favor, Scoochi? Ser capitã é tudo o que sempre quis. 183 00:10:14,989 --> 00:10:18,326 Achei que entrar para os Pilotos de Corrida era tudo o que sempre quis. 184 00:10:18,409 --> 00:10:21,287 Era. Mas eu consegui, então agora é isso. 185 00:10:21,370 --> 00:10:25,249 Sei que estou quebrando a regra, mas é a única maneira de vencer. 186 00:10:25,333 --> 00:10:27,376 Tag, você não quer vencer assim. 187 00:10:27,460 --> 00:10:28,544 Eu só quero vencer! 188 00:10:30,463 --> 00:10:32,632 Está bem, você é a capitã. 189 00:10:41,682 --> 00:10:44,310 Parece que a vitória é da Vento! 190 00:10:49,357 --> 00:10:50,858 Isso! Eu consegui! 191 00:10:50,941 --> 00:10:52,485 Com certeza. 192 00:10:52,568 --> 00:10:54,320 No último segundo de roer as unhas. 193 00:10:54,403 --> 00:10:58,115 E você fez uma grande entrada ao estilo Sam Whippet. Bravo! 194 00:10:58,199 --> 00:11:01,285 Parabéns, Capitã Tag. 195 00:11:02,828 --> 00:11:05,039 Scoochi, eu ganhei! 196 00:11:05,122 --> 00:11:06,957 É. Eu acho que sim. 197 00:11:08,459 --> 00:11:11,253 Não sei como me venceu, mas venceu. Bom trabalho. 198 00:11:11,337 --> 00:11:13,214 O que você está esperando? Coloque. 199 00:11:14,715 --> 00:11:17,760 Coloque, Capitã Tag. Você merece. 200 00:11:17,843 --> 00:11:20,805 "Capitã Tag." Eu gostava do som disso. 201 00:11:20,888 --> 00:11:22,139 Mas agora não gosto. 202 00:11:22,223 --> 00:11:25,184 Eu queria tanto vencer que saí da estrada. 203 00:11:25,267 --> 00:11:29,021 Você seguiu as regras, então merece ser capitã, Vento. 204 00:11:29,855 --> 00:11:31,732 Eu sabia que você mudaria de ideia. 205 00:11:31,816 --> 00:11:35,319 Não existem atalhos para ser a melhor. Vou ter que trabalhar nisso. 206 00:11:35,403 --> 00:11:37,780 Agradeço a sua honestidade. 207 00:11:37,863 --> 00:11:39,990 Parabéns, Capitã Vento. 208 00:11:40,991 --> 00:11:42,284 Seu dia de capitã vai chegar. 209 00:11:42,368 --> 00:11:43,494 E eu vou te ajudar a chegar lá. 210 00:11:43,577 --> 00:11:45,538 Da mesma forma que seu irmão me ajudou. 211 00:11:45,621 --> 00:11:47,915 Foi o Spike quem te ajudou? Legal. 212 00:11:48,749 --> 00:11:50,918 Tread e Doug também serão capitães algum dia. 213 00:11:52,420 --> 00:11:53,504 Ou não. 214 00:12:08,853 --> 00:12:10,187 MOTORISTA DE BRINQUEDO 215 00:12:14,483 --> 00:12:16,360 O que está acontecendo? Vamos nos mudar? 216 00:12:16,444 --> 00:12:19,572 Não, Tag, estamos doando coisas que não usamos mais 217 00:12:19,655 --> 00:12:21,407 para a nova creche para cachorros. 218 00:12:21,490 --> 00:12:22,741 Doçando? 219 00:12:22,825 --> 00:12:24,952 Posso comer confeito de baunilha? 220 00:12:25,035 --> 00:12:27,997 Não, não é "doçando". É "Doando." 221 00:12:28,080 --> 00:12:30,666 Significa que estamos dando coisas de que não precisamos mais. 222 00:12:30,749 --> 00:12:32,835 E a creche precisa de todo tipo de coisa. 223 00:12:32,918 --> 00:12:34,879 Estou doando umas campainhas antigas de cordeirinho. 224 00:12:36,922 --> 00:12:40,134 Estou doando meus blocos de construção egípcios antigos. 225 00:12:42,470 --> 00:12:44,930 E estou doando minhas bolas de malabarismo antigas, 226 00:12:45,014 --> 00:12:48,225 buzinas de palhaço e muitos, muitos narizes de borracha. 227 00:12:49,268 --> 00:12:51,228 Exceto este, é o meu favorito! 228 00:12:52,229 --> 00:12:54,231 E eu? Eu quero doar alguma coisa! 229 00:12:54,315 --> 00:12:55,357 Você já doou. 230 00:12:55,441 --> 00:12:59,111 Limpei a garagem e doei uma caixa com seus brinquedos antigos. 231 00:12:59,195 --> 00:13:00,112 Que brinquedos? 232 00:13:00,196 --> 00:13:01,780 Eu não tenho certeza. 233 00:13:01,864 --> 00:13:05,242 Mas tinha uma foto de um carro de corrida na lateral da caixa. 234 00:13:07,536 --> 00:13:09,830 Minha caixa de Dog Junior Wheels? 235 00:13:09,914 --> 00:13:12,583 Eram meus carros de brinquedo favoritos quando eu era um filhote! 236 00:13:16,003 --> 00:13:19,465 Mãe, aqueles brinquedos são meus. Eu não quero dá-los. 237 00:13:19,548 --> 00:13:21,133 Precisamos tirá-los daquele caminhão antes... 238 00:13:25,804 --> 00:13:27,515 Não! 239 00:13:28,641 --> 00:13:32,228 Tag, sinto muito. Eu não achei que você se importaria. 240 00:13:32,311 --> 00:13:34,897 Você não brinca com esses brinquedos há anos. 241 00:13:34,980 --> 00:13:38,567 É, mas agora eu nunca poderei brincar com eles, porque eles se foram! 242 00:13:38,651 --> 00:13:40,861 O que eu faço? 243 00:13:40,945 --> 00:13:43,447 Tag, você tem muitos brinquedos. 244 00:13:43,531 --> 00:13:45,491 E aqueles cachorros não têm nenhum. 245 00:13:45,574 --> 00:13:47,743 Eles precisam de brinquedos mais do que você. 246 00:13:52,248 --> 00:13:55,042 Tem razão, mãe. Aqueles filhotes precisam de brinquedos. 247 00:13:56,752 --> 00:13:59,630 Mas ninguém disse que tinham de ser os meus brinquedos. 248 00:13:59,713 --> 00:14:02,841 Só tenho que doar outros brinquedos para a creche, 249 00:14:02,925 --> 00:14:05,469 e então eu posso pegar meus Dog Wheels de volta! 250 00:14:05,553 --> 00:14:07,304 Com quem você está falando? 251 00:14:08,097 --> 00:14:09,098 Com ninguém. 252 00:14:14,478 --> 00:14:15,729 Scoochi Poochi! 253 00:14:16,730 --> 00:14:18,649 Preciso de todos os seus brinquedos antigos! 254 00:14:18,732 --> 00:14:22,820 Desculpe, Tag, mas acabei de doar meus brinquedos antigos para a creche. 255 00:14:22,903 --> 00:14:24,071 Foi ótimo! 256 00:14:24,154 --> 00:14:26,240 Espere, por que você precisa dos meus brinquedos antigos? 257 00:14:26,323 --> 00:14:29,201 Porque minha mãe doou meus Dog Junior Wheels, 258 00:14:29,285 --> 00:14:30,494 e eu preciso recuperá-los! 259 00:14:30,578 --> 00:14:32,538 Aqueles carros me fizeram gostar de corridas. 260 00:14:32,621 --> 00:14:35,749 Então, talvez aqueles carros façam os filhotes gostarem de corrida. 261 00:14:35,833 --> 00:14:37,042 Ou podemos recuperá-los. 262 00:14:37,126 --> 00:14:38,919 Vamos! 263 00:14:39,003 --> 00:14:43,382 Só tenho que substituir minha caixa de Dog Wheels por outros brinquedos. 264 00:14:43,465 --> 00:14:44,633 Todo mundo ganha! 265 00:14:45,217 --> 00:14:46,135 O que eu ganho? 266 00:14:46,218 --> 00:14:48,095 Você pode me ajudar a coletar brinquedos! 267 00:14:48,178 --> 00:14:50,180 E aí você dá os brinquedos para os cachorrinhos! 268 00:14:50,264 --> 00:14:51,473 Isso! 269 00:14:51,557 --> 00:14:54,894 Eu já tenho a caixa. Agora só precisamos dos brinquedos. 270 00:14:58,147 --> 00:15:01,108 Boa tarde senhor e/ou senhora e/ou cachorrinho. 271 00:15:01,191 --> 00:15:04,236 Os cachorros da nova creche precisam dos seus brinquedos. 272 00:15:06,322 --> 00:15:07,740 Deixe-me tentar! 273 00:15:11,201 --> 00:15:12,620 Você tem outro ioiô? 274 00:15:13,871 --> 00:15:16,957 Qualquer coisa que você puder dar é bem-vinda. 275 00:15:24,548 --> 00:15:25,925 Talvez uma bola menor? 276 00:15:28,594 --> 00:15:31,221 Até mesmo um brinquedo pode fazer a diferença. 277 00:15:35,809 --> 00:15:36,977 Eu ganhei! 278 00:15:39,104 --> 00:15:41,690 Mais brinquedos podem fazer uma grande diferença. 279 00:15:48,364 --> 00:15:50,449 Lembre-se, é para as crianças. 280 00:15:54,578 --> 00:15:57,706 Um chapéu que também é um brinquedo? Genial. 281 00:16:00,376 --> 00:16:03,462 Oi, Vento. Estamos recolhendo brinquedos para a nova creche. 282 00:16:03,545 --> 00:16:04,838 Você pode doar alguma coisa? 283 00:16:05,881 --> 00:16:06,715 Espere um segundo. 284 00:16:10,177 --> 00:16:11,845 Este é o Guaxinim Tagarela. 285 00:16:11,929 --> 00:16:14,974 Diz o que você diz, mas com uma voz de guaxinim. Veja! 286 00:16:15,057 --> 00:16:17,685 Diz o que você diz, mas com uma voz de guaxinim. Veja! 287 00:16:17,768 --> 00:16:19,103 Sem essa! 288 00:16:19,186 --> 00:16:22,022 -Faça isso de novo! -Faça isso de novo! 289 00:16:22,106 --> 00:16:24,984 Tem certeza de que quer doar? 290 00:16:25,067 --> 00:16:27,486 Sim, tenho certeza. Isso cansa. Rápido. 291 00:16:27,569 --> 00:16:29,738 Sim, tenho certeza. Isso cansa. Rápido. 292 00:16:31,031 --> 00:16:32,866 Caixa cheia de brinquedos? Confere. 293 00:16:32,950 --> 00:16:34,702 Caixa cheia de brinquedos? Confere. 294 00:16:35,327 --> 00:16:36,829 Isso cansa. 295 00:16:39,248 --> 00:16:42,751 Certo, pegamos os brinquedos, agora só precisamos encontrar o caminhão. 296 00:16:44,837 --> 00:16:47,965 Encontrei o caminhão. Parece que ele pegou alguns balões. 297 00:16:48,048 --> 00:16:49,383 Espere, ele está se movendo! 298 00:16:49,466 --> 00:16:53,387 Temos que pegá-lo antes de chegar à creche para eu poder trocar os brinquedos. 299 00:16:53,470 --> 00:16:55,723 Vamos perseguir, cachorro, perseguir! 300 00:16:59,101 --> 00:17:01,520 Eu não gosto da Estrada Esburacada. 301 00:17:01,603 --> 00:17:04,523 Por que não consertam os buracos? 302 00:17:04,606 --> 00:17:07,192 Porque teriam que dar outro nome à estrada! 303 00:17:07,276 --> 00:17:09,653 Parece que vale a pena. 304 00:17:09,737 --> 00:17:11,947 É, mas tem todo um processo. 305 00:17:12,031 --> 00:17:14,825 Você tem que escrever uma carta para a prefeita e tudo mais. 306 00:17:17,244 --> 00:17:19,997 Precisamos de sombra para você, Urso Pinkie. 307 00:17:20,080 --> 00:17:23,876 Ou você vai ter uma queimadura de sol, e então será o Urso Cereja. 308 00:17:25,127 --> 00:17:26,045 Almofadinhas! 309 00:17:26,128 --> 00:17:27,129 É uma caixa. 310 00:17:28,130 --> 00:17:30,299 É uma caixa mágica? 311 00:17:30,841 --> 00:17:33,218 Não é uma caixa mágica, Almofadinhas. É melhor ainda. 312 00:17:34,011 --> 00:17:35,846 É uma caixa de brinquedos! 313 00:17:35,929 --> 00:17:38,849 Caramba! Eu amo brinquedos! 314 00:17:38,932 --> 00:17:40,559 O Urso Pinkie também. 315 00:17:40,642 --> 00:17:43,562 Bom, parece que é o dia de sorte do Pinkie. 316 00:17:44,480 --> 00:17:46,815 Pinkie! É o Blueie! 317 00:17:46,899 --> 00:17:48,650 Oi, Olá! Oi, como vai? 318 00:17:48,734 --> 00:17:50,736 Oi, Olá! Caramba! 319 00:17:52,488 --> 00:17:54,073 Sr. Motorista de caminhão! 320 00:17:54,156 --> 00:17:55,949 Então, minha mãe encontrou aquela caixa de brinquedos na garagem 321 00:17:56,033 --> 00:17:57,701 e doou para a nova creche, 322 00:17:57,785 --> 00:17:59,495 o que é ótimo, porque os filhotes precisam de brinquedos, 323 00:17:59,578 --> 00:18:02,831 mas meus brinquedos favoritos de quando eu era filhote estão na caixa, 324 00:18:02,915 --> 00:18:04,041 e a caixa está em seu caminhão. 325 00:18:04,124 --> 00:18:05,667 E eu tenho outra caixa de brinquedos bem aqui, 326 00:18:05,751 --> 00:18:08,128 e se eu pudesse trocar esta caixa pela outra caixa de brinquedos, 327 00:18:08,212 --> 00:18:09,046 seria ótimo. 328 00:18:09,129 --> 00:18:10,506 Então, por favor, pode devolver meus brinquedos? 329 00:18:10,589 --> 00:18:11,590 E oi, Antônio. 330 00:18:12,716 --> 00:18:13,926 Fique à vontade, garota. 331 00:18:15,677 --> 00:18:17,387 A Tag vence! 332 00:18:18,388 --> 00:18:20,265 Scoochi, onde está a caixa? 333 00:18:20,349 --> 00:18:22,101 Eu ia te perguntar isso! 334 00:18:22,184 --> 00:18:25,729 Se não está com você e não está na parte de trás da scooter, 335 00:18:25,813 --> 00:18:27,648 -então... -Piratas da caixa! 336 00:18:27,731 --> 00:18:31,318 Talvez, Scoochi. Ou talvez a caixa tenha caído no caminho! 337 00:18:31,401 --> 00:18:32,986 É. Isso faz mais sentido. 338 00:18:33,070 --> 00:18:35,948 Desculpe, garota, mas não seria justo devolver os brinquedos 339 00:18:36,031 --> 00:18:37,199 sem substituí-los. 340 00:18:37,282 --> 00:18:38,826 Eu entendo. 341 00:18:39,952 --> 00:18:42,287 Só há uma coisa a fazer. 342 00:18:42,371 --> 00:18:43,747 -Esquecer? -Não. 343 00:18:43,831 --> 00:18:46,291 Voltar por onde viemos e encontrar os brinquedos. 344 00:18:47,084 --> 00:18:49,294 Ainda não vejo a caixa. 345 00:18:49,378 --> 00:18:52,673 E eu ainda acho que deveriam consertar os buracos 346 00:18:52,756 --> 00:18:56,635 e mudar o nome da rua para Caminho Suave. 347 00:18:56,718 --> 00:18:58,053 Eu conheço aquele ioiô. 348 00:18:59,596 --> 00:19:02,224 E eu conheço essas cartas, aquele osso com apito... 349 00:19:04,143 --> 00:19:05,018 e aquele chapéu de brinquedo! 350 00:19:07,729 --> 00:19:11,024 E eu conheço aquela árvore. Frank e Almofadinhas moram lá. 351 00:19:11,108 --> 00:19:13,694 Frank, você vai adorar isso. 352 00:19:13,777 --> 00:19:16,697 Nós amamos você, Urso Pinkie. 353 00:19:16,780 --> 00:19:18,991 Nós amamos você, Urso Pinkie. 354 00:19:19,992 --> 00:19:22,744 Sério, Almofadinha, dê um tempo com isso, certo? Está me deixando maluco. 355 00:19:28,917 --> 00:19:30,169 Vocês pegaram nossos brinquedos! 356 00:19:30,252 --> 00:19:32,629 Então, entregue-os. E nada de gracinhas. 357 00:19:32,713 --> 00:19:36,258 É, esses brinquedos são para os cachorrinhos da nova creche. 358 00:19:36,341 --> 00:19:41,013 Desculpem rapazes. Achado não é roubado, quem perde, perdeu. 359 00:19:41,096 --> 00:19:42,806 Quem perde, perdeu. 360 00:19:42,890 --> 00:19:45,267 Ei! É você, Frank! 361 00:19:45,350 --> 00:19:47,227 Como você entrou no guaxinim? 362 00:19:47,311 --> 00:19:49,938 Mas a creche não tem brinquedos, 363 00:19:50,022 --> 00:19:51,815 e é por isso que os estamos doando. 364 00:19:51,899 --> 00:19:54,318 Os filhotes precisam dos brinquedos mais do que você. 365 00:19:54,401 --> 00:19:56,862 Os filhotes precisam dos brinquedos mais do que você. 366 00:19:56,945 --> 00:19:58,989 Os filhotes precisam dos brinquedos mais do que você. 367 00:19:59,072 --> 00:20:00,908 Os filhotes precisam dos brinquedos mais do que você. 368 00:20:00,991 --> 00:20:04,036 Pode pegar este de volta. Isso cansa. Rápido. 369 00:20:04,119 --> 00:20:05,621 Mas vamos ficar com o resto. 370 00:20:05,704 --> 00:20:07,206 Se ficarem com esses brinquedos, 371 00:20:07,289 --> 00:20:09,791 é como se estivessem tirando daqueles filhotes. 372 00:20:09,875 --> 00:20:10,709 É? 373 00:20:10,792 --> 00:20:14,338 Sim. Seria como se alguém tirasse o Urso Pinkie de você. 374 00:20:16,006 --> 00:20:18,508 Não! 375 00:20:18,592 --> 00:20:19,801 Estou bem com isso, na verdade. 376 00:20:19,885 --> 00:20:23,847 Não dê ouvidos a eles, Urso Pinkie! Eu nunca deixaria ninguém te levar. 377 00:20:23,931 --> 00:20:26,350 Urso Pinkie, oh, Urso Pinkie 378 00:20:26,433 --> 00:20:30,562 Frank, temos que devolver os brinquedos. Pense nos cachorrinhos! 379 00:20:36,443 --> 00:20:37,736 Cachorrinhos. 380 00:20:49,456 --> 00:20:51,333 Está bem. Tem razão, Almofadinhas. 381 00:20:51,416 --> 00:20:53,126 Eu tenho? Essa é a primeira vez. 382 00:20:53,210 --> 00:20:55,295 Pode pegar seus brinquedos de volta 383 00:20:55,379 --> 00:20:57,923 logo depois de brincarmos com eles mais uma vez. 384 00:21:00,342 --> 00:21:02,344 Certo, aqui está. 385 00:21:03,887 --> 00:21:06,807 Precisamos chegar à creche antes do caminhão. 386 00:21:06,890 --> 00:21:10,811 Tudo bem, Dog Junior Wheels, estaremos juntos novamente em breve! 387 00:21:10,894 --> 00:21:13,272 Tag, à frente! Eu posso ver o caminhão! 388 00:21:14,398 --> 00:21:17,526 Meus Dog Wheels! Vamos! 389 00:21:24,616 --> 00:21:28,203 Só preciso trocar essas caixas e todos ganham! 390 00:21:28,287 --> 00:21:31,540 Tag, aposto que os cachorrinhos adorariam brincar com aqueles Dog Wheels 391 00:21:31,623 --> 00:21:33,125 tanto quanto você gostava. 392 00:21:33,208 --> 00:21:34,835 Tem certeza de que quer fazer isso? 393 00:21:34,918 --> 00:21:36,086 Claro que tenho certeza. 394 00:21:36,169 --> 00:21:39,256 Eles têm todos os tipos de brinquedos. Nunca vão sentir falta desses. 395 00:21:43,719 --> 00:21:46,221 Vejam, crianças, os brinquedos finalmente chegaram! 396 00:21:46,305 --> 00:21:49,599 Viu, Scoochi? Todo mundo ganha. Vamos. 397 00:21:49,683 --> 00:21:51,935 Os filhotes precisam dos brinquedos mais do que você. 398 00:21:52,019 --> 00:21:53,061 Quem disse isso? 399 00:21:54,771 --> 00:21:56,231 Foi você. 400 00:21:56,315 --> 00:21:58,692 Os filhotes precisam dos brinquedos mais do que você. 401 00:21:58,775 --> 00:22:01,570 O Guaxinim Tagarela está repetindo o que você disse antes. 402 00:22:01,653 --> 00:22:03,697 Os filhotes precisam dos brinquedos mais do que você. 403 00:22:08,160 --> 00:22:11,330 Eu tinha razão. Eles precisam desses brinquedos mais do que eu. 404 00:22:14,541 --> 00:22:16,251 Oi! Eu sou a Tag. 405 00:22:16,335 --> 00:22:17,544 Você gosta de correr? 406 00:22:19,629 --> 00:22:22,007 Quer correr comigo? 407 00:22:25,344 --> 00:22:27,929 Oi, cachorrinhos. Tenho mais alguns brinquedos para vocês. 408 00:22:29,014 --> 00:22:31,975 E esses são meus brinquedos favoritos de quando eu era filhote. 409 00:22:33,602 --> 00:22:36,229 Espero que gostem deles tanto quanto eu. 410 00:22:36,313 --> 00:22:39,775 Preparar, apontar... vão, cachorros, vão! 411 00:23:06,468 --> 00:23:08,386 Legendas: Tamara Belmont