1 00:00:08,717 --> 00:00:10,927 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:23,732 --> 00:00:24,607 ‎行け! 3 00:00:24,733 --> 00:00:28,653 犬たちの街で   ドライブしない? 4 00:00:28,778 --> 00:00:31,823 前足なら   いつでも貸すよ 5 00:00:31,948 --> 00:00:33,950 車に飛行船   ボートに三輪車 6 00:00:34,075 --> 00:00:35,452 最高だろ? 7 00:00:35,577 --> 00:00:37,287 ‎ここはパウストン 8 00:00:37,871 --> 00:00:40,206 ‎行け 行け ワンちゃん 9 00:00:40,790 --> 00:00:43,168 行け 行け ワンちゃん 10 00:00:43,293 --> 00:00:46,212 誰(だれ)にも止められない 11 00:00:46,337 --> 00:00:49,924 ‎それ行け ワンちゃん どこまでも 12 00:00:50,091 --> 00:00:51,885 それ行け ワンちゃん 13 00:00:53,094 --> 00:00:55,889 ‎フランクとビーンズとチリ 14 00:01:00,477 --> 00:01:01,770 ダメだよ! 15 00:01:02,228 --> 00:01:05,523 これはチリが スタントに使うんだ 16 00:01:06,107 --> 00:01:09,152 知ってるよ 大ファンだもの 17 00:01:09,277 --> 00:01:11,112 ‎試したかったんだ 18 00:01:13,323 --> 00:01:15,742 ‎ランプは問題ないわ 19 00:01:15,825 --> 00:01:19,871 ‎待ちきれなくて 一番乗りしちゃった 20 00:01:19,954 --> 00:01:22,540 ‎残念だけど2番目ね 21 00:01:23,708 --> 00:01:24,375 ‎ビーンズ? 22 00:01:24,501 --> 00:01:27,128 ‎そうだよ ビーンズがいっぱい 23 00:01:27,253 --> 00:01:29,047 ‎茶色いビーンズに 白いビーンズ 24 00:01:29,172 --> 00:01:31,800 ‎丸いビーンズも何でもあるよ 25 00:01:31,966 --> 00:01:34,803 ‎フランクフルトも作ったんだ 26 00:01:34,886 --> 00:01:36,137 ‎1本もらおう 27 00:01:36,262 --> 00:01:38,306 ‎悪いけどダメだよ 28 00:01:38,473 --> 00:01:42,227 ‎フランクとピクニックして スタントを見るんだ 29 00:01:42,352 --> 00:01:44,521 ‎友達記念日だからね 30 00:01:44,854 --> 00:01:48,024 ‎フランクと友達になった日? 31 00:01:48,608 --> 00:01:50,568 ‎出会いはピクニックさ 32 00:01:50,693 --> 00:01:53,321 ‎フランクは 俺(おれ)のビーンズが好きで 33 00:01:53,488 --> 00:01:55,824 ‎俺(おれ)はフランクの フランクフルトが好きで 34 00:01:55,949 --> 00:01:58,326 ‎だから仲良くなって 35 00:01:59,202 --> 00:02:01,204 ‎あとは知ってのとおり 36 00:02:01,329 --> 00:02:02,372 ‎いいね 37 00:02:03,915 --> 00:02:05,583 ‎何だか楽しそう 38 00:02:15,677 --> 00:02:16,678 ‎よう いとこ 39 00:02:16,803 --> 00:02:17,512 ‎やあ チリ 40 00:02:17,679 --> 00:02:20,098 ‎2人は いとこなの? 41 00:02:20,598 --> 00:02:23,935 ‎家が遠いから あまり会わないけどね 42 00:02:24,060 --> 00:02:27,397 ‎早く親友のフランクに 会わせたいよ 43 00:02:27,522 --> 00:02:28,773 ‎もう会ったよ 44 00:02:30,525 --> 00:02:32,819 ‎チリ サインちょうだい 45 00:02:37,031 --> 00:02:39,117 ‎どこで知り合ったの? 46 00:02:39,242 --> 00:02:42,036 ‎ダイナーでチリを食べてたら 47 00:02:42,203 --> 00:02:44,873 ‎チリがフランクフルトを 食べてて 48 00:02:45,039 --> 00:02:47,750 ‎気づいたらバイクに乗ってた 49 00:02:48,668 --> 00:02:49,878 ‎ラッキーだね 50 00:02:50,044 --> 00:02:51,838 ‎何もかもカッコいい 51 00:02:51,963 --> 00:02:54,382 ‎ツンツン頭にバイク 52 00:02:54,549 --> 00:02:56,092 ‎キャッチフレーズまで 53 00:02:56,217 --> 00:02:59,679 ‎俺(おれ)はチリ メラメラハートの持ち主 54 00:03:00,722 --> 00:03:04,517 ‎ピクニックの用意をしたから おいでよ 55 00:03:04,642 --> 00:03:08,396 ‎忙(いそが)しいんだ チリのスタントを手伝う 56 00:03:08,563 --> 00:03:11,149 ‎チリ! 時間がないぞ 57 00:03:14,068 --> 00:03:15,320 ‎またな 58 00:03:17,155 --> 00:03:18,740 ‎じゃあね フランク 59 00:03:19,741 --> 00:03:22,493 ‎ビーンズ もしかして泣いてる? 60 00:03:23,202 --> 00:03:24,287 ‎まさか 61 00:03:25,413 --> 00:03:27,040 ‎ああ そうだよ 62 00:03:27,165 --> 00:03:30,084 ‎フランクは記念日を忘れてる 63 00:03:30,209 --> 00:03:34,881 ‎しかも俺(おれ)じゃなくて チリを親友に選んだ 64 00:03:36,633 --> 00:03:40,136 ‎ビーンズは今でも フランクの親友だよ 65 00:03:43,848 --> 00:03:47,393 ‎どうすればいいか 分かったぞ 66 00:03:47,518 --> 00:03:48,561 ‎話し合う? 67 00:03:48,645 --> 00:03:53,483 ‎チリみたいになれば また俺(おれ)と遊んでくれる 68 00:03:53,566 --> 00:03:55,109 ‎そのままでいいよ 69 00:03:55,235 --> 00:03:58,696 ‎タグ お願いだから手伝って 70 00:04:01,366 --> 00:04:04,702 ‎本気でそうしたいなら 付き合うよ 71 00:04:04,786 --> 00:04:08,039 ‎じゃあ まずは ヘアスタイルからだ 72 00:04:09,207 --> 00:04:12,168 ‎ツンツンさせて目を出して 73 00:04:12,835 --> 00:04:13,962 ‎できた! 74 00:04:17,340 --> 00:04:19,968 ‎チリみたいにカッコいい 75 00:04:20,677 --> 00:04:24,138 ‎ハンボニオの子犬たち 大きくなったね 76 00:04:24,305 --> 00:04:28,142 ‎前に会った時は ずっと小さかったのに 77 00:04:28,309 --> 00:04:31,354 ‎家族のことまで よく知ってるね 78 00:04:31,479 --> 00:04:34,232 ‎行きつけのトリマーだからね 79 00:04:34,357 --> 00:04:38,361 ‎ハンボニオは 話し出すと止まらない 80 00:04:38,486 --> 00:04:41,990 ‎ビーンズが 聞き上手だからだよ 81 00:04:42,156 --> 00:04:45,827 ‎ビーンズは そのままでも 愛されてるよ 82 00:04:45,994 --> 00:04:50,206 ‎次はカッコいい歩き方と キャッチフレーズだ 83 00:04:50,331 --> 00:04:52,250 ‎どこも問題ないよ 84 00:04:52,375 --> 00:04:55,837 ‎ねえ お願いだから 85 00:04:55,962 --> 00:04:58,172 ‎仕方ないな 分かった 86 00:04:58,339 --> 00:05:00,550 ‎いい先生がいる 87 00:05:06,014 --> 00:05:07,348 ‎私はサム・ウィペット 88 00:05:07,515 --> 00:05:10,143 ‎勝つよりも大切なことがある 89 00:05:11,853 --> 00:05:14,856 ‎カッコいい! ゾクゾクする 90 00:05:14,981 --> 00:05:16,607 ‎やってみたら? 91 00:05:17,233 --> 00:05:18,818 ‎俺(おれ)には無理だよ 92 00:05:18,943 --> 00:05:21,779 ‎スローモーションで 歩くなんて 93 00:05:21,904 --> 00:05:26,034 ‎サムのマネじゃなくて ビーンズらしく 94 00:05:26,159 --> 00:05:27,452 ‎見てて 95 00:05:27,994 --> 00:05:29,037 ‎私はタグ 96 00:05:29,203 --> 00:05:30,747 ‎それ行け タグ! 97 00:05:32,707 --> 00:05:33,833 ‎ビーンズの番だよ 98 00:05:38,254 --> 00:05:40,923 ‎俺(おれ)ビーンズ 迷惑(めいわく)かけてゴメン 99 00:05:41,049 --> 00:05:43,259 ‎何か自信があることは? 100 00:05:43,384 --> 00:05:45,428 ‎ビーンズならできる 101 00:05:49,265 --> 00:05:52,435 ‎俺(おれ)ビーンズ 秘密は絶対バラさない 102 00:05:52,894 --> 00:05:53,770 ‎それだ! 103 00:05:55,104 --> 00:05:56,355 ‎その調子だよ 104 00:05:56,481 --> 00:05:59,609 ‎それからラザニアを ごちそうさま 105 00:05:59,734 --> 00:06:01,319 ‎ビーンズが作ったの? 106 00:06:01,444 --> 00:06:05,239 ‎レースに勝つたびに 作ってくれるんだ 107 00:06:05,406 --> 00:06:10,078 ‎聞き上手で料理上手 そのままで十分すてきだよ 108 00:06:10,203 --> 00:06:13,498 ‎バイクがあれば もっとすてきになれる 109 00:06:14,290 --> 00:06:15,500 ‎ブンブン飛ばして 110 00:06:16,209 --> 00:06:17,752 ‎フランクが言うんだ 111 00:06:17,919 --> 00:06:19,712 ‎“こいつはビックリ” 112 00:06:19,837 --> 00:06:21,089 ‎“じゃあな チリ” 113 00:06:21,380 --> 00:06:24,092 ‎それはいいけど 乗ったことは? 114 00:06:24,217 --> 00:06:26,219 ‎ないけど簡単さ 115 00:06:26,969 --> 00:06:28,596 ‎ハンドルはどこ? 116 00:06:31,933 --> 00:06:33,184 ‎乗れた! 117 00:06:33,309 --> 00:06:35,353 ‎じゃあ 次は道路を 118 00:06:36,395 --> 00:06:38,064 ‎本当に乗れたぞ! 119 00:06:38,189 --> 00:06:41,526 ‎じゃあ 次は 補助輪をはずそう 120 00:06:43,402 --> 00:06:45,446 ‎もう放してもいいぞ 121 00:06:45,571 --> 00:06:47,448 ‎とっくに放したよ 122 00:06:49,492 --> 00:06:51,160 ‎落ち着いて! 123 00:06:52,161 --> 00:06:54,330 ‎今度こそ本当に乗れた! 124 00:06:54,413 --> 00:06:56,374 ‎フランクもビックリだ 125 00:06:56,499 --> 00:06:57,625 ‎見せに行こう 126 00:06:57,792 --> 00:06:59,752 ‎私も乗るから止まって 127 00:06:59,836 --> 00:07:03,297 ‎止まるって どうやるの? 128 00:07:08,594 --> 00:07:10,179 ‎いい感じだ 129 00:07:10,263 --> 00:07:13,224 ‎この横断幕なら気に入るよ 130 00:07:15,726 --> 00:07:16,811 ‎ビーンズは? 131 00:07:16,894 --> 00:07:17,937 ‎知らないよ 132 00:07:18,020 --> 00:07:19,522 ‎待ってて 133 00:07:34,245 --> 00:07:36,914 ‎俺(おれ)ビーンズ 秘密は絶対バラさない 134 00:07:38,291 --> 00:07:40,668 ‎フランク 後ろに乗るかい? 135 00:07:42,128 --> 00:07:46,841 ‎スタントの準備が まだ終わってないんだ 136 00:07:48,843 --> 00:07:49,510 ‎そうか 137 00:07:49,677 --> 00:07:51,012 ‎行こう 138 00:07:51,679 --> 00:07:52,847 ‎またな 139 00:07:56,350 --> 00:07:59,353 ‎新しいヘアスタイルに キャッチフレーズ 140 00:07:59,479 --> 00:08:01,355 ‎それにバイクにも 141 00:08:01,481 --> 00:08:03,900 ‎フランクは気づかなかった 142 00:08:04,650 --> 00:08:09,947 ‎チリのマネなんかしないで ビーンズのままでいいのに 143 00:08:10,490 --> 00:08:13,910 ‎チリになろうとしたのに ダメだった 144 00:08:14,035 --> 00:08:16,037 ‎何もかもマネして 145 00:08:16,579 --> 00:08:17,872 ‎スタントだ 146 00:08:18,039 --> 00:08:19,916 ‎まだ試してなかった 147 00:08:20,041 --> 00:08:21,876 ‎よく思いついたな 148 00:08:22,710 --> 00:08:25,254 ‎私のアイデアじゃないよ 149 00:08:25,963 --> 00:08:29,467 ‎このカップが タウンセンターの噴水(ふんすい) 150 00:08:29,592 --> 00:08:31,844 ‎この本がランプだ 151 00:08:31,969 --> 00:08:34,931 ‎そして このバイクがバイク 152 00:08:35,056 --> 00:08:38,351 ‎チリは こうやって ジャンプする 153 00:08:41,812 --> 00:08:44,398 ‎でも俺(おれ)は もっとすごい 154 00:08:44,607 --> 00:08:48,069 ‎飛行船から飛行船に 飛び移るんだ 155 00:08:49,612 --> 00:08:53,241 ‎フランクの気を引くために やりすぎだよ 156 00:08:53,407 --> 00:08:57,119 ‎また親友になるためなら 何でもする 157 00:08:57,245 --> 00:08:59,789 ‎スクーチが 遊ばなくなったら? 158 00:09:00,915 --> 00:09:02,542 ‎何でもする 159 00:09:03,626 --> 00:09:06,420 ‎空飛ぶバイクに改造しないと 160 00:09:09,090 --> 00:09:10,424 ‎ビーンズがいない 161 00:09:10,550 --> 00:09:12,593 ‎あの飛行船は何だ? 162 00:09:12,760 --> 00:09:15,596 ‎いつでも飛べるよ 気分はどう? 163 00:09:15,763 --> 00:09:19,267 ‎最高だよ フランクが俺(おれ)を見たら… 164 00:09:21,769 --> 00:09:23,729 ‎それにしても高いな 165 00:09:24,105 --> 00:09:26,107 ‎フランクも感激する 166 00:09:26,274 --> 00:09:30,152 ‎チリなんか忘れて また俺(おれ)の親友になるさ 167 00:09:30,278 --> 00:09:32,655 ‎やっぱり飛ぶつもり? 168 00:09:34,740 --> 00:09:35,783 ‎もちろん 169 00:09:35,908 --> 00:09:37,493 ‎100% 問題ない 170 00:09:37,618 --> 00:09:38,786 ‎絶対に飛ぶ 171 00:09:38,911 --> 00:09:40,705 ‎無理しなくていいよ 172 00:09:40,830 --> 00:09:42,707 ‎本当にいいの? 173 00:09:42,832 --> 00:09:45,793 ‎だって怖(こわ)くてたまらない 174 00:09:45,918 --> 00:09:49,297 ‎よかった じゃあ 地上に戻(もど)ろう 175 00:09:49,463 --> 00:09:52,550 ‎チリになる必要なんかない 176 00:09:52,675 --> 00:09:55,052 ‎ビーンズはビーンズだもん 177 00:09:55,177 --> 00:09:58,180 ‎ヘアスタイルも キャッチフレーズも 178 00:09:58,306 --> 00:09:59,682 ‎バイクも要らない 179 00:09:59,807 --> 00:10:02,810 ‎スタントもしなくていい 180 00:10:02,935 --> 00:10:06,355 ‎そのとおり 早くバイクから降りて 181 00:10:06,480 --> 00:10:07,523 ‎待ってて 182 00:10:14,447 --> 00:10:15,406 ‎ビーンズ? 183 00:10:15,489 --> 00:10:17,033 ‎ビーンズ! 184 00:10:20,244 --> 00:10:22,163 ‎非常用のパラシュートよ 185 00:10:24,373 --> 00:10:27,501 ‎ビーンズ ケガしたらどうするんだ 186 00:10:27,585 --> 00:10:30,087 ‎また親友になりたくて 187 00:10:30,212 --> 00:10:30,755 ‎何だって? 188 00:10:30,838 --> 00:10:35,176 ‎フランクは 俺(おれ)よりチリが好きなんだろ? 189 00:10:35,301 --> 00:10:38,012 ‎友達記念日も忘れてるし 190 00:10:38,095 --> 00:10:39,263 ‎忘れてないよ 191 00:10:39,388 --> 00:10:43,976 ‎だからチリと2人で サプライズを用意してたんだ 192 00:10:44,060 --> 00:10:49,565 ‎これからチリが一世一代の スタントを披露(ひろう)するよ 193 00:10:49,649 --> 00:10:55,112 ‎最高の話し相手で料理人 そして最高の友達のために 194 00:10:55,237 --> 00:10:57,698 ‎記念日おめでとう ビーンズ 195 00:11:01,118 --> 00:11:04,330 ‎そのままでいいって 言ったでしょ? 196 00:11:18,719 --> 00:11:20,346 ‎さすがだ チリ! 197 00:11:20,471 --> 00:11:22,139 ‎友情の横断幕? 198 00:11:22,264 --> 00:11:25,142 ‎ビーンズは 横断幕が好きだろ? 199 00:11:25,267 --> 00:11:27,144 ‎俺(おれ)も作ってきたんだ 200 00:11:27,269 --> 00:11:30,940 ‎俺(おれ)が好きなフランクが 好きなビーンズと 201 00:11:31,065 --> 00:11:33,734 ‎フランクが好きな俺(おれ)が 好きなフランクフルト 202 00:11:33,859 --> 00:11:35,903 ‎私の役目は終わりね 203 00:11:47,081 --> 00:11:48,916 ‎大草原の小さな犬 204 00:11:49,417 --> 00:11:51,377 〝ケリー・コーギー様 〞 205 00:11:51,502 --> 00:11:53,504 〝パウストンの 誕生日に― 〞 206 00:11:53,587 --> 00:11:56,257 〝歌いに 来てくれませんか? 〞 207 00:11:56,424 --> 00:11:59,093 〝あなたのファン タグ・バーカーより 〞 208 00:11:59,218 --> 00:12:02,430 ‎“それから 他の手紙は届きましたか?” 209 00:12:05,683 --> 00:12:07,017 ‎おじいちゃん おばあちゃん 210 00:12:07,435 --> 00:12:09,395 ‎古そうな荷車だね 211 00:12:09,520 --> 00:12:12,481 ‎博物館から借りてきたんだ 212 00:12:12,606 --> 00:12:16,944 ‎パウストン最初の自動車 蒸気荷車よ 213 00:12:17,027 --> 00:12:19,280 ‎じゃあ 運転できるの? 214 00:12:19,405 --> 00:12:22,741 ‎100年前の車だから もう動かないよ 215 00:12:22,867 --> 00:12:26,787 ‎パウストンの誕生日に 飾(かざ)ろうと思ってね 216 00:12:26,954 --> 00:12:31,292 ‎きれいに磨(みが)けば それほど古くは見えないわ 217 00:12:33,669 --> 00:12:38,382 ‎作られた当時の輝(かがや)きが よみがえるわよ 218 00:12:38,507 --> 00:12:39,592 ‎誰(だれ)が作ったの? 219 00:12:39,717 --> 00:12:41,969 ‎それはタグの ひいひいひいおじいちゃん 220 00:12:42,136 --> 00:12:44,221 ‎チュリシーズ・ ドルーリアス・バーカーさ 221 00:12:44,346 --> 00:12:47,808 ‎パウストンを作った犬が 自動車の発明も? 222 00:12:47,933 --> 00:12:49,602 ‎だが成功したのは… 223 00:12:49,727 --> 00:12:51,061 ‎タガサのおかげよ 224 00:12:51,187 --> 00:12:53,314 ‎わしに話させろ 225 00:12:53,481 --> 00:12:56,150 ‎タガサが発明を手伝ったの? 226 00:12:56,275 --> 00:12:58,486 ‎私の名前の由来の犬? 227 00:12:58,652 --> 00:13:01,864 ‎あなたの ひいひいおばあちゃんよ 228 00:13:02,156 --> 00:13:04,950 ‎何があったのか聞かせて 229 00:13:05,284 --> 00:13:09,038 ‎昔話には バンジョーが必要だな 230 00:13:09,830 --> 00:13:12,958 ‎100年前のこと ちょうどこの場所で… 231 00:13:13,083 --> 00:13:13,959 ‎待てよ 232 00:13:14,877 --> 00:13:16,128 ‎この場所だ 233 00:13:16,253 --> 00:13:19,256 ‎100年前は 何もない荒野(こうや)だったが 234 00:13:19,381 --> 00:13:24,053 ‎チュリシーズとタガサは ここを故郷と呼ぶと決めた 235 00:13:25,346 --> 00:13:27,097 ‎ここが わが故郷だ 236 00:13:27,223 --> 00:13:29,183 ‎でも何もないよ 237 00:13:29,433 --> 00:13:33,604 ‎荷車が壊(こわ)れたから 自分で町を作るのさ 238 00:13:33,729 --> 00:13:34,855 ‎名前は… 239 00:13:37,358 --> 00:13:38,609 ‎パウストンがいい 240 00:13:38,734 --> 00:13:39,735 ‎いい名前ね 241 00:13:39,860 --> 00:13:44,782 ‎でも木が1本しかないのに 町なんて作れるの? 242 00:13:44,949 --> 00:13:47,409 ‎1本あれば何でもできる 243 00:13:47,535 --> 00:13:52,623 ‎2人は その木を切り倒(たお)し 最初の建物を建てた 244 00:13:52,748 --> 00:13:53,874 ‎こんにちは 245 00:13:56,502 --> 00:13:59,004 ‎パパ! 誰(だれ)か来るよ 246 00:13:59,505 --> 00:14:02,466 ‎新しい仲間かもしれんぞ 247 00:14:02,591 --> 00:14:04,093 ‎よく来たね 248 00:14:04,218 --> 00:14:05,719 ‎やあ どうも 249 00:14:06,220 --> 00:14:08,430 ‎町を探してるのかい? 250 00:14:08,639 --> 00:14:12,059 ‎場合によるわ 私の帽子(ぼうし)は気に入った? 251 00:14:12,935 --> 00:14:13,894 ‎まあね 252 00:14:14,061 --> 00:14:18,107 ‎だったらいいわ 私たち 町を探してるの 253 00:14:18,232 --> 00:14:19,942 ‎私はレディ・リディアナ 254 00:14:20,067 --> 00:14:22,027 ‎電報配達員のジェラルダイア 255 00:14:22,152 --> 00:14:25,656 ‎私はマジシャンの マットフィールディントン 256 00:14:27,950 --> 00:14:30,369 ‎それで その町はどこに? 257 00:14:30,578 --> 00:14:31,412 ‎ここさ 258 00:14:33,080 --> 00:14:35,416 ‎それは家だ 郵便局は? 259 00:14:35,583 --> 00:14:36,667 ‎マジック店は? 260 00:14:36,834 --> 00:14:39,837 ‎帽子(ぼうし)店で帽子(ぼうし)を買いたいわ 261 00:14:39,962 --> 00:14:41,130 ‎ここだよ 262 00:14:41,255 --> 00:14:45,009 ‎郵便局にもマジック店にも 帽子(ぼうし)店にもなる 263 00:14:47,386 --> 00:14:50,848 ‎3人はパウストンに 住むことにした 264 00:14:53,601 --> 00:14:56,437 ‎人口5人の町は平和だった 265 00:14:56,562 --> 00:14:59,481 ‎ところがカンバーサムと ディンティが加わり 266 00:14:59,607 --> 00:15:01,525 ‎人口は7人になった 267 00:15:02,735 --> 00:15:06,030 ‎すると犬たちは不幸になった 268 00:15:06,155 --> 00:15:07,406 ‎僕(ぼく)は不幸だ 269 00:15:07,531 --> 00:15:10,409 ‎私の帽子(ぼうし)はどこ? 出ていくわ 270 00:15:10,534 --> 00:15:13,495 ‎電報だ “僕(ぼく)も出ていく”って 271 00:15:14,371 --> 00:15:15,539 ‎待ってくれ 272 00:15:15,664 --> 00:15:18,292 ‎みんなが望む町を作ろう 273 00:15:18,626 --> 00:15:21,462 ‎木さえあれば何とでもなる 274 00:15:21,629 --> 00:15:23,005 ‎だから お座り 275 00:15:23,297 --> 00:15:23,964 ‎待て 276 00:15:24,131 --> 00:15:28,636 ‎犬たちはチュリシーズを信じ パウストンに残った 277 00:15:31,013 --> 00:15:33,849 ‎どうやって 木を手に入れるの? 278 00:15:34,224 --> 00:15:38,520 ‎はるか遠くに 何となく森が見えるのさ 279 00:15:38,646 --> 00:15:41,649 ‎そのために こいつを作ってた 280 00:15:41,774 --> 00:15:43,400 ‎蒸気エンジンだよ 281 00:15:43,692 --> 00:15:46,987 ‎やかんやロープ スプーンを活用した 282 00:15:47,154 --> 00:15:51,325 ‎これを使えば 楽に木を持って帰れるね 283 00:15:51,492 --> 00:15:54,328 ‎早速 試運転といこう 284 00:15:56,997 --> 00:15:59,041 ‎ちょっと待ってろ 285 00:16:06,799 --> 00:16:10,094 ‎これじゃあ 森まで たどり着けない 286 00:16:10,219 --> 00:16:11,637 ‎私が直すよ 287 00:16:11,762 --> 00:16:14,390 ‎それで木を持ってくる 288 00:16:14,807 --> 00:16:18,268 ‎試してもいいが 無理に決まってる 289 00:16:18,602 --> 00:16:21,230 ‎もう手は尽(つ)くしたんだ 290 00:16:22,022 --> 00:16:25,401 ‎パウストンは夢に終わった 291 00:16:25,526 --> 00:16:26,944 ‎おしまい 292 00:16:27,486 --> 00:16:28,696 ‎あきらめたの? 293 00:16:28,821 --> 00:16:32,449 ‎じゃあ どうやって パウストンを作ったの? 294 00:16:33,158 --> 00:16:35,035 ‎続きが聞きたいか? 295 00:16:35,160 --> 00:16:36,286 ‎タガサは… 296 00:16:36,412 --> 00:16:39,164 ‎そこからは私が話すわ 297 00:16:40,708 --> 00:16:42,960 ‎タガサは あきらめなかった 298 00:16:43,085 --> 00:16:46,797 ‎そして ついに 問題を見つけ出したの 299 00:16:46,922 --> 00:16:48,257 ‎分かったわ 300 00:16:48,507 --> 00:16:52,177 ‎シャフトとノブの間が ゆるんでたのね 301 00:16:54,388 --> 00:16:57,766 ‎驚(おどろ)いたことに エンジンは動き出した 302 00:16:59,059 --> 00:17:01,478 ‎タガサ 一体どうやって? 303 00:17:01,603 --> 00:17:04,565 ‎修理なら私に任せて 304 00:17:04,732 --> 00:17:09,236 ‎木を探してくるから みんなを引き止めてね 305 00:17:09,403 --> 00:17:12,364 ‎さあ ワンちゃん いざ行かん! 306 00:17:12,573 --> 00:17:13,615 ‎どういう意味? 307 00:17:13,741 --> 00:17:16,910 ‎現代の言葉に置きかえると 308 00:17:17,036 --> 00:17:18,746 ‎“行け ワンちゃん!”ね 309 00:17:19,580 --> 00:17:23,500 ‎でも いくら走っても 木は見当たらない 310 00:17:23,625 --> 00:17:24,793 ‎1本もない 311 00:17:25,169 --> 00:17:26,587 ‎ここにもない 312 00:17:27,087 --> 00:17:28,422 ‎土ばかりね 313 00:17:30,299 --> 00:17:33,218 ‎木がないと町を作れない 314 00:17:33,343 --> 00:17:36,096 ‎木を見つけて町を作るの? 315 00:17:36,221 --> 00:17:37,097 ‎誰(だれ)の声? 316 00:17:37,723 --> 00:17:40,392 ‎僕(ぼく)の声だよ 名前はスクラッチ 317 00:17:41,018 --> 00:17:42,978 ‎いつも かいてるから 318 00:17:43,270 --> 00:17:45,022 ‎タガサよ 家はここ? 319 00:17:45,147 --> 00:17:48,776 ‎この土地で生きる野生の犬さ 320 00:17:49,068 --> 00:17:51,487 ‎私はパウストンから来たの 321 00:17:51,612 --> 00:17:54,656 ‎木が見つかれば町になる予定 322 00:17:54,990 --> 00:17:58,160 ‎木を探してるなら手伝おうか 323 00:17:58,285 --> 00:18:00,370 ‎それは助かるわ 324 00:18:01,163 --> 00:18:03,290 ‎野生の犬って楽しい? 325 00:18:03,457 --> 00:18:04,083 ‎最高だよ 326 00:18:04,374 --> 00:18:09,296 ‎朝から どろんこ遊びして 昼も どろんこ遊び 327 00:18:09,421 --> 00:18:10,130 ‎夜には… 328 00:18:10,297 --> 00:18:11,548 ‎どろんこ遊び? 329 00:18:11,715 --> 00:18:13,467 ‎どろんこで眠(ねむ)るのさ 330 00:18:13,634 --> 00:18:16,553 ‎一日中遊んで疲(つか)れてるから 331 00:18:16,804 --> 00:18:17,763 ‎なるほどね 332 00:18:17,888 --> 00:18:19,681 ‎1人で住んでるの? 333 00:18:19,973 --> 00:18:22,976 ‎そうだよ 野生の犬だからね 334 00:18:23,143 --> 00:18:26,313 ‎さびしくなったら 土も岩もある 335 00:18:26,438 --> 00:18:30,442 ‎畑ではジャガイモや ニンジンも育ててるし 336 00:18:30,567 --> 00:18:33,821 ‎こうしてタガサは 新しい友達と共に 337 00:18:33,987 --> 00:18:37,366 ‎多くの試練を 乗り越(こ)えていった 338 00:18:37,658 --> 00:18:38,826 ‎霧(きり)だ! 339 00:18:40,494 --> 00:18:41,328 ‎虫だ! 340 00:18:46,500 --> 00:18:47,584 ‎クマだ! 341 00:18:48,377 --> 00:18:49,837 ‎ピューマだ! 342 00:18:50,337 --> 00:18:51,255 ‎ニワトリだ! 343 00:18:51,380 --> 00:18:54,091 ‎追いかけるのは好きだけど 344 00:18:56,677 --> 00:18:58,929 ‎かれ草の渋滞(じゅうたい)か 345 00:18:59,847 --> 00:19:05,227 ‎やがて2人は町を作るのに 十分な木のある森に着いた 346 00:19:05,727 --> 00:19:08,814 ‎これだけあれば町を作れる 347 00:19:08,939 --> 00:19:09,857 ‎言ったろ 348 00:19:10,315 --> 00:19:12,192 ‎でも どうやって切る? 349 00:19:12,359 --> 00:19:15,863 ‎野生の犬の鋭(するどい)い歯に任せて 350 00:19:18,407 --> 00:19:20,200 ‎すごいね スクラッチ 351 00:19:20,617 --> 00:19:21,243 ‎どうも 352 00:19:21,368 --> 00:19:22,619 ‎動くな 353 00:19:24,621 --> 00:19:26,123 ‎動いてないよ 354 00:19:27,040 --> 00:19:28,667 ‎お宝をよこせ 355 00:19:28,792 --> 00:19:29,585 ‎そうだ! 356 00:19:29,835 --> 00:19:32,004 ‎お宝なんて持ってない 357 00:19:32,421 --> 00:19:34,131 ‎サンドイッチは? 358 00:19:35,549 --> 00:19:36,675 ‎その木は? 359 00:19:37,092 --> 00:19:40,929 ‎森に住んでるのに まだ木が欲しいの? 360 00:19:41,346 --> 00:19:44,558 ‎ドロボーは 何でもいいから奪(うば)うんだ 361 00:19:44,725 --> 00:19:45,392 ‎そうだ! 362 00:19:45,559 --> 00:19:49,313 ‎俺(おれ)はファスト・フランキー こいつはビニー・ザ・キッド 363 00:19:49,438 --> 00:19:50,063 ‎そうだ! 364 00:19:50,189 --> 00:19:51,982 ‎おとなしく木をよこせ 365 00:19:52,774 --> 00:19:56,570 ‎タガサとスクラッチは 遠くまでやってきて… 366 00:19:56,737 --> 00:19:58,071 ‎手ぶらでは帰れない 367 00:19:58,238 --> 00:20:01,116 ‎まだ私が話してるのよ 368 00:20:01,241 --> 00:20:03,869 ‎この続きは わしの番だろ? 369 00:20:04,453 --> 00:20:08,207 ‎ここでドロボーに 木をやるわけにはいかない 370 00:20:11,752 --> 00:20:13,754 ‎サンドイッチを見つけた 371 00:20:15,130 --> 00:20:16,757 ‎だから逃(に)げた 372 00:20:16,924 --> 00:20:18,300 ‎逃(に)げろ! 373 00:20:22,721 --> 00:20:25,098 ‎待て! 戻(もど)ってこい! 374 00:20:27,935 --> 00:20:31,563 ‎あの車を追うんだ ジャマするな 375 00:20:33,315 --> 00:20:34,775 ‎羽があるオバケ! 376 00:20:36,151 --> 00:20:37,653 ‎ライオンだ! 377 00:20:39,279 --> 00:20:40,948 ‎毛だらけのオバケ! 378 00:20:41,615 --> 00:20:42,908 ‎虫だ! 379 00:20:43,033 --> 00:20:45,077 ‎霧(きり)のオバケ! 380 00:20:47,996 --> 00:20:51,875 ‎そして2人は パウストンに帰ってきた 381 00:20:52,000 --> 00:20:56,255 ‎荷車を修理したうえに 木も持って帰るとは 382 00:20:56,380 --> 00:20:58,257 ‎疑って悪かった 383 00:21:00,050 --> 00:21:03,387 ‎いい加減に 木を俺(おれ)たちによこせ 384 00:21:03,512 --> 00:21:05,055 ‎俺(おれ)たちはドロボーだぞ 385 00:21:05,180 --> 00:21:07,474 ‎木は やれないが 386 00:21:07,599 --> 00:21:10,560 ‎足を洗って町に住むといい 387 00:21:10,686 --> 00:21:11,812 ‎どうする? 388 00:21:11,937 --> 00:21:15,190 ‎いいだろう “イエス”って答えろ 389 00:21:15,691 --> 00:21:17,150 ‎お前から言えよ 390 00:21:17,317 --> 00:21:19,069 ‎木の中に住める? 391 00:21:19,194 --> 00:21:21,113 ‎残念だが木はない 392 00:21:21,238 --> 00:21:23,532 ‎育てれば住めるよ 393 00:21:23,991 --> 00:21:25,993 ‎頼(たよ)れる犬もいるし 394 00:21:26,159 --> 00:21:27,995 ‎誰(だれ)? 僕(ぼく)のこと? 395 00:21:28,328 --> 00:21:30,706 ‎育てるのは得意でしょ? 396 00:21:30,831 --> 00:21:33,834 ‎パウストンに住んで 木を育ててよ 397 00:21:37,754 --> 00:21:40,757 ‎町で暮らすのも悪くないかな 398 00:21:40,966 --> 00:21:43,677 ‎君みたいな友達もいるし 399 00:21:43,844 --> 00:21:44,886 ‎僕(ぼく)も加わるよ 400 00:21:45,012 --> 00:21:45,971 ‎決まりね 401 00:21:46,096 --> 00:21:47,723 ‎パウタッチといこう 402 00:21:47,848 --> 00:21:49,099 ‎何それ? 403 00:21:50,934 --> 00:21:55,188 ‎チュリシーズが夢見た町が ついに誕生した 404 00:21:57,691 --> 00:22:00,152 ‎すてきな帽子(ぼうし)ね 405 00:22:00,277 --> 00:22:02,279 ‎ボール会社から電報だ 406 00:22:02,404 --> 00:22:05,699 ‎パウストンにボール店を 開きたいって 407 00:22:09,036 --> 00:22:11,788 ‎すべて蒸気荷車とタガサの… 408 00:22:11,913 --> 00:22:14,458 ‎大冒険(だいぼうけん)のおかげでしたとさ 409 00:22:15,375 --> 00:22:17,294 ‎わしが終わらせたかった 410 00:22:17,419 --> 00:22:19,629 ‎すごいお話だった 411 00:22:19,755 --> 00:22:22,549 ‎タガサはパウストンの ヒーローだね 412 00:22:22,674 --> 00:22:26,553 ‎この荷車も 100年前の姿のままだ 413 00:22:27,054 --> 00:22:30,057 ‎みんなを乗せて走らせたら? 414 00:22:30,140 --> 00:22:32,017 ‎そいつは無理さ 415 00:22:32,601 --> 00:22:35,687 ‎チュリシーズもタガサに そう言ったよ 416 00:22:36,438 --> 00:22:39,941 ‎さあ ワンちゃん いざ行かん! 417 00:22:43,361 --> 00:22:45,363 ‎日本語字幕 大沢 晴美