1 00:00:08,717 --> 00:00:10,927 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:23,606 --> 00:00:24,816 Bånn gass, hund! 3 00:00:24,899 --> 00:00:25,775 Liker du... 4 00:00:25,859 --> 00:00:27,777 Rasker biler i en hundeby? 5 00:00:27,861 --> 00:00:28,820 Liker du... 6 00:00:28,903 --> 00:00:30,822 Raske venner som gir en hjelpende labb? 7 00:00:30,905 --> 00:00:31,865 Liker du... 8 00:00:31,948 --> 00:00:33,992 Biler, luftskip, båter, sykler og trehjulssykler 9 00:00:34,075 --> 00:00:35,452 Å bare være kul? 10 00:00:35,535 --> 00:00:37,287 Velkommen til Labbedal 11 00:00:37,829 --> 00:00:40,206 Bånn gass, hund! 12 00:00:40,290 --> 00:00:43,334 Bånn gass, hund! 13 00:00:43,418 --> 00:00:45,128 Kommer vi til å stoppe? 14 00:00:45,211 --> 00:00:46,212 Nei 15 00:00:46,296 --> 00:00:49,924 Så bare gi bånn gass! 16 00:00:50,008 --> 00:00:51,384 Bånn gass, hund! 17 00:00:52,886 --> 00:00:55,054 "FRANK OG BØNNA MED CHILI" 18 00:01:00,477 --> 00:01:02,228 Stopp, Tagg! 19 00:01:02,312 --> 00:01:05,815 Denne rampen er ikke for deg. Den er til Chilis store stunt. 20 00:01:05,899 --> 00:01:09,235 Jeg vet det. Han er min favoritt-stunthund. 21 00:01:09,319 --> 00:01:11,362 Jeg ville bare teste den. 22 00:01:13,448 --> 00:01:15,742 Jeg testet den. Den virker flott. 23 00:01:15,825 --> 00:01:17,786 Gleder meg til å se stuntet i kveld, 24 00:01:17,869 --> 00:01:19,871 og derfor er jeg førstemann her. 25 00:01:19,954 --> 00:01:22,582 Du er faktisk andremann her. 26 00:01:23,666 --> 00:01:24,501 Bønna? 27 00:01:24,584 --> 00:01:27,128 Det stemmer! Jeg har masse bønner! 28 00:01:27,212 --> 00:01:31,800 Bakte bønner, pintobønner, bønnestuing, garbanzobønner! 29 00:01:31,883 --> 00:01:34,803 Jeg har også pølser til alle bønnene. 30 00:01:34,886 --> 00:01:36,221 Jeg tar en av hver. 31 00:01:36,304 --> 00:01:38,431 Nei. Det får du ikke. Beklager! 32 00:01:38,515 --> 00:01:42,185 Denne pikniken er for meg og Frank mens vi venter på stuntshowet. 33 00:01:42,268 --> 00:01:44,771 Det er vennileumet vårt. 34 00:01:44,854 --> 00:01:48,024 Feirer dere dagen dere ble venner? 35 00:01:48,608 --> 00:01:50,652 Ja. Vi møttes på en piknik. 36 00:01:50,735 --> 00:01:53,363 Jeg hadde med bønner, og Frank hadde med pølser. 37 00:01:53,446 --> 00:01:55,865 Jeg likte pølser, og Frank likte bønner. 38 00:01:55,949 --> 00:01:58,034 Og Frank likte meg, og jeg likte Frank. 39 00:01:59,327 --> 00:02:01,121 Resten er historie. 40 00:02:01,204 --> 00:02:02,247 Kult. 41 00:02:04,040 --> 00:02:06,417 Nok en kul ting! 42 00:02:15,552 --> 00:02:16,678 Hei, fetter. 43 00:02:16,761 --> 00:02:17,679 Hei, Chili! 44 00:02:17,762 --> 00:02:19,973 Er Chili fetteren din? 45 00:02:20,682 --> 00:02:23,977 Men han bor i Vofftodden, så jeg ser ham ikke så ofte. 46 00:02:24,060 --> 00:02:27,522 Jeg gleder meg til bestevennen min får møte deg. 47 00:02:27,605 --> 00:02:28,773 Det har jeg alt gjort. 48 00:02:30,733 --> 00:02:32,819 Kan jeg få et potegraf? 49 00:02:37,073 --> 00:02:39,159 Frank? Hvordan kjenner du Chili? 50 00:02:39,242 --> 00:02:43,371 Jeg spiste chili på Storeskål-cafeen, og der var han 51 00:02:43,454 --> 00:02:44,831 og spiste pølser. 52 00:02:44,914 --> 00:02:47,750 Vips, så vanker jeg med Chili. 53 00:02:47,834 --> 00:02:49,919 Så heldig du er. 54 00:02:50,003 --> 00:02:51,838 Ja, han er dødskul. 55 00:02:51,921 --> 00:02:56,134 Piggsveisen, motorsykkelen, det utrolige slagordet hans. 56 00:02:56,217 --> 00:02:59,429 Jeg er Chili, men jeg brenner ikke. 57 00:03:00,680 --> 00:03:04,642 Bra du er her, Frank! Jeg har laget piknik. Sett deg. 58 00:03:04,726 --> 00:03:08,563 Beklager, har ikke tid. Jeg hjelper Chili med stuntet. Må stikke. 59 00:03:08,646 --> 00:03:10,857 Er du klar, Chili? 60 00:03:14,027 --> 00:03:15,320 Snakkes, fetter. 61 00:03:16,821 --> 00:03:18,656 Ha det, Frank. 62 00:03:19,657 --> 00:03:22,493 Gråter du, Bønna? 63 00:03:22,577 --> 00:03:24,120 Nei! 64 00:03:25,371 --> 00:03:26,998 Ok, jeg gjør det. 65 00:03:27,081 --> 00:03:30,168 Frank glemte vennileumet vårt, 66 00:03:30,251 --> 00:03:34,589 og nå er han bestevenn med Chili istedenfor meg! 67 00:03:36,591 --> 00:03:40,136 Ikke vær redd for det. Du er Franks bestevenn. 68 00:03:43,848 --> 00:03:44,891 Du har rett. 69 00:03:45,683 --> 00:03:47,435 Jeg vet hva jeg må gjøre. 70 00:03:47,518 --> 00:03:49,103 -Snakke med Frank? -Nei. 71 00:03:49,187 --> 00:03:51,147 Jeg må være mer kul som Chili, 72 00:03:51,231 --> 00:03:53,483 så vil Frank vanke med meg igjen. 73 00:03:53,566 --> 00:03:55,109 Eller du kan bare være deg selv. 74 00:03:55,193 --> 00:03:58,696 Vær så snill, Tagg! Gjør meg til en Chili-hund! 75 00:04:01,282 --> 00:04:04,702 Ok. Om det er det du ønsker, skal vi gjøre det. 76 00:04:04,786 --> 00:04:07,997 Flott! Vi starter med en ny hårsveis. 77 00:04:09,290 --> 00:04:10,625 Litt mer piggete. 78 00:04:10,708 --> 00:04:11,751 Litt mer øyne. 79 00:04:12,669 --> 00:04:13,962 Oi! 80 00:04:16,047 --> 00:04:20,009 Oi! Håret mitt er kult som Chilis! 81 00:04:20,760 --> 00:04:24,222 Bentonio, valpene dine vokser raskt. 82 00:04:24,305 --> 00:04:28,184 Jeg husker da Tyggen og Logra var så store. 83 00:04:28,268 --> 00:04:31,396 Hvordan vet du så mye om Bentonios familie? 84 00:04:31,479 --> 00:04:34,399 Han har klippet meg i årevis, så vi snakker. 85 00:04:34,482 --> 00:04:38,403 Og når Bentonio setter i gang, stopper han aldri! 86 00:04:38,486 --> 00:04:40,238 Det er sant, jeg er pratesyk. 87 00:04:40,321 --> 00:04:42,031 Og Bønna er god til å lytte. 88 00:04:42,115 --> 00:04:44,659 Ser du? Du trenger ikke være mer som Chili. 89 00:04:44,742 --> 00:04:45,868 Du er flott slik du er. 90 00:04:45,952 --> 00:04:50,248 Nå trenger jeg bare en kul gange og slagord, som Chili. 91 00:04:50,331 --> 00:04:52,250 Hva? Du har en flott gange. 92 00:04:52,333 --> 00:04:55,837 Vær så snill? 93 00:04:55,920 --> 00:04:58,214 Ok, om det er det du ønsker. 94 00:04:58,298 --> 00:05:00,425 Jeg vet hvem som kan lære deg. 95 00:05:05,930 --> 00:05:09,809 Jeg er Scott Whippet, og det handler om mer enn å vinne. 96 00:05:10,977 --> 00:05:13,479 Oi. Det slagordet elsker jeg! 97 00:05:13,563 --> 00:05:14,897 Jeg fikk frysninger. 98 00:05:14,981 --> 00:05:16,316 Vil du prøve? 99 00:05:17,275 --> 00:05:18,943 Det kan jeg ikke. 100 00:05:19,027 --> 00:05:21,821 Jeg kan ikke engang gå i sakte film. 101 00:05:21,904 --> 00:05:24,741 Det trenger du ikke. Det er Scotts gange og slagord. 102 00:05:24,824 --> 00:05:25,950 Du må bare bruke din egen. 103 00:05:26,034 --> 00:05:27,452 Se, her er min! 104 00:05:27,535 --> 00:05:30,747 Jeg er Tagg. Bånn gass, hund! 105 00:05:30,830 --> 00:05:32,332 Oi! 106 00:05:32,415 --> 00:05:33,583 Din tur. 107 00:05:37,837 --> 00:05:40,965 Jeg er Bønna, og jeg er veldig lei for det. 108 00:05:41,049 --> 00:05:43,301 Kanskje prøve med mer selvtillit? 109 00:05:43,384 --> 00:05:45,428 Kom igjen, Bønna! Du klarer det! 110 00:05:49,182 --> 00:05:52,435 Jeg er Bønna og... jeg søler aldri. 111 00:05:52,518 --> 00:05:53,770 -Ja! -Der har du det! 112 00:05:53,853 --> 00:05:55,021 Oi! 113 00:05:55,104 --> 00:05:56,355 Da er du i gang. 114 00:05:56,439 --> 00:05:59,650 Og takk for lasagnen. Den beste jeg har smakt. 115 00:05:59,734 --> 00:06:01,402 Laget du lasagne til Scott? 116 00:06:01,486 --> 00:06:05,281 Ja. Det gjør han hver gang jeg vinner et løp. 117 00:06:05,364 --> 00:06:08,659 Ser du? Du er god til å lytte og en fantastisk kokk. 118 00:06:08,743 --> 00:06:10,078 Du er flott slik du er! 119 00:06:10,161 --> 00:06:13,331 Jeg hadde vært enda flottere om jeg hadde en motorsykkel som Chili. 120 00:06:14,290 --> 00:06:15,333 Og så kjører jeg inn... 121 00:06:16,167 --> 00:06:18,002 Frank får se meg og sier: 122 00:06:18,086 --> 00:06:20,838 "Han har en motorsykkel! Snakkes, Chili." 123 00:06:21,380 --> 00:06:24,092 Det burde gjøre susen. Har du kjørt en sånn før? 124 00:06:24,175 --> 00:06:26,094 Nei! Men hvor vanskelig kan det være? 125 00:06:26,969 --> 00:06:28,262 Hvor er rattet? 126 00:06:31,974 --> 00:06:33,309 Jeg klarer det, Tagg! 127 00:06:33,392 --> 00:06:35,311 Flott. La oss prøve på bakken. 128 00:06:36,354 --> 00:06:38,022 Jeg gjør det på ordentlig! 129 00:06:38,147 --> 00:06:41,275 Flott. La oss prøve uten støttehjulene. 130 00:06:43,402 --> 00:06:45,488 Greit! Du kan slippe! 131 00:06:45,613 --> 00:06:47,156 Det har jeg alt gjort! 132 00:06:49,492 --> 00:06:51,160 Hold hodet kaldt! 133 00:06:51,244 --> 00:06:54,330 Jeg gjør det virkelig på ordentlig! 134 00:06:54,413 --> 00:06:56,415 Frank kommer til å elske dette! 135 00:06:56,499 --> 00:06:57,750 La oss vise ham. 136 00:06:57,834 --> 00:06:59,752 Stopp sykkelen og la meg hoppe på. 137 00:06:59,836 --> 00:07:03,297 Stoppe? Når skal jeg lære det? 138 00:07:08,594 --> 00:07:10,179 Ser bra ut, Chili. 139 00:07:10,263 --> 00:07:13,224 Dette banneret får frem den sterke kjeven min. 140 00:07:15,726 --> 00:07:16,894 Har dere sett Bønna? 141 00:07:16,978 --> 00:07:17,937 Nei. Hvordan det? 142 00:07:18,020 --> 00:07:19,397 Det får dere snart. 143 00:07:34,328 --> 00:07:36,914 Jeg er Bønna, og jeg søler aldri. 144 00:07:38,249 --> 00:07:40,668 Hei, Frank. Blir du med på en tur? 145 00:07:42,170 --> 00:07:43,796 Jeg kan ikke fordi... 146 00:07:43,880 --> 00:07:46,507 Jeg jobber fortsatt med Chili på det stuntet. 147 00:07:48,676 --> 00:07:49,510 Ok. 148 00:07:49,594 --> 00:07:50,887 Kom igjen, Chili. 149 00:07:51,637 --> 00:07:52,472 Snakkes, fetter. 150 00:07:56,350 --> 00:07:59,353 Jeg har ny sveis, et nytt slagord, 151 00:07:59,479 --> 00:08:01,397 og jeg kjører motorsykkel, 152 00:08:01,481 --> 00:08:03,483 og Frank merket det ikke engang. 153 00:08:04,609 --> 00:08:08,029 Kanskje det ikke virket fordi du prøver å være Chili, 154 00:08:08,112 --> 00:08:09,614 mens du bare burde være Bønna. 155 00:08:10,448 --> 00:08:13,993 Du har rett. Jeg prøvde alt for å være som Chili. 156 00:08:14,076 --> 00:08:16,037 Alt bortsett fra... 157 00:08:16,621 --> 00:08:17,997 ...å gjøre et stunt. 158 00:08:18,080 --> 00:08:21,834 Der har vi det! Jeg må gjøre et stunt. God idé! 159 00:08:22,877 --> 00:08:25,254 Vent! Det var ikke min idé! 160 00:08:25,922 --> 00:08:29,467 Denne koppen er rådhusfontenen, 161 00:08:29,592 --> 00:08:31,802 og disse bøkene er rampene. 162 00:08:31,886 --> 00:08:34,931 Denne motorsykkelen er en motorsykkel. 163 00:08:35,056 --> 00:08:38,100 Chili skal hoppe over rådhuset. 164 00:08:41,687 --> 00:08:44,148 Men stuntet mitt blir enda bedre. 165 00:08:44,607 --> 00:08:47,777 Jeg skal hoppe fra dette luftskipet til dette luftskipet. 166 00:08:49,570 --> 00:08:51,322 Nei, Bønna. Nå går du for langt. 167 00:08:51,405 --> 00:08:53,366 Du trenger ikke gjøre dette for å imponere Frank. 168 00:08:53,449 --> 00:08:54,617 Jo, det må jeg! 169 00:08:54,700 --> 00:08:57,203 Han er bestevennen min, og jeg må gjøre alt som trengs. 170 00:08:57,286 --> 00:08:59,789 Hva hadde du gjort om Sakko sluttet å vanke med deg? 171 00:09:00,957 --> 00:09:02,375 Hva som enn trengtes. 172 00:09:03,668 --> 00:09:06,337 Ok. La meg sørge for at den er klar til å fly. 173 00:09:08,714 --> 00:09:10,424 Jeg lurer på hvor Bønna er. 174 00:09:10,508 --> 00:09:12,552 Og hva er greia med de luftskipene? 175 00:09:12,635 --> 00:09:15,638 Greit, Bønna. Du er klar. Hvordan føler du deg? 176 00:09:15,721 --> 00:09:16,556 Flott. 177 00:09:16,681 --> 00:09:19,016 Når Frank ser at jeg hopper fra dette luftskipet... 178 00:09:21,602 --> 00:09:23,854 ...som er svært høyt oppe, forresten, 179 00:09:23,938 --> 00:09:26,190 blir han kjempeimponert! 180 00:09:26,274 --> 00:09:30,152 Han vil glemme Chili og bli bestevennen min igjen. 181 00:09:30,278 --> 00:09:32,780 Sikker på at du vil gjøre dette? 182 00:09:34,782 --> 00:09:38,869 Ja, absolutt. Uten tvil. Hundre prosent. Definitivt. 183 00:09:38,953 --> 00:09:40,830 For du er virkelig ikke nødt. 184 00:09:40,913 --> 00:09:42,748 Tusen takk! 185 00:09:42,832 --> 00:09:45,793 For jeg ønsker ikke å gjøre det. Jeg er livredd! 186 00:09:45,876 --> 00:09:49,338 For en lettelse. La oss komme oss ned igjen. 187 00:09:49,422 --> 00:09:52,592 Og du hadde rett. Jeg må ikke være som Chili. 188 00:09:52,675 --> 00:09:55,052 Nettopp! For du er Bønna. 189 00:09:55,177 --> 00:09:59,682 Jeg trengte ikke ny sveis, eller et slagord eller motorsykkel. 190 00:09:59,765 --> 00:10:02,768 Og jeg trenger definitivt ikke å gjøre dette stuntet! 191 00:10:02,893 --> 00:10:06,272 Kunne ikke vært mer enig, så hopp av, og la oss dra. 192 00:10:06,355 --> 00:10:07,732 Skal bli! 193 00:10:14,447 --> 00:10:15,406 Bønna? 194 00:10:15,489 --> 00:10:16,741 Bønna! 195 00:10:20,244 --> 00:10:22,163 Bra jeg installerte de fallskjermene. 196 00:10:24,457 --> 00:10:27,501 Bønna! Du kunne skadet deg. Hva er det du gjør? 197 00:10:27,585 --> 00:10:30,129 Jeg prøver bare å være bestevennen din igjen. 198 00:10:30,212 --> 00:10:31,047 Hva? 199 00:10:31,130 --> 00:10:33,007 Du vanket jo med Chili hele dagen, 200 00:10:33,090 --> 00:10:35,259 og jeg ble redd for at du ikke likte meg mer. 201 00:10:35,343 --> 00:10:38,012 Du glemte til og med vennileumet vårt. 202 00:10:38,095 --> 00:10:41,557 Jeg glemte det ikke. Det er derfor jeg vanket med Chili. 203 00:10:41,641 --> 00:10:43,976 Jeg planla en overraskelse til deg. 204 00:10:44,060 --> 00:10:47,855 Chili skal nå utføre det største stuntet i karrieren sin, 205 00:10:47,938 --> 00:10:49,565 til ære for Bønna. 206 00:10:49,649 --> 00:10:52,234 Den beste lytteren, den beste kokken, 207 00:10:52,318 --> 00:10:55,029 og den beste vennen en hund kan ønske seg. 208 00:10:55,112 --> 00:10:57,615 God vennileumsdag, Bønna. 209 00:11:00,993 --> 00:11:04,330 Ser du? Jeg sa jo du var flott akkurat slik du er. 210 00:11:17,968 --> 00:11:20,304 Oi! Utrolig, Chili! 211 00:11:20,388 --> 00:11:22,139 Et vennskapsbanner? 212 00:11:22,223 --> 00:11:25,142 Ja, jeg vet du elsker bannere. 213 00:11:25,267 --> 00:11:27,103 Jeg laget noe til deg. 214 00:11:27,228 --> 00:11:30,940 Jeg pølser og bønner, for jeg liker pølser, og du liker bønner. 215 00:11:31,023 --> 00:11:33,651 Og jeg liker deg, og du liker meg. 216 00:11:33,734 --> 00:11:35,569 Da var jobben min gjort. 217 00:11:46,997 --> 00:11:49,166 "LILLE HUNDEN PÅ PRÆRIEN" 218 00:11:49,250 --> 00:11:53,504 "Og så, Caia Corgi, om du synger på Pavilibenet, 219 00:11:53,587 --> 00:11:56,424 vil det gjøre Labbedals hundreårsdag perfekt. 220 00:11:56,507 --> 00:11:59,051 Hilsen din største fan, Tagg Voffersen. 221 00:11:59,135 --> 00:12:02,221 PS. Jeg håper du mottok de hundre andre kortene mine også." 222 00:12:05,724 --> 00:12:07,017 Hei, bestemor og bestefar. 223 00:12:07,101 --> 00:12:09,562 Den vogna ser veldig gammel ut. 224 00:12:09,645 --> 00:12:12,565 Det er den. Vi hentet den nettopp på Labbedal Museum. 225 00:12:12,648 --> 00:12:16,944 Det er byens første kjøretøy, en dampdrevet vogn. 226 00:12:17,027 --> 00:12:19,321 Kan man kjøre denne? 227 00:12:19,405 --> 00:12:21,282 Klart. For hundre år siden. 228 00:12:21,365 --> 00:12:22,867 Men den virker ikke lenger. 229 00:12:22,950 --> 00:12:25,161 Men vi syntes den burde være på feiringen, 230 00:12:25,244 --> 00:12:26,829 fordi den er like gammel som Labbedal. 231 00:12:26,912 --> 00:12:29,123 Men den trenger ikke se så gammel ut. 232 00:12:29,206 --> 00:12:31,292 Tagg, Morten, skrubb i vei. 233 00:12:33,627 --> 00:12:38,549 Når vi er ferdige, vil den være like fin som ny. 234 00:12:38,632 --> 00:12:39,800 Hvem bygget den? 235 00:12:39,884 --> 00:12:42,052 Ingen ringere enn din tipp-tipp-oldefar, 236 00:12:42,136 --> 00:12:44,263 Gnagarius Siklus Voffersen. 237 00:12:44,346 --> 00:12:47,808 Så hunden som grunnla Labbedal oppfant også det første kjøretøyet? 238 00:12:47,892 --> 00:12:49,810 Ja, men hadde ikke klart det uten... 239 00:12:49,894 --> 00:12:51,270 Taggathe Voffersen. 240 00:12:51,353 --> 00:12:53,314 Jeg ønsket å si det. 241 00:12:53,397 --> 00:12:56,233 Taggathe hjalp med å oppfinne det første kjøretøyet? 242 00:12:56,317 --> 00:12:58,652 Vent. Ble ikke jeg oppkalt etter henne? 243 00:12:58,736 --> 00:13:01,864 Det ble du. Hun var din tipp-tipp-oldemor. 244 00:13:01,947 --> 00:13:04,950 Hva gjorde hun? Hva er historien? Jeg må vite det! 245 00:13:05,034 --> 00:13:08,662 Om vi skal fortelle en gammel historie, trenger vi en banjo. 246 00:13:09,455 --> 00:13:11,874 Det startet for hundre år siden. 247 00:13:11,957 --> 00:13:13,083 Akkurat her. 248 00:13:13,167 --> 00:13:16,170 Nei, vent. Her. 249 00:13:16,253 --> 00:13:19,381 Men for hundre år siden var ikke disse tingene her. 250 00:13:19,465 --> 00:13:21,258 Da Gnagarius og Taggathe ankom, 251 00:13:21,342 --> 00:13:24,053 visste de at dette stedet ville bli deres hjem. 252 00:13:25,387 --> 00:13:27,223 Dette stedet blir vårt hjem. 253 00:13:27,306 --> 00:13:29,183 Men det er jo ingenting her. 254 00:13:29,266 --> 00:13:33,562 Nei. Men vognen vår kollapset, så det passer å bygge byen vår her. 255 00:13:33,646 --> 00:13:34,813 Og vi kaller den... 256 00:13:37,274 --> 00:13:38,567 Labbedal. 257 00:13:38,651 --> 00:13:39,777 Flott navn. 258 00:13:39,860 --> 00:13:41,487 Men det er bare ett tre, 259 00:13:41,570 --> 00:13:44,782 og det er ikke nok til å bygge en hel by. 260 00:13:44,865 --> 00:13:47,493 Du blir overrasket over hvor mye man kan bygge med ett tre. 261 00:13:47,576 --> 00:13:50,079 Så Gnagarius og Taggathe hogg ned treet 262 00:13:50,162 --> 00:13:52,706 og bygget Labbedals første bygning. 263 00:13:52,831 --> 00:13:54,708 -Hallo! -Hva? 264 00:13:56,335 --> 00:13:58,921 Se, Pa-Pa! Andre hunder! 265 00:13:59,088 --> 00:14:02,383 Ikke bare andre hunder. Kanskje nye naboer. 266 00:14:02,466 --> 00:14:04,093 Hei sann, hunder! 267 00:14:04,218 --> 00:14:05,719 Hallo! 268 00:14:05,803 --> 00:14:08,430 Leter dere etter en by å flytte til? 269 00:14:08,514 --> 00:14:12,059 Det kommer an på. Liker du hatten min? 270 00:14:12,977 --> 00:14:13,894 Ja? 271 00:14:13,978 --> 00:14:18,148 I så fall: ja! Vi leter etter en ny by å flytte til. 272 00:14:18,232 --> 00:14:20,067 Jeg er Lady Lydianne. 273 00:14:20,150 --> 00:14:22,152 Jeg er Georgus, telegramhunden. 274 00:14:22,236 --> 00:14:25,447 Og jeg er Magikeren Kjøterilliam! 275 00:14:27,867 --> 00:14:30,327 Denne byen du nevnte, hvor er den? 276 00:14:30,452 --> 00:14:31,328 Akkurat her. 277 00:14:33,163 --> 00:14:35,583 Det er bare et hus. Hvor er postkontoret? 278 00:14:35,666 --> 00:14:36,625 Og magibutikken? 279 00:14:36,750 --> 00:14:39,879 Og hattebutikken. Hvor kan jeg kjøpe flere hatter? 280 00:14:40,045 --> 00:14:41,130 Akkurat her! 281 00:14:41,213 --> 00:14:45,009 Det huset kan være postkontor, en magibutikk og en hattebutikk. 282 00:14:47,344 --> 00:14:50,639 Så bestemte de andre hundene seg for å bli i Labbedal. 283 00:14:53,517 --> 00:14:56,312 Med bare fem innbyggere klarte byen seg ganske bra. 284 00:14:56,395 --> 00:14:59,565 Men da Tungvint-hunden og Frank Fresern kom, 285 00:14:59,648 --> 00:15:01,483 fikk byen sju innbyggere. 286 00:15:02,610 --> 00:15:03,944 Og alt endret seg. 287 00:15:04,069 --> 00:15:06,155 Labbedals hunder var ikke lykkelige. 288 00:15:06,238 --> 00:15:07,281 Jeg er ikke lykkelig. 289 00:15:07,364 --> 00:15:10,534 Hvor er flyttehatten min? Jeg drar! 290 00:15:10,618 --> 00:15:13,287 Her har du et telegram. Det står: "Jeg flytter også!" 291 00:15:14,496 --> 00:15:15,623 Vent! 292 00:15:15,706 --> 00:15:18,292 Denne byen kan være alt dere trenger. 293 00:15:18,375 --> 00:15:21,462 Jeg trenger bare mer tømmer til å bygge flere bygninger. 294 00:15:21,545 --> 00:15:24,131 Sett dere og bli her. 295 00:15:24,298 --> 00:15:26,091 Så hundene ble igjen, 296 00:15:26,175 --> 00:15:28,636 i håp om at Gnagarius ville holde det han lovet. 297 00:15:31,138 --> 00:15:33,849 Fant du ut hvordan vi kan skaffe mer tømmer? 298 00:15:33,933 --> 00:15:38,562 Ja! Det er en skog der borte med trær så langt øyet kan se. 299 00:15:38,646 --> 00:15:41,649 Derfor har jeg jobbet i hele dag med denne. 300 00:15:41,815 --> 00:15:43,400 En dampmotor! 301 00:15:43,484 --> 00:15:46,987 Jeg brukte tekjelen, litt tau, og alle treskjeene våre. 302 00:15:47,112 --> 00:15:51,492 Flott idé. Det vil gjøre det mye lettere å frakte tømmeret tilbake. 303 00:15:51,575 --> 00:15:54,328 Og jeg tror den er klar. La oss teste den! 304 00:15:56,997 --> 00:15:59,041 Vent, la oss prøve igjen. 305 00:16:06,757 --> 00:16:08,217 Den virker ikke. 306 00:16:08,300 --> 00:16:10,302 Nå får vi aldri det tømmeret. 307 00:16:10,386 --> 00:16:11,637 Kanskje jeg kan fikse den, 308 00:16:11,720 --> 00:16:14,390 så får vi alt tømmeret vi trenger. 309 00:16:14,473 --> 00:16:18,310 Ja, du kan prøve, men ikke ha noen forhåpninger. 310 00:16:18,394 --> 00:16:21,105 Jeg har prøvd alt for å få vognen til å fungere. 311 00:16:21,981 --> 00:16:25,109 Jeg antar byen Labbedal er ferdig. 312 00:16:25,567 --> 00:16:26,944 Slutt. 313 00:16:27,027 --> 00:16:30,656 Er det alt? Ga de bare opp vognen? 314 00:16:30,739 --> 00:16:32,449 Så hvordan bygget de Labbedal? 315 00:16:33,075 --> 00:16:35,202 Jeg ville bare se om du fulgte med. 316 00:16:35,285 --> 00:16:36,495 Uansett, Taggathe... 317 00:16:36,578 --> 00:16:38,998 Min tur til å fortelle historien. 318 00:16:40,749 --> 00:16:43,002 Taggathe nektet å gi opp. 319 00:16:43,127 --> 00:16:46,839 Hun jobbet med dampmotoren helt til hun fant problemet. 320 00:16:46,964 --> 00:16:48,257 Jeg fant problemet. 321 00:16:48,340 --> 00:16:52,469 Det er et løst tau mellom skjeakselen og kjeleknotten. 322 00:16:54,555 --> 00:16:57,391 Og vips, så startet motoren. 323 00:16:59,018 --> 00:17:01,520 Oi, Taggathe! Hvordan klarte du... 324 00:17:01,603 --> 00:17:04,606 Jeg er en fikser, Pa-Pa. Det er slikt jeg kan. 325 00:17:04,690 --> 00:17:07,026 La oss sørge for at hundene ikke forlater Labbedal. 326 00:17:07,234 --> 00:17:09,278 Jeg skal finne noen trær! 327 00:17:09,361 --> 00:17:12,406 Fremad, hund! 328 00:17:12,573 --> 00:17:13,866 Hva skal det bety? 329 00:17:13,949 --> 00:17:16,243 Det var deres gammeldagse måte 330 00:17:16,326 --> 00:17:18,620 å si "bånn gass, hund" på. 331 00:17:19,246 --> 00:17:23,500 Men Taggathe fant ikke et eneste tre. 332 00:17:23,584 --> 00:17:27,004 Ingen trær her. 333 00:17:27,129 --> 00:17:28,464 Bare masse møkk. 334 00:17:29,882 --> 00:17:33,302 Hvordan kan vi bygge en by om jeg ikke finner noen trær? 335 00:17:33,385 --> 00:17:36,013 Ser du etter trær? For å bygge en by? 336 00:17:36,138 --> 00:17:37,097 Hvem sa det? 337 00:17:37,181 --> 00:17:38,682 Jeg sa det. 338 00:17:38,766 --> 00:17:40,768 Navnet er Strekko. 339 00:17:40,851 --> 00:17:42,978 Fordi jeg strekker meg så mye. 340 00:17:43,062 --> 00:17:45,189 Jeg er Taggathe. Bor du her? 341 00:17:45,272 --> 00:17:48,901 Ja, jeg er en villhund. Jeg lever av naturen. 342 00:17:48,984 --> 00:17:51,612 Jeg bor i Labbedal. Det er en ny by. 343 00:17:51,695 --> 00:17:54,656 Så snart vi finner tømmer, så vi kan bygge den. 344 00:17:54,740 --> 00:17:58,202 Om du leter etter trær, kan jeg hjelpe deg. 345 00:17:58,285 --> 00:18:00,370 Det hadde jeg satt pris på. 346 00:18:01,121 --> 00:18:03,373 Hvordan er det å være en villhund? 347 00:18:03,457 --> 00:18:06,502 Det er flott. Jeg våkner og leker i møkka. 348 00:18:06,585 --> 00:18:10,130 Om ettermiddagen leker jeg i møkka. Og om kvelden... 349 00:18:10,214 --> 00:18:11,548 Leker du i møkka? 350 00:18:11,632 --> 00:18:13,425 Nei, jeg sover i møkka, 351 00:18:13,509 --> 00:18:16,553 fordi jeg er utslitt etter å ha lekt i møkka hele dagen. 352 00:18:16,637 --> 00:18:17,638 Det gir mening. 353 00:18:17,721 --> 00:18:19,681 Er du helt alene? 354 00:18:19,765 --> 00:18:22,893 Ja, men det er greit, for jeg er en villhund. 355 00:18:22,976 --> 00:18:26,271 Ja, det blir ensomt, men jeg har møkka og steinene. 356 00:18:26,355 --> 00:18:30,526 Dessuten har jeg en liten gård med poteter, gulrøtter og andre ting. 357 00:18:30,609 --> 00:18:33,821 Så med hennes nye venn, Strekko, 358 00:18:33,904 --> 00:18:36,532 kjørte Taggathe gjennom mange farer. 359 00:18:37,741 --> 00:18:38,617 Tåke! 360 00:18:40,494 --> 00:18:41,328 Insekter! 361 00:18:46,500 --> 00:18:47,459 Bjørner! 362 00:18:48,293 --> 00:18:50,045 Fjelløver! 363 00:18:50,170 --> 00:18:51,338 Kyllinger! 364 00:18:51,421 --> 00:18:54,091 Noen jeg vanligvis liker, med mindre de jager meg! 365 00:18:56,510 --> 00:18:58,512 Markløper-trafikkork. 366 00:18:59,763 --> 00:19:02,432 Men til slutt kom de til en skog 367 00:19:02,516 --> 00:19:05,185 med alt tømmeret Labbedal noensinne ville trenge. 368 00:19:05,310 --> 00:19:08,939 Denne skogen har alt tømmeret Labbedal noensinne vil trenge. 369 00:19:09,022 --> 00:19:10,232 Var det jeg sa! 370 00:19:10,315 --> 00:19:12,276 Men hvordan hogger vi ned trærne? 371 00:19:12,359 --> 00:19:15,529 Overlat det til meg og villhundtennene mine. 372 00:19:18,323 --> 00:19:20,200 Bra gnagd, Strekko. 373 00:19:20,284 --> 00:19:21,285 Takk. 374 00:19:21,368 --> 00:19:22,619 Stopp en hal. 375 00:19:24,454 --> 00:19:26,123 Kan halen stoppe? 376 00:19:26,957 --> 00:19:28,584 Bare gi oss gullet deres. 377 00:19:28,667 --> 00:19:29,585 Ja! 378 00:19:29,668 --> 00:19:31,628 Vi har ikke noe gull. 379 00:19:32,296 --> 00:19:34,131 Har dere noen smørbrød? 380 00:19:35,549 --> 00:19:36,675 Hva med det tømmeret? 381 00:19:36,758 --> 00:19:40,929 Vent, dere bor i en skog. Hva skal dere med mer tømmer? 382 00:19:41,013 --> 00:19:44,558 Vi må jo ta noe. Vi er banditter. 383 00:19:44,641 --> 00:19:45,517 Ja! 384 00:19:45,601 --> 00:19:49,396 Frank Fresern er navnet, og dette er Bråkjappe Bønna. 385 00:19:49,479 --> 00:19:50,314 Ja! 386 00:19:50,397 --> 00:19:51,982 Gi oss tømmeret. 387 00:19:52,816 --> 00:19:56,570 Taggathe og Strekko hadde kommet for langt, så de dro... 388 00:19:56,653 --> 00:19:58,197 Til Labbedal med tømmeret. 389 00:19:58,280 --> 00:20:01,200 Jeg var midt i en setning. 390 00:20:01,283 --> 00:20:04,286 Beklager, men du sa det var min tur nå. 391 00:20:04,369 --> 00:20:08,207 Taggathe og Strekko hadde kommet for langt til å gi fra seg tømmeret. 392 00:20:11,752 --> 00:20:13,378 Jeg fant et smørbrød. 393 00:20:15,130 --> 00:20:16,840 Så de stakk av. 394 00:20:16,924 --> 00:20:18,425 Stikk! 395 00:20:22,638 --> 00:20:24,681 Vent! Kom tilbake! 396 00:20:27,768 --> 00:20:31,563 Kom igjen, markløpere! Flytt dere! VI har en vogn å fange! 397 00:20:33,398 --> 00:20:34,691 Fjærmonstre! 398 00:20:35,859 --> 00:20:37,319 Løver! 399 00:20:38,946 --> 00:20:41,323 Pelsmonstre! 400 00:20:41,448 --> 00:20:42,866 Insekter! 401 00:20:42,950 --> 00:20:45,077 Tåkemonster! 402 00:20:48,205 --> 00:20:51,625 Til slutt kom de seg tilbake til Labbedal med tømmeret. 403 00:20:51,917 --> 00:20:54,962 Du klarte det, Taggathe! Du fikk i gang vognen! 404 00:20:55,045 --> 00:20:58,006 Og du har tømmeret! Jeg skulle aldri ha tvilt på deg. 405 00:21:00,133 --> 00:21:03,387 For siste gang, gi oss det tømmeret. 406 00:21:03,470 --> 00:21:05,055 For vi er banditter. 407 00:21:05,138 --> 00:21:06,765 Dere får ikke tømmeret vårt. 408 00:21:06,848 --> 00:21:10,644 Men slutt å være banditter, så kan dere bo i fellesskapet vårt. 409 00:21:10,727 --> 00:21:11,812 Hva skal vi gjøre nå? 410 00:21:11,895 --> 00:21:15,148 Det er greit. Så bare... Ja. 411 00:21:15,232 --> 00:21:17,234 Bare spør. Det er greit. 412 00:21:17,359 --> 00:21:19,069 Kan vi bo i et tre? 413 00:21:19,152 --> 00:21:21,113 Jeg er redd vi ikke har noen trær. 414 00:21:21,196 --> 00:21:23,865 Men det får vi om vi planter noen. 415 00:21:23,949 --> 00:21:26,076 Og jeg kjenner en hund som kan hjelpe. 416 00:21:26,159 --> 00:21:27,995 Hvem? Meg? 417 00:21:28,078 --> 00:21:30,706 Ja! Du sa du elsker å dyrke ting. 418 00:21:30,789 --> 00:21:33,834 Har du lyst til å bo i Labbedal og dyrke noen trær? 419 00:21:37,379 --> 00:21:40,549 Kanskje jeg vil like å bo i en by. 420 00:21:40,632 --> 00:21:43,552 Og å ha en god venn som deg, Taggathe. 421 00:21:43,635 --> 00:21:44,803 Jeg er med! 422 00:21:44,886 --> 00:21:46,013 Ta meg i hånden på det. 423 00:21:46,096 --> 00:21:47,723 La oss pote-knoke. 424 00:21:47,806 --> 00:21:48,849 Hva er det? 425 00:21:51,018 --> 00:21:55,188 Labbedal ble endelig samfunnet som Gnagarius drømte om. 426 00:21:57,607 --> 00:21:59,985 Jeg liker hatten din veldig godt! 427 00:22:00,068 --> 00:22:02,195 Vi fikk et telegram fra et ballselskap. 428 00:22:02,321 --> 00:22:03,864 De ønsker å åpne en ballbutikk. 429 00:22:03,947 --> 00:22:05,324 I Labbedal! 430 00:22:09,202 --> 00:22:11,788 Takket være den dampdrevne vognen og Taggathes... 431 00:22:11,872 --> 00:22:14,041 Vågale eventyr. Slutt! 432 00:22:15,417 --> 00:22:17,294 Jeg ville avslutte historien. 433 00:22:17,377 --> 00:22:22,549 Oi. For en historie. Taggathe er en ekte Labbedal-helt. 434 00:22:22,674 --> 00:22:26,303 Og denne vognen ser like fin ut som for hundre år siden. 435 00:22:27,012 --> 00:22:30,015 Kanskje vi kan få start på den og bruke den til turer på festen. 436 00:22:30,140 --> 00:22:31,975 Beklager, Tagg. Det er umulig. 437 00:22:32,100 --> 00:22:35,645 Det er nettopp det Gnagarius sa til Taggathe. 438 00:22:35,771 --> 00:22:40,025 Fremad, hund! 439 00:23:08,386 --> 00:23:10,388 Tekst: Benjamin Sveen