1 00:00:23,690 --> 00:00:24,899 Go, dog, go! 2 00:00:24,983 --> 00:00:25,984 Do you like... 3 00:00:26,067 --> 00:00:27,861 Fast rides in a city of dogs? 4 00:00:27,944 --> 00:00:28,987 Do you like... 5 00:00:29,070 --> 00:00:30,822 Fast friends always lending a paw? 6 00:00:30,905 --> 00:00:31,865 Do you like... 7 00:00:31,948 --> 00:00:33,992 Cars, blimps, boats, bikes and trikes 8 00:00:34,075 --> 00:00:35,452 Just being awesome? 9 00:00:35,535 --> 00:00:37,287 Welcome to Pawston 10 00:00:37,370 --> 00:00:40,206 Go, go, go, go, go, dog, go! 11 00:00:40,290 --> 00:00:43,334 -Hey, go... -Go, go, go, go, go, dog, go! 12 00:00:43,418 --> 00:00:44,836 And do we really wanna stop? 13 00:00:44,919 --> 00:00:46,212 No, no, no 14 00:00:46,296 --> 00:00:49,924 -So, just, go, go, go, go, go-go-go -Go, dog, go 15 00:00:50,008 --> 00:00:51,384 Go, dog, go! 16 00:00:52,552 --> 00:00:54,596 "Chaser and Chewer." 17 00:00:58,850 --> 00:01:00,602 The villains Flea and Thunder 18 00:01:00,685 --> 00:01:03,646 thought they had escaped with the stolen key. 19 00:01:03,772 --> 00:01:05,148 But they were wrong, 20 00:01:05,231 --> 00:01:08,693 because Chaser and Chewer are here! 21 00:01:08,777 --> 00:01:10,612 You've been chased! 22 00:01:15,241 --> 00:01:17,118 Heroes stopped the villains' evil plan, 23 00:01:17,744 --> 00:01:18,870 got the key, 24 00:01:19,204 --> 00:01:21,456 and saved the town once again! 25 00:01:21,539 --> 00:01:22,916 The end! 26 00:01:23,333 --> 00:01:25,293 No! It's over? 27 00:01:25,376 --> 00:01:27,837 Tag, I need more Chaser and Chewer! 28 00:01:27,921 --> 00:01:29,380 So do I, Scooch. 29 00:01:29,464 --> 00:01:32,050 But the next comic doesn't come out for another week. 30 00:01:32,133 --> 00:01:34,010 It's okay. We can wait. 31 00:01:35,512 --> 00:01:38,556 -I can't wait that long. -Me neither. Let's read it again! 32 00:01:38,640 --> 00:01:40,099 I have a better idea. 33 00:01:40,183 --> 00:01:42,435 Instead of reading it, we live it. 34 00:01:42,519 --> 00:01:44,479 Yes, yes, yes! 35 00:01:44,562 --> 00:01:46,105 Wait. What does that mean? 36 00:01:46,189 --> 00:01:48,107 I'm saying we could play heroes! 37 00:01:48,191 --> 00:01:50,568 Yeah. That's much clearer. 38 00:01:50,652 --> 00:01:53,029 -Can I be Chewer? -If I can be Chaser. 39 00:01:53,154 --> 00:01:56,533 But if we're gonna be heroes, we need to look like heroes. 40 00:01:58,243 --> 00:01:59,494 Super costumes. 41 00:02:02,664 --> 00:02:03,915 Super gear. 42 00:02:07,544 --> 00:02:08,878 Super wheels. 43 00:02:10,171 --> 00:02:12,549 And super snacks. 44 00:02:12,632 --> 00:02:14,467 What? We might get hungry. 45 00:02:23,643 --> 00:02:28,523 I am Chaser, the hero who chases down trouble faster than the wag of a tail! 46 00:02:28,606 --> 00:02:30,358 I'm Chewer. 47 00:02:30,441 --> 00:02:34,362 My amazing chew toys will have the villains squeaking in their boots. 48 00:02:35,530 --> 00:02:38,241 Come, Chewer, to the Chaser Racer. 49 00:02:38,324 --> 00:02:40,910 We must protect our town from danger. 50 00:02:44,497 --> 00:02:46,708 Chewer, scan the area for trouble. 51 00:02:46,791 --> 00:02:49,002 I'll use my Squeaker Seekers. 52 00:02:52,088 --> 00:02:54,257 Chaser! Unknown object up ahead! 53 00:02:55,091 --> 00:02:56,968 Let's chase this place. 54 00:03:00,722 --> 00:03:02,765 Chewer, it's worse than I thought. 55 00:03:02,849 --> 00:03:06,060 It's a piece of trash on the ground! We must pick it up. 56 00:03:06,144 --> 00:03:07,770 Why didn't you just pick it up? 57 00:03:07,854 --> 00:03:09,230 Good question. Be right back. 58 00:03:09,314 --> 00:03:11,107 Wait! Chaser, save your speed. 59 00:03:11,232 --> 00:03:13,860 This is a job for... the Chew-merang! 60 00:03:15,236 --> 00:03:16,571 Think it'll work, Scooch? 61 00:03:16,654 --> 00:03:18,823 It always works for Chewer in the comic book. 62 00:03:18,907 --> 00:03:20,033 I'll throw the Chew-merang, 63 00:03:20,116 --> 00:03:23,328 which will scoop up the trash and bring it back to me. 64 00:03:23,411 --> 00:03:24,913 Let's chew this! 65 00:03:32,128 --> 00:03:33,880 You'll get him next time, Chewer. 66 00:03:33,963 --> 00:03:35,256 But for now... 67 00:03:38,885 --> 00:03:41,262 ...the town is safe from that trash. 68 00:03:41,346 --> 00:03:42,764 Take that, trash! 69 00:03:42,847 --> 00:03:44,599 To the Chaser Racer! 70 00:03:49,729 --> 00:03:52,065 I knew it, Beans. They're playing Chaser and Chewer. 71 00:03:52,690 --> 00:03:54,525 Best comic book ever! 72 00:03:54,609 --> 00:03:57,820 That's why we were just reading it in a bush. 73 00:03:57,904 --> 00:04:02,200 But the best characters are the bad guys, Flea and Thunder. 74 00:04:02,283 --> 00:04:03,368 Beans? 75 00:04:03,493 --> 00:04:04,494 Thinkin' what I'm thinkin'? 76 00:04:04,577 --> 00:04:06,996 Probably not 'cause I'm not thinkin' anything. 77 00:04:07,080 --> 00:04:09,374 Well, I'm thinkin' we can dress up as the bad guys 78 00:04:09,457 --> 00:04:11,709 and make some trouble for Chaser and Chewer. 79 00:04:12,377 --> 00:04:14,003 Now I'm thinking that too! 80 00:04:14,087 --> 00:04:17,966 But before we make our costumes, we need to practise our evil laughs. 81 00:04:18,049 --> 00:04:19,217 Me first. 82 00:04:22,095 --> 00:04:23,429 Somethin' like that. Now you go. 83 00:04:26,849 --> 00:04:28,810 All right, we're gonna-- We're gonna work on that. 84 00:04:30,395 --> 00:04:31,688 Hello! 85 00:04:32,397 --> 00:04:34,941 Hero dogs! My lucky day. 86 00:04:35,024 --> 00:04:36,943 Would you rescue my hat? 87 00:04:37,944 --> 00:04:39,445 A hat in distress? 88 00:04:39,529 --> 00:04:40,655 Worry not, ma'am. 89 00:04:40,738 --> 00:04:42,991 Time for a Chaser Twister! 90 00:04:43,074 --> 00:04:46,452 The wind from my super speed will blow your hat out of the tree! 91 00:04:46,536 --> 00:04:48,329 Why, look at you go! 92 00:04:48,413 --> 00:04:50,540 The Chew-merang will finish the job. 93 00:04:50,623 --> 00:04:52,375 Let's chew this! 94 00:04:54,335 --> 00:04:55,461 Aw, man! 95 00:04:55,545 --> 00:04:56,838 That's okay, Chewer, 96 00:04:56,921 --> 00:05:01,092 because mighty Chaser Twister is... picking up this rake! 97 00:05:05,263 --> 00:05:07,473 Ma'am, your hat is saved. 98 00:05:07,557 --> 00:05:09,350 Do I like these heroes? 99 00:05:09,434 --> 00:05:11,436 Yes. Yes, I do. 100 00:05:11,519 --> 00:05:13,396 Chewer! Know what it's time for? 101 00:05:13,479 --> 00:05:14,897 Our super snacks? 102 00:05:15,523 --> 00:05:17,233 I was thinking adventure. 103 00:05:17,358 --> 00:05:19,694 Let's see if another dog needs our-- 104 00:05:19,777 --> 00:05:21,237 Help! 105 00:05:25,199 --> 00:05:28,286 Help! Tag and Scooch! 106 00:05:28,369 --> 00:05:32,165 Actually, Little Dog, today we're Chaser and Chewer. 107 00:05:32,248 --> 00:05:33,458 I can roll with that. 108 00:05:33,541 --> 00:05:36,044 Chaser and Chewer, my bone is missing! 109 00:05:36,419 --> 00:05:39,088 I put it in that hole and went inside for a second, 110 00:05:39,213 --> 00:05:41,257 but when I came out, it was gone! 111 00:05:42,592 --> 00:05:43,843 Who could have taken it? 112 00:05:43,926 --> 00:05:45,678 We could have taken it! 113 00:05:47,555 --> 00:05:48,848 And we did! 114 00:05:51,851 --> 00:05:53,853 Flea and Thunder? 115 00:05:53,936 --> 00:05:57,899 That's right! We're your arch nemisum-- nemi--nessimeen. 116 00:05:57,982 --> 00:06:00,568 I mean, arch-neseminee-- sesame-- 117 00:06:00,651 --> 00:06:01,861 We're the bad guys! 118 00:06:01,986 --> 00:06:04,572 They call me Thunder, because I'm loud! 119 00:06:04,655 --> 00:06:05,573 Like thunder. 120 00:06:06,449 --> 00:06:10,244 And they call me Flea because I have fleas! 121 00:06:10,411 --> 00:06:11,579 So itchy. 122 00:06:11,662 --> 00:06:12,705 Gross. 123 00:06:12,789 --> 00:06:14,540 Now hand over that bone! 124 00:06:14,624 --> 00:06:15,917 Never! 125 00:06:16,000 --> 00:06:18,044 Flea, to the bad guy car! 126 00:06:21,672 --> 00:06:24,258 Don't worry. I'll bring that bone home. 127 00:06:24,342 --> 00:06:26,052 Let's chew this! 128 00:06:28,096 --> 00:06:31,307 How does Chewer make it look so easy in the comic book? 129 00:06:31,432 --> 00:06:32,725 Hop in, Chewer! 130 00:06:32,809 --> 00:06:34,393 We have a bad guy to chase. 131 00:06:37,939 --> 00:06:40,775 So... I'll just wait here then? 132 00:06:43,736 --> 00:06:46,405 You'll never catch us, Chaser and Chewer. 133 00:06:49,617 --> 00:06:52,495 Seriously, Beans, you have to do something about that evil laugh. 134 00:06:52,578 --> 00:06:54,664 What, is it too evil for you? 135 00:06:54,747 --> 00:06:55,623 How about this? 136 00:06:58,793 --> 00:07:00,962 Chaser! They're getting away! 137 00:07:01,045 --> 00:07:03,256 Then time for Super Chase mode. 138 00:07:09,428 --> 00:07:12,348 All right, Flea and Thunder, hand over the bone! 139 00:07:12,431 --> 00:07:15,143 You want the bone? It's yours! 140 00:07:15,309 --> 00:07:18,104 Flea and Thunder have bigger and badder plans. 141 00:07:18,187 --> 00:07:19,105 Now go fetch! 142 00:07:24,819 --> 00:07:27,280 No! The bad guys are gone! 143 00:07:27,363 --> 00:07:29,532 Not for long. We'll find 'em in the... 144 00:07:31,659 --> 00:07:33,703 -Chase Copter. -Hi. 145 00:07:33,786 --> 00:07:36,289 Sorry to bug you while you're saving the world... 146 00:07:36,372 --> 00:07:39,459 Right, here you go, Little Dog. 147 00:07:39,542 --> 00:07:41,252 Thanks, Chaser and Chewer! 148 00:07:43,546 --> 00:07:46,048 I wonder what the bad guys are planning. 149 00:07:46,132 --> 00:07:47,842 Could be anything, Chewer. 150 00:07:47,925 --> 00:07:50,928 After all, they are evil geniuses. 151 00:07:59,437 --> 00:08:03,191 We could draw on all the sidewalks with chalk. 152 00:08:03,274 --> 00:08:05,776 Not really evil, Flea. Keep trying. 153 00:08:06,986 --> 00:08:09,906 We could run around town and say, "Booga-wooga-wooga!" 154 00:08:09,989 --> 00:08:13,493 That's actually more spooky then evil, and a little annoying. 155 00:08:15,036 --> 00:08:18,664 We could take all the balls from the ball store 156 00:08:18,748 --> 00:08:21,375 so then we can play with them forever and ever! 157 00:08:23,503 --> 00:08:25,630 Hey! The laugh's gettin' closer. 158 00:08:25,713 --> 00:08:27,965 And great idea. Glad I thought of it. 159 00:08:29,133 --> 00:08:31,093 Any luck spotting the bad guys? 160 00:08:31,177 --> 00:08:34,805 Nope. Just some birds doing an impressive ballet routine. 161 00:08:35,973 --> 00:08:37,350 So graceful. 162 00:08:39,769 --> 00:08:42,605 Bad guys spotted! They're headed for the ball store! 163 00:08:42,688 --> 00:08:44,398 Then so are we. 164 00:08:45,191 --> 00:08:47,068 Chewer, I need you to do something. 165 00:08:47,151 --> 00:08:49,737 -Hand you super snacks? -No. Take the wheel. 166 00:08:50,947 --> 00:08:54,534 One crank of this handle and all the balls will be ours! 167 00:08:55,743 --> 00:08:58,329 Not so fast, Flea and Thunder! 168 00:08:58,412 --> 00:09:01,958 Chaser and Chewer are here. You've been chased! 169 00:09:02,041 --> 00:09:05,378 Chaser. You think you've stopped our evil plan? 170 00:09:05,461 --> 00:09:06,379 Think again! 171 00:09:09,799 --> 00:09:11,634 Flea, that was so evil! 172 00:09:11,717 --> 00:09:14,387 It was? I did it! Yay! 173 00:09:19,600 --> 00:09:21,978 -Oops. -What do you mean, "oops"? 174 00:09:22,061 --> 00:09:25,189 We just unleashed bouncy chaos on the town! 175 00:09:25,273 --> 00:09:28,234 But I thought we just wanted to play with 'em. 176 00:09:28,317 --> 00:09:31,946 True, but this is a way badder bad guy plan. 177 00:09:34,073 --> 00:09:37,034 No, Chaser! Those balls could destroy the town! 178 00:09:37,118 --> 00:09:39,036 Only one thing to do, Chewer. 179 00:09:39,120 --> 00:09:40,580 Chase, dog, chase! 180 00:09:42,790 --> 00:09:44,625 Balls tripping dogs! 181 00:09:54,302 --> 00:09:56,053 Balls confusing dogs. 182 00:10:09,609 --> 00:10:11,277 Balls chasing dogs! 183 00:10:23,205 --> 00:10:25,916 We did it, Chewer! We got all the balls. 184 00:10:27,376 --> 00:10:29,420 Every ball except that one. 185 00:10:33,591 --> 00:10:35,676 That big ball is big trouble. 186 00:10:35,760 --> 00:10:37,261 Big, big trouble! 187 00:10:37,345 --> 00:10:41,307 Help! It's headed right for our house! 188 00:10:43,392 --> 00:10:45,019 Not if we stop it. 189 00:10:46,103 --> 00:10:47,938 It's bouncing so fast! 190 00:10:48,022 --> 00:10:50,232 Time to engage Chase mode. 191 00:10:57,198 --> 00:10:58,908 I can't get enough speed! 192 00:10:58,991 --> 00:11:01,285 Then there's only one thing left to do. 193 00:11:02,912 --> 00:11:04,664 Let's chew this! 194 00:11:06,916 --> 00:11:08,209 It missed! 195 00:11:18,094 --> 00:11:21,097 Yes! I knew you could do it, Chewer! 196 00:11:23,516 --> 00:11:26,060 Thank you, Chaser and Chewer! 197 00:11:26,143 --> 00:11:28,854 You're our favourite heroes in the world! 198 00:11:29,313 --> 00:11:31,607 What Flea meant to say is, 199 00:11:31,690 --> 00:11:33,943 thanks for saving our evil lair, 200 00:11:34,026 --> 00:11:36,779 but you haven't seen the last of Flea and Thunder. 201 00:11:42,243 --> 00:11:44,328 Yeah, I did mean to say that! 202 00:11:44,412 --> 00:11:47,289 And, nice playin' heroes-and-bad-guys with ya. 203 00:11:47,373 --> 00:11:49,041 That was fun. 204 00:11:49,125 --> 00:11:50,793 Great work, Chewer. 205 00:11:50,876 --> 00:11:52,753 You too, Chaser. 206 00:11:52,837 --> 00:11:55,965 And so Chaser and Chewer saved the town again, 207 00:11:56,048 --> 00:11:58,217 and there was only one thing left to do... 208 00:12:14,525 --> 00:12:15,985 "Recipe for Adventure." 209 00:12:17,319 --> 00:12:19,113 All right, everyone, listen up. 210 00:12:19,196 --> 00:12:23,159 So here's what we have so far for tonight's Bring Your Own Bowl dinner. 211 00:12:23,242 --> 00:12:24,910 I'm making a bowl of pawsta. 212 00:12:25,286 --> 00:12:27,163 Get it? "Paw-sta"? 213 00:12:27,246 --> 00:12:30,583 Because I'm Paw, so it's-- it's pawsta. 214 00:12:30,666 --> 00:12:33,752 -I got it, Paw. Nice one. -Thanks, Tag. 215 00:12:33,836 --> 00:12:35,463 Grandpaw's making a jerky loaf, 216 00:12:35,546 --> 00:12:37,673 Mom's bringing a bowl of roast pawtatoes. 217 00:12:38,257 --> 00:12:41,135 Is that because I'm Paw? "Paw-tatoes"? 218 00:12:42,386 --> 00:12:44,805 Yip is helping Spike make freeze-dried space soup. 219 00:12:44,889 --> 00:12:46,307 Yum! 220 00:12:46,390 --> 00:12:49,226 And Cheddar Biscuit is making nachos-on-a-stick. 221 00:12:50,269 --> 00:12:51,812 So we just need a salad and a dessert. 222 00:12:51,896 --> 00:12:53,772 -Dessert! -Yeah, salad! 223 00:12:53,856 --> 00:12:55,357 Two takers for dessert. 224 00:12:55,441 --> 00:12:57,485 Tag and Grandmaw, why don't you make one together? 225 00:12:57,568 --> 00:12:59,612 Mom. Maybe you can make those cookies. 226 00:12:59,695 --> 00:13:03,073 -Which cookies? -You know, those cookies. 227 00:13:04,158 --> 00:13:05,910 Those cookies. 228 00:13:05,993 --> 00:13:08,287 Sure. We can make those cookies. 229 00:13:08,412 --> 00:13:10,581 We cannot make those cookies. 230 00:13:10,664 --> 00:13:12,583 Nobody can make those cookies! 231 00:13:12,666 --> 00:13:14,960 What cookies, Grandmaw? 232 00:13:15,044 --> 00:13:17,171 That's Great-Great-Auntie Eunice, 233 00:13:17,254 --> 00:13:20,382 and those are her famous Farfetched Cookies. 234 00:13:20,466 --> 00:13:22,968 I tasted one when I was a puppy. 235 00:13:23,052 --> 00:13:25,638 My tail still wags when I think about them. 236 00:13:25,721 --> 00:13:27,681 Then we're definitely making them! 237 00:13:27,806 --> 00:13:30,351 They'll be a huge hit at Bring Your Own Bowl night! 238 00:13:30,434 --> 00:13:33,521 But nobody's been able to make these cookies since Eunice. 239 00:13:33,604 --> 00:13:35,064 Many Barkers have tried, 240 00:13:35,147 --> 00:13:36,857 but all have failed. 241 00:13:36,941 --> 00:13:39,652 Then we're definitely, definitely making them. 242 00:13:39,777 --> 00:13:42,029 Come on, Grandmaw, you and me! We can do it. 243 00:13:42,112 --> 00:13:44,365 I was hoping you'd say that. 244 00:13:44,448 --> 00:13:46,867 I really want to taste those cookies again. 245 00:13:46,951 --> 00:13:50,996 So you hold the recipe while I get the supplies. 246 00:13:51,080 --> 00:13:52,706 There's just three ingredients. 247 00:13:52,790 --> 00:13:55,668 Are you sure? I thought there were four ingredients. 248 00:13:55,751 --> 00:13:57,753 Nope. One, two, three. 249 00:13:57,836 --> 00:13:59,004 This'll be easy. 250 00:13:59,088 --> 00:14:02,383 Sweetheart, nothin' about this is gonna be easy. 251 00:14:03,509 --> 00:14:07,012 Been a while since I wheelied! What do you think, Tag? 252 00:14:07,096 --> 00:14:09,306 I think this is awesome! 253 00:14:09,390 --> 00:14:11,392 Yeah! 254 00:14:11,475 --> 00:14:14,186 I also think we just passed the grocery store. 255 00:14:14,270 --> 00:14:16,105 Don't we need to stop for ingredients? 256 00:14:16,730 --> 00:14:19,191 Can't get these ingredients at the store! 257 00:14:19,275 --> 00:14:22,444 That's why they're called Farfetched Cookies. 258 00:14:23,320 --> 00:14:25,489 'Cause the ingredients are far away and hard to fetch? 259 00:14:25,573 --> 00:14:29,118 Exactly. That's also why nobody can ever make them. 260 00:14:29,201 --> 00:14:31,495 Nobody till us, Grandmaw! 261 00:14:31,579 --> 00:14:34,039 That's my girl. Now hold on! 262 00:14:34,123 --> 00:14:37,877 Time to get the first ingredient, wind-blown oats! 263 00:14:40,254 --> 00:14:44,258 The only place to get wind-blown oats is Windy Island. 264 00:14:44,341 --> 00:14:45,426 Makes sense. 265 00:14:45,885 --> 00:14:47,303 Grandmaw, the bridge! 266 00:14:48,345 --> 00:14:51,891 No! Now we're gonna have to wait for it to open, and then close. 267 00:14:51,974 --> 00:14:54,226 I wait for no bridge! 268 00:14:57,563 --> 00:14:59,607 -Baking! -Yeah! 269 00:15:03,694 --> 00:15:05,779 This island's not so windy. 270 00:15:05,863 --> 00:15:07,990 -This is gonna be-- -Don't say easy! 271 00:15:11,577 --> 00:15:13,746 I was gonna say "a breeze." 272 00:15:13,829 --> 00:15:15,497 Oats up ahead. 273 00:15:15,581 --> 00:15:17,708 Hold onto my tail. 274 00:15:18,375 --> 00:15:21,462 No wonder nobody ever vacations here. 275 00:15:21,545 --> 00:15:25,341 Speak for yourself! I love this place! 276 00:15:29,720 --> 00:15:32,264 Flying oats! Grab 'em, Grandmaw! 277 00:15:37,144 --> 00:15:39,229 No wonder nobody could make these cookies. 278 00:15:39,313 --> 00:15:41,941 We can't even get the first ingredient! 279 00:15:42,024 --> 00:15:44,777 Sure we can, Grandmaw! Hand me those baking tools. 280 00:15:49,281 --> 00:15:52,034 -Oat nets! -That's my girl! 281 00:15:59,124 --> 00:16:01,251 That was fantastic! 282 00:16:01,335 --> 00:16:04,088 You don't see that in Pawaii. 283 00:16:04,171 --> 00:16:07,216 -Oats caught! -One ingredient down, two to go. 284 00:16:07,299 --> 00:16:08,926 This way! 285 00:16:09,009 --> 00:16:11,428 The next ingredient is sugar. 286 00:16:11,512 --> 00:16:14,056 -That sounds-- -Don't say easy! 287 00:16:14,139 --> 00:16:16,725 -I was gonna say sweet. -Just like you. 288 00:16:16,809 --> 00:16:19,478 And it's not just any sugar, it's pink sugar. 289 00:16:19,561 --> 00:16:21,438 So I guess we're headed for Pink Peak? 290 00:16:21,522 --> 00:16:23,816 Bingo. Wanna see my wheelie? 291 00:16:23,899 --> 00:16:26,652 -I already did. -Not this one! 292 00:16:26,735 --> 00:16:28,237 Yeah! Also... 293 00:16:31,407 --> 00:16:33,283 There's the pink rock sugar! 294 00:16:33,367 --> 00:16:36,161 I gotta say, this one was pretty easy. 295 00:16:36,245 --> 00:16:38,414 Maybe a little too easy. 296 00:16:38,497 --> 00:16:40,916 Two ingredients down, one to go. 297 00:16:44,795 --> 00:16:45,796 What's happening? 298 00:16:45,879 --> 00:16:49,258 I'll give you a hint. It rhymes with schmavalanche. 299 00:16:49,341 --> 00:16:51,010 Gravelanche? No, that's not right. 300 00:16:53,971 --> 00:16:55,723 Avalanche! 301 00:16:55,806 --> 00:16:57,641 Let's go, dog, go! 302 00:17:01,812 --> 00:17:03,022 Our sugar! 303 00:17:04,314 --> 00:17:05,899 Should we go back? 304 00:17:06,025 --> 00:17:07,443 Never mind! 305 00:17:09,486 --> 00:17:12,072 Maybe we should just make brownies for dessert. 306 00:17:12,156 --> 00:17:13,866 Or a nice fruit salad! 307 00:17:13,949 --> 00:17:17,244 No! We're making these cookies. We just have to get that jar. 308 00:17:17,327 --> 00:17:19,496 Now hand me the pack. I have an idea. 309 00:17:19,580 --> 00:17:20,914 Tag, what are you-- 310 00:17:21,081 --> 00:17:24,376 I'll give you a hint. It rhymes with schmatula schmis. 311 00:17:24,460 --> 00:17:25,919 Spatula skis! 312 00:17:26,003 --> 00:17:28,422 Yup! Wow, you're good at this game. 313 00:17:32,051 --> 00:17:35,512 You're doing great, Grandmaw! Just use your rolling pin poles! 314 00:17:37,681 --> 00:17:39,558 Sugar up ahead! 315 00:17:41,935 --> 00:17:42,936 We're gonna lose it! 316 00:17:43,062 --> 00:17:45,064 We're not losing anything! 317 00:17:46,148 --> 00:17:47,858 Jump, dog, jump! 318 00:17:52,780 --> 00:17:54,448 Sweet jump, Grandmaw. 319 00:17:54,531 --> 00:17:56,992 Get it? Sweet? 'Cause sugar? 320 00:17:58,410 --> 00:17:59,328 Great joke! 321 00:18:00,871 --> 00:18:02,706 What? I vacation here too. 322 00:18:02,790 --> 00:18:04,541 Hot apple cider? 323 00:18:05,000 --> 00:18:07,127 Two ingredients down, one to go. 324 00:18:07,211 --> 00:18:10,005 I really thought there were four ingredients. 325 00:18:10,089 --> 00:18:11,423 Nope, just three. 326 00:18:11,507 --> 00:18:13,383 See? The last one is an egg. 327 00:18:13,467 --> 00:18:15,469 Let me guess. It's a special egg, 328 00:18:15,552 --> 00:18:18,097 and it comes from a chicken on some faraway farm. 329 00:18:18,180 --> 00:18:20,390 Yes on the chicken, no on the farm. 330 00:18:20,474 --> 00:18:22,976 We need an egg from a cave chicken. 331 00:18:23,060 --> 00:18:24,520 Did you say "cave" chicken? 332 00:18:24,603 --> 00:18:26,730 I wish I didn't, but I did. 333 00:18:26,814 --> 00:18:30,275 Wow, these cookies really are farfetched. 334 00:18:30,359 --> 00:18:33,695 I didn't know there was such a thing as cave chickens. 335 00:18:33,779 --> 00:18:36,031 They're probably just like regular chickens. 336 00:18:36,990 --> 00:18:39,743 Maybe a little bigger than regular chickens? 337 00:18:46,875 --> 00:18:49,837 A lot bigger then regular chickens. 338 00:18:49,920 --> 00:18:52,798 -Grandmaw, what do we do? -I don't know. 339 00:18:53,298 --> 00:18:56,385 -Do you speak chicken? -No, but I'll wing it. 340 00:18:56,635 --> 00:18:58,846 Solid chicken joke. But hurry! 341 00:18:58,929 --> 00:19:02,391 Excuse me, Miss Chicken. Could we have an egg? 342 00:19:03,851 --> 00:19:05,519 Now you try. 343 00:19:05,602 --> 00:19:07,062 Ya see... 344 00:19:07,187 --> 00:19:10,023 it's Bring Your Own Bowl night at the Barker house, 345 00:19:10,149 --> 00:19:12,317 and there are these special cookies that-- 346 00:19:13,318 --> 00:19:15,863 We've still got time to make a fruit salad. 347 00:19:15,946 --> 00:19:18,866 Wait. Scooch told me something about chickens once. 348 00:19:18,949 --> 00:19:20,742 Chickens are my favorite animal. 349 00:19:20,826 --> 00:19:22,578 No, it was something else. 350 00:19:23,328 --> 00:19:27,166 There are two things all chickens love, corn and music. 351 00:19:27,249 --> 00:19:29,376 Chickens love corn and music! 352 00:19:29,459 --> 00:19:31,044 Well, we don't have any corn... 353 00:19:31,170 --> 00:19:33,505 But we do have music. 354 00:19:41,722 --> 00:19:44,308 Hey, hey, cave chicken 355 00:19:45,684 --> 00:19:48,770 Hope you like our egg-layin' song 356 00:19:48,854 --> 00:19:52,691 Is there a way, hey, cave chicken 357 00:19:52,774 --> 00:19:56,528 That you could lay one While you dance and sing along? 358 00:19:56,612 --> 00:19:59,948 It's been a non-stop wheelie-poppin' ride 359 00:20:00,365 --> 00:20:03,827 Against the winds and up the mountainside 360 00:20:04,161 --> 00:20:07,956 We've come so far, don't make us beg 361 00:20:08,040 --> 00:20:10,792 Let's all just sing together Till you lay an egg 362 00:20:11,793 --> 00:20:15,214 It's been a non-stop wheelie-poppin' ride 363 00:20:15,631 --> 00:20:19,134 Against the wind and up the mountainside 364 00:20:19,551 --> 00:20:21,511 -We've come so far -We've come so far 365 00:20:21,595 --> 00:20:23,430 -Don't make us beg -Don't make us beg 366 00:20:23,513 --> 00:20:26,225 Let's all just sing together Till you lay an egg 367 00:20:27,309 --> 00:20:29,895 Let's all just sing together Till you lay an egg 368 00:20:33,315 --> 00:20:34,900 Yes! We did it! 369 00:20:36,443 --> 00:20:40,614 And that's why I vacation in this cave. The entertainment! 370 00:20:43,533 --> 00:20:46,328 That's the last ingredient. Time to get baking. 371 00:20:46,411 --> 00:20:47,871 Thanks, cave chicken! 372 00:20:47,955 --> 00:20:51,458 Wind-blown oats, pink sugar, and one cave chicken egg. 373 00:20:51,583 --> 00:20:55,128 We got all three Farfetched ingredients. 374 00:20:55,212 --> 00:20:56,171 What? 375 00:20:56,255 --> 00:20:57,965 The fourth ingredient! 376 00:20:58,048 --> 00:21:00,676 I knew there was more than three. 377 00:21:00,759 --> 00:21:03,303 Sorry. You were right. The paper was stuck. 378 00:21:04,179 --> 00:21:05,472 Pink sugar. 379 00:21:05,555 --> 00:21:07,307 But what does the question mark mean? 380 00:21:07,391 --> 00:21:08,934 It's a secret ingredient. 381 00:21:09,017 --> 00:21:11,144 Okay, so whisper it in my ear. 382 00:21:11,228 --> 00:21:12,813 I don't know what it is. 383 00:21:12,896 --> 00:21:15,148 -Dinnertime! -Now what? 384 00:21:15,274 --> 00:21:17,734 We bake these cookies and hope for the best. 385 00:21:27,077 --> 00:21:28,662 That was delicious! 386 00:21:28,745 --> 00:21:30,372 Great work, Barkers. 387 00:21:30,455 --> 00:21:33,333 Spike, I need that space soup recipe. 388 00:21:33,417 --> 00:21:35,210 What makes it float like that? 389 00:21:35,335 --> 00:21:38,130 Anti-gravity paste, and a little coriander. 390 00:21:39,339 --> 00:21:41,466 I'm glad I saved room for cookies! 391 00:21:42,968 --> 00:21:44,303 We hope you like them. 392 00:21:44,386 --> 00:21:47,639 We had fun making them, but they're missing one ingredient. 393 00:21:52,936 --> 00:21:55,230 They seem to like them. Maybe they're good? 394 00:21:55,355 --> 00:21:56,815 I'll be the judge of that. 395 00:21:56,898 --> 00:21:59,192 I'll also be the judge of that. 396 00:22:01,486 --> 00:22:03,363 Oh, my goodness! They're perfect! 397 00:22:03,447 --> 00:22:06,575 These cookies taste exactly like I remember them! 398 00:22:06,658 --> 00:22:08,702 Even without the secret ingredient. 399 00:22:08,785 --> 00:22:10,329 Now I wonder what it was. 400 00:22:10,412 --> 00:22:13,623 I don't know, but you guys make a great team. 401 00:22:13,749 --> 00:22:16,209 Wait! That's it! 402 00:22:18,086 --> 00:22:21,423 Grandmaw, all these dogs tried to make the cookies alone. 403 00:22:21,506 --> 00:22:24,718 But Great-Great-Auntie Eunice had another dog with her. 404 00:22:24,801 --> 00:22:26,762 I hear what you're saying, Tag. 405 00:22:26,845 --> 00:22:29,639 The secret ingredient is teamwork. 406 00:22:29,723 --> 00:22:31,433 I knew we could do it, Grandmaw. 407 00:22:31,516 --> 00:22:34,436 I couldn't've done it without ya, kid. 408 00:22:34,519 --> 00:22:35,979 Let's get a picture.