1 00:00:08,591 --> 00:00:10,927 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:23,690 --> 00:00:24,899 ¡Ve, perro! ¡Ve! 3 00:00:24,983 --> 00:00:25,984 Vamos ya 4 00:00:26,067 --> 00:00:27,861 A nuestra perruna ciudad 5 00:00:27,944 --> 00:00:28,987 Vamos ya 6 00:00:29,070 --> 00:00:30,822 Ladridos, lealtad y amistad 7 00:00:30,905 --> 00:00:31,865 Vamos ya 8 00:00:31,948 --> 00:00:33,992 A gran velocidad 9 00:00:34,075 --> 00:00:35,452 ¡Todo esto pasa 10 00:00:35,535 --> 00:00:37,287 En Villa Pata! 11 00:00:37,370 --> 00:00:40,206 ¡A pasear! ¡Ve, perro! ¡Ve! 12 00:00:40,290 --> 00:00:43,334 ¡A jugar! ¡Ve, perro! ¡Ve! 13 00:00:43,418 --> 00:00:44,669 Y nada nos podrá parar 14 00:00:44,753 --> 00:00:46,212 ¡No, no, no! 15 00:00:46,296 --> 00:00:49,924 ¡Vamos a jugar! ¡Ve, perro! ¡Ve! 16 00:00:50,008 --> 00:00:51,384 ¡Ve, perro! ¡Ve! 17 00:00:52,552 --> 00:00:54,596 "Atrapadora y Mordelón". 18 00:00:58,850 --> 00:01:00,602 Los villanos Pulga y Trueno 19 00:01:00,685 --> 00:01:03,688 pensaron que se habían escapado con la llave robada. 20 00:01:03,772 --> 00:01:05,148 Pero se equivocaban, 21 00:01:05,231 --> 00:01:08,693 porque llegaron Atrapadora y Mordelón! 22 00:01:08,777 --> 00:01:10,653 ¡Han sido atrapados! 23 00:01:15,241 --> 00:01:17,118 Los héroes acabaron con los planes malvados de los villanos, 24 00:01:17,744 --> 00:01:18,870 recuperaron la llave 25 00:01:19,204 --> 00:01:21,456 ¡y salvaron a todos una vez más! 26 00:01:21,539 --> 00:01:22,916 ¡Fin! 27 00:01:23,333 --> 00:01:25,293 ¡No! ¿Ya terminó? 28 00:01:25,376 --> 00:01:27,837 Tag, ¡necesito más historias de Atrapadora y Mordelón! 29 00:01:27,921 --> 00:01:29,380 Yo también, Scoochi. 30 00:01:29,464 --> 00:01:32,050 Pero la próxima historieta saldrá recién la semana que viene. 31 00:01:32,133 --> 00:01:34,010 Está bien. Podemos esperar. 32 00:01:35,512 --> 00:01:38,556 - No puedo esperar tanto. - Yo tampoco. ¡Leámosla otra vez! 33 00:01:38,640 --> 00:01:40,099 Tengo una idea mejor. 34 00:01:40,183 --> 00:01:42,435 En vez de leerla, experimentémosla. 35 00:01:42,519 --> 00:01:44,479 ¡Sí! 36 00:01:44,562 --> 00:01:46,105 Espera. ¿Qué quieres decir? 37 00:01:46,189 --> 00:01:48,107 ¡Que podríamos jugar a que somos héroes! 38 00:01:48,191 --> 00:01:50,568 Sí. Ahora me queda mucho más claro. 39 00:01:50,652 --> 00:01:53,071 - ¿Puedo ser Mordelón? - Solo si yo puedo ser Atrapadora. 40 00:01:53,154 --> 00:01:56,533 Pero si vamos a ser héroes, tenemos que vestirnos como tales. 41 00:01:58,243 --> 00:01:59,494 Supertrajes. 42 00:02:02,664 --> 00:02:03,957 Superequipo. 43 00:02:07,544 --> 00:02:08,878 Supertransporte. 44 00:02:10,171 --> 00:02:12,549 Y supercomida. 45 00:02:12,632 --> 00:02:14,509 ¿Qué? A lo mejor nos da hambre. 46 00:02:23,643 --> 00:02:28,523 Soy Atrapadora y persigo a los maleantes con la velocidad del meneo de una cola. 47 00:02:28,606 --> 00:02:30,358 Yo soy Mordelón. 48 00:02:30,441 --> 00:02:34,362 Mis increíbles juguetes para morder harán temblar a los villanos. 49 00:02:35,530 --> 00:02:38,241 Vamos, Mordelón, a la Súper Moto. 50 00:02:38,324 --> 00:02:40,910 Tenemos que proteger nuestra ciudad. 51 00:02:44,497 --> 00:02:46,708 Mordelón, registra el área en busca de problemas. 52 00:02:46,791 --> 00:02:49,002 Usaré mis gafas chirriadoras. 53 00:02:52,088 --> 00:02:54,257 ¡Atrapadora! ¡Objeto desconocido a la vista! 54 00:02:55,091 --> 00:02:56,968 Registremos el lugar. 55 00:03:00,722 --> 00:03:02,765 Mordelón, es peor de lo que esperaba. 56 00:03:02,849 --> 00:03:06,060 Es basura en la calle. Tenemos que levantarla. 57 00:03:06,144 --> 00:03:07,770 ¿Por qué no la levantas tú? 58 00:03:07,854 --> 00:03:09,230 Buena pregunta. Ya vuelvo. 59 00:03:09,314 --> 00:03:11,149 ¡Espera! Atrapadora, no desperdicies tu velocidad. 60 00:03:11,232 --> 00:03:13,860 Este es un trabajo para... ¡El Mordebumerán! 61 00:03:15,236 --> 00:03:16,571 ¿Crees que funcione, Scoochi? 62 00:03:16,654 --> 00:03:18,823 Siempre le funciona a Mordelón en la historieta. 63 00:03:18,907 --> 00:03:20,033 Lanzaré el Mordebumerán, 64 00:03:20,116 --> 00:03:23,328 que juntará la basura y me la alcanzará a mí. 65 00:03:23,411 --> 00:03:24,954 ¡Déjamelo a mí! 66 00:03:32,128 --> 00:03:33,880 Lo lograrás la próxima vez, Mordelón. 67 00:03:33,963 --> 00:03:35,256 Pero por ahora... 68 00:03:38,885 --> 00:03:41,262 ...la ciudad está a salvo de la basura. 69 00:03:41,346 --> 00:03:42,764 ¡Toma eso, basura! 70 00:03:42,847 --> 00:03:44,599 ¡A la Súper Moto! 71 00:03:49,729 --> 00:03:52,065 Lo sabía, Frijol. Están jugando a Atrapadora y Mordelón. 72 00:03:52,690 --> 00:03:54,525 ¡La mejor historieta del mundo! 73 00:03:54,609 --> 00:03:57,820 Por eso la estábamos leyendo escondidos en un arbusto. 74 00:03:57,904 --> 00:04:02,200 Pero los mejores personajes son los malos, Pulga y Trueno. 75 00:04:02,283 --> 00:04:03,368 ¿Frijol? 76 00:04:03,493 --> 00:04:04,494 ¿Estás pensando lo mismo que yo? 77 00:04:04,577 --> 00:04:06,996 Probablemente no, porque no estoy pensando en nada. 78 00:04:07,080 --> 00:04:09,374 Pensaba que nos podíamos vestir como los malos 79 00:04:09,457 --> 00:04:11,709 y causarles problemas a Atrapadora y a Mordelón. 80 00:04:12,377 --> 00:04:14,003 ¡Ahora yo también estoy pensando en eso! 81 00:04:14,087 --> 00:04:17,966 Pero antes de hacer los trajes, tenemos que practicar las carcajadas maléficas. 82 00:04:18,049 --> 00:04:19,217 Yo primero. 83 00:04:22,095 --> 00:04:23,429 Algo así. Ahora tú. 84 00:04:26,849 --> 00:04:28,810 Bueno, vamos a seguir practicando. 85 00:04:30,395 --> 00:04:31,688 ¡Hola! 86 00:04:32,397 --> 00:04:34,941 ¡Perros héroes! Mi día de suerte. 87 00:04:35,024 --> 00:04:36,943 ¿Rescatarían mi sombrero? 88 00:04:37,944 --> 00:04:39,445 ¿Un sombrero en apuros? 89 00:04:39,529 --> 00:04:40,655 No se preocupe, señora. 90 00:04:40,738 --> 00:04:42,991 ¡Hora de un Tornado Atrapador! 91 00:04:43,074 --> 00:04:46,452 ¡Mi viento superveloz bajará el sombrero del árbol! 92 00:04:46,536 --> 00:04:48,329 ¡Mírate! 93 00:04:48,413 --> 00:04:50,540 El Mordebumerán terminará el trabajo. 94 00:04:50,623 --> 00:04:52,375 ¡Déjamelo a mí! 95 00:04:54,335 --> 00:04:55,461 ¡Cielos! 96 00:04:55,545 --> 00:04:56,838 No te preocupes, Mordelón, 97 00:04:56,921 --> 00:05:01,092 porque el gran Tornado Atrapador... ¡usará este rastrillo! 98 00:05:05,263 --> 00:05:07,473 Señora, su sombrero está a salvo. 99 00:05:07,557 --> 00:05:09,350 ¿Me gustan estos héroes? 100 00:05:09,434 --> 00:05:11,436 Sí, me gustan. 101 00:05:11,519 --> 00:05:13,396 ¡Mordelón! ¿Sabes de qué llegó la hora? 102 00:05:13,479 --> 00:05:14,897 ¿De probar nuestra supercomida? 103 00:05:15,523 --> 00:05:17,233 Pensaba tener una aventura. 104 00:05:17,358 --> 00:05:19,694 Veamos si algún otro perro necesita nuestra... 105 00:05:19,777 --> 00:05:21,237 ¡Ayuda! 106 00:05:25,199 --> 00:05:28,286 ¡Ayuda! ¡Tag y Scoochi! 107 00:05:28,369 --> 00:05:32,165 En realidad, Perrita, hoy somos Atrapadora y Mordelón. 108 00:05:32,248 --> 00:05:33,458 Eso me sirve. 109 00:05:33,541 --> 00:05:36,044 Atrapadora y Mordelón, ¡perdí mi hueso! 110 00:05:36,419 --> 00:05:39,088 Lo puse en ese agujero y entré por un momento, 111 00:05:39,213 --> 00:05:41,257 pero cuando volví, ¡ya no estaba! 112 00:05:42,592 --> 00:05:43,843 ¿Quién se lo habrá llevado? 113 00:05:43,926 --> 00:05:45,678 ¡Podríamos haberlo llevado nosotros! 114 00:05:47,722 --> 00:05:48,848 ¡Y lo hicimos! 115 00:05:51,851 --> 00:05:53,853 ¿Pulga y Trueno? 116 00:05:53,936 --> 00:05:57,899 ¡Así es! Somos su arquienemigos. 117 00:05:57,982 --> 00:06:00,568 Quiero decir, archienemigos. 118 00:06:00,651 --> 00:06:01,861 ¡Somos los malos! 119 00:06:01,986 --> 00:06:04,572 ¡Me dicen Trueno, porque soy ruidoso! 120 00:06:04,655 --> 00:06:05,573 Como un trueno. 121 00:06:06,449 --> 00:06:10,244 ¡Y a mí me llaman Pulga porque tengo pulgas! 122 00:06:10,411 --> 00:06:11,579 Me pica mucho. 123 00:06:11,662 --> 00:06:12,705 Qué asco. 124 00:06:12,789 --> 00:06:14,540 ¡Ahora devuelvan el hueso! 125 00:06:14,624 --> 00:06:15,917 ¡Nunca! 126 00:06:16,000 --> 00:06:18,044 Pulga, ¡al auto de los malos! 127 00:06:21,672 --> 00:06:24,258 No te preocupes. Recuperaré el hueso. 128 00:06:24,342 --> 00:06:26,052 ¡Déjamelo a mí! 129 00:06:28,096 --> 00:06:31,307 ¿Cómo parece tan fácil en la historieta? 130 00:06:31,432 --> 00:06:32,725 ¡Súbete, Mordelón! 131 00:06:32,809 --> 00:06:34,393 Tenemos que perseguir a los malos. 132 00:06:37,939 --> 00:06:40,775 Entonces, ¿espero aquí? 133 00:06:43,736 --> 00:06:46,405 Nunca nos atraparán, Atrapadora y Mordelón. 134 00:06:49,617 --> 00:06:52,495 En serio, Frijol, tienes que cambiar esa carcajada. 135 00:06:52,578 --> 00:06:54,664 ¿Fue muy maléfica para ti? 136 00:06:54,747 --> 00:06:55,623 ¿Y esta? 137 00:06:58,793 --> 00:07:00,962 ¡Atrapadora! ¡Se escapan! 138 00:07:01,045 --> 00:07:03,256 Es hora de usar el modo Superatrapador. 139 00:07:09,428 --> 00:07:12,348 Bien, Pulga y Trueno, ¡entreguen en el hueso! 140 00:07:12,431 --> 00:07:15,143 ¿Quieren el hueso? ¡Es tuyo! 141 00:07:15,309 --> 00:07:18,104 Pulga y Trueno tienen planes más grandes y maléficos. 142 00:07:18,187 --> 00:07:19,105 ¡Atrápenlo! 143 00:07:24,819 --> 00:07:27,280 ¡No! ¡Los malos se escaparon! 144 00:07:27,363 --> 00:07:29,532 No por mucho tiempo. Los encontraremos en el... 145 00:07:31,659 --> 00:07:33,703 - Atrapacóptero. - Hola. 146 00:07:33,786 --> 00:07:36,289 Lamento molestarlos mientras están salvando el mundo... 147 00:07:36,372 --> 00:07:39,459 Aquí tienes, Perrita. 148 00:07:39,542 --> 00:07:41,294 ¡Gracias, Atrapadora y Mordelón! 149 00:07:43,546 --> 00:07:46,048 Me pregunto qué planean los malos. 150 00:07:46,132 --> 00:07:47,842 Podría ser cualquier cosa, Mordelón. 151 00:07:47,925 --> 00:07:50,928 Después de todo, son genios malvados. 152 00:07:59,437 --> 00:08:03,191 Podríamos pintar todas las veredas con tiza. 153 00:08:03,274 --> 00:08:05,776 Eso no es malo, Pulga. Sigue pensando. 154 00:08:06,986 --> 00:08:09,906 Podríamos ir por las calles gritando: "¡Bu!". 155 00:08:09,989 --> 00:08:13,493 Eso es más espeluznante que malvado, y un poco molesto. 156 00:08:15,036 --> 00:08:18,664 ¡Podríamos robar todas las pelotas de la tienda de pelotas 157 00:08:18,748 --> 00:08:21,375 para que podamos jugar con ellas hasta el fin de los tiempos! 158 00:08:23,503 --> 00:08:25,630 ¡Oye! La carcajada está mejorando. 159 00:08:25,713 --> 00:08:27,965 Y muy buena idea. Me alegra que se me haya ocurrido. 160 00:08:29,133 --> 00:08:31,093 ¿Encontraste a los malos? 161 00:08:31,177 --> 00:08:34,847 No. Solo a unos pájaros haciendo una rutina de ballet impresionante. 162 00:08:35,973 --> 00:08:37,350 Qué elegantes. 163 00:08:39,769 --> 00:08:42,605 ¡Malos a la vista! ¡Se dirigen a la tienda de pelotas! 164 00:08:42,688 --> 00:08:44,440 Entonces nosotros también. 165 00:08:45,191 --> 00:08:47,068 Mordelón, necesito que hagas algo. 166 00:08:47,151 --> 00:08:49,737 -¿Darte supercomida? -No, toma el volante. 167 00:08:50,947 --> 00:08:54,534 ¡Cuando bajemos la manivela, todas las pelotas serán nuestras! 168 00:08:55,743 --> 00:08:58,329 ¡No tan rápido, Pulga y Trueno! 169 00:08:58,412 --> 00:09:01,958 Llegaron Atrapadora y Mordelón. ¡Han sido atrapados! 170 00:09:02,041 --> 00:09:05,378 Atrapadora. ¿Crees que detuvieron el plan malvado? 171 00:09:05,461 --> 00:09:06,379 ¡No es así! 172 00:09:09,799 --> 00:09:11,634 Pulga, ¡qué carcajada malvada! 173 00:09:11,717 --> 00:09:14,387 ¿Sí? ¡Sí! 174 00:09:19,600 --> 00:09:21,978 - Ay. - ¿Cómo que "ay"? 175 00:09:22,061 --> 00:09:25,189 ¡Causamos un caos saltarín en la ciudad! 176 00:09:25,273 --> 00:09:28,234 Pensaba que solo íbamos a jugar con ellas. 177 00:09:28,317 --> 00:09:31,946 Es cierto, pero este es un plan mucho más malvado. 178 00:09:34,073 --> 00:09:37,034 ¡No, Atrapadora! ¡Esas pelotas podrían destruir la ciudad! 179 00:09:37,118 --> 00:09:39,036 Solo podemos hacer una cosa, Mordelón. 180 00:09:39,120 --> 00:09:40,580 ¡A cazar, perro, a cazar! 181 00:09:42,790 --> 00:09:44,625 ¡Pelotas haciendo tropezar a los perros! 182 00:09:54,302 --> 00:09:56,053 Pelotas que confunden a los perros. 183 00:10:09,609 --> 00:10:11,319 ¡Pelotas que persiguen perros! 184 00:10:23,205 --> 00:10:25,916 ¡Lo logramos, Mordelón! Recuperamos todas las pelotas. 185 00:10:27,376 --> 00:10:29,420 Todas menos esa. 186 00:10:33,591 --> 00:10:35,676 Esa pelota es un gran problema. 187 00:10:35,760 --> 00:10:37,261 ¡Un gran, gran problema! 188 00:10:37,345 --> 00:10:41,307 ¡Auxilio! ¡Va hacia nuestra casa! 189 00:10:43,392 --> 00:10:45,019 No si la detenemos. 190 00:10:46,103 --> 00:10:47,938 ¡Pica tan rápido! 191 00:10:48,022 --> 00:10:50,232 Hora de activar el modo Caza. 192 00:10:57,198 --> 00:10:58,908 ¡No la alcanzo! 193 00:10:58,991 --> 00:11:01,327 Entonces solo queda una cosa por hacer. 194 00:11:02,912 --> 00:11:04,872 ¡Déjamelo a mí! 195 00:11:06,916 --> 00:11:08,209 ¡Se pasó de largo! 196 00:11:18,094 --> 00:11:21,097 ¡Sí! ¡Sabía que podías hacerlo, Mordelón! 197 00:11:23,516 --> 00:11:26,060 Gracias, ¡Atrapadora y Mordelón! 198 00:11:26,143 --> 00:11:28,854 ¡Son nuestros héroes preferidos! 199 00:11:29,313 --> 00:11:31,607 Lo que Pulga quiso decir es 200 00:11:31,690 --> 00:11:33,943 que gracias por salvar nuestra guarida, 201 00:11:34,026 --> 00:11:36,779 pero no se deshicieron de Pulga y Trueno. 202 00:11:42,243 --> 00:11:44,328 Sí, ¡quise decir eso! 203 00:11:44,412 --> 00:11:47,289 Y me gustó jugar a los héroes y los villanos con ustedes. 204 00:11:47,373 --> 00:11:49,041 Fue divertido. 205 00:11:49,125 --> 00:11:50,793 Buen trabajo, Mordelón. 206 00:11:50,876 --> 00:11:52,753 A ti también, Atrapadora. 207 00:11:52,837 --> 00:11:55,965 Y así, Atrapadora y Mordelón, salvaron la ciudad una vez más, 208 00:11:56,048 --> 00:11:58,217 y solo quedaba una cosa por hacer... 209 00:12:14,525 --> 00:12:15,985 "Receta para la aventura". 210 00:12:17,319 --> 00:12:19,113 Escuchen todos. 211 00:12:19,196 --> 00:12:23,159 Esto es lo que tenemos hasta ahora para Trae tu propia cena. 212 00:12:23,242 --> 00:12:24,910 Yo haré un plato de pasta. 213 00:12:25,286 --> 00:12:27,163 ¿Entendieron? ¿"Pasta Patas"? 214 00:12:27,246 --> 00:12:30,583 Porque Patas es mi apellido, por eso es Pasta. 215 00:12:30,666 --> 00:12:33,752 - Yo entendí, Pa. Muy bueno. - Gracias, Tag. 216 00:12:33,836 --> 00:12:35,463 El abuelo hará pan de charqui. 217 00:12:35,546 --> 00:12:37,673 Mamá traerá patatas asadas. 218 00:12:38,257 --> 00:12:41,135 ¿Será porque soy Patas? ¿"Patatas"? 219 00:12:42,386 --> 00:12:44,805 Yip la ayudará a Spike a hacer sopa espacial congelada en seco. 220 00:12:44,889 --> 00:12:46,307 ¡Qué rico! 221 00:12:46,390 --> 00:12:49,226 Y Galletita hará nachos en un pincho. 222 00:12:50,269 --> 00:12:51,812 Así que solo necesitamos una ensalada y un postre. 223 00:12:51,896 --> 00:12:53,772 -¡Postre! -¡Sí, ensalada! 224 00:12:53,856 --> 00:12:55,357 Dos voluntarias para el postre. 225 00:12:55,441 --> 00:12:57,485 Tag y la abuela, ¿por qué no hacen uno juntas? 226 00:12:57,568 --> 00:12:59,612 Mamá, podrías hacer esas galletas. 227 00:12:59,695 --> 00:13:03,073 - ¿Cuáles? - Ya sabes, esas. 228 00:13:04,158 --> 00:13:05,910 Esas galletas. 229 00:13:05,993 --> 00:13:08,329 Claro. Podemos hacer esas galletas. 230 00:13:08,412 --> 00:13:10,581 No podemos hacer esas galletas. 231 00:13:10,664 --> 00:13:12,583 ¡Nadie las puede hacer! 232 00:13:12,666 --> 00:13:14,960 ¿Qué galletas, abuela? 233 00:13:15,044 --> 00:13:17,171 Esa es la tía tatarabuela Eunice, 234 00:13:17,254 --> 00:13:20,382 y esas son sus famosas galletas lejanas. 235 00:13:20,466 --> 00:13:22,968 Probé una cuando era cachorra. 236 00:13:23,052 --> 00:13:25,638 Aún muevo la cola cuando pienso en ellas. 237 00:13:25,721 --> 00:13:27,681 Entonces las haremos sí o sí. 238 00:13:27,806 --> 00:13:30,351 ¡Serán un gran éxito en Trae tu propia cena! 239 00:13:30,434 --> 00:13:33,521 Pero nadie las ha podido hacer, excepto ella. 240 00:13:33,604 --> 00:13:35,064 Muchos Patas lo han intentado, 241 00:13:35,147 --> 00:13:36,857 pero todos fracasaron. 242 00:13:36,941 --> 00:13:39,693 Entonces las haremos sí o sí o sí. 243 00:13:39,777 --> 00:13:42,029 Vamos, abuela, ¡tú y yo! Podemos hacerlo. 244 00:13:42,112 --> 00:13:44,365 Esperaba qué dijeras eso. 245 00:13:44,448 --> 00:13:46,867 Quiero volver a saborear esas galletas. 246 00:13:46,951 --> 00:13:50,996 Ten la receta mientras voy a buscar las cosas. 247 00:13:51,080 --> 00:13:52,706 Lleva solo tres ingredientes. 248 00:13:52,790 --> 00:13:55,668 ¿Estás segura? Pensé que eran cuatro. 249 00:13:55,751 --> 00:13:57,753 No. Uno, dos, tres. 250 00:13:57,836 --> 00:13:59,004 Será fácil. 251 00:13:59,088 --> 00:14:02,383 Cariño, nada de esto será fácil. 252 00:14:03,509 --> 00:14:07,012 Hace mucho que no hacía el caballito. ¿Qué te parece, Tag? 253 00:14:07,096 --> 00:14:09,306 ¡Me parece genial! 254 00:14:09,390 --> 00:14:11,392 ¡Sí! 255 00:14:11,475 --> 00:14:14,186 También creo que nos pasamos la tienda. 256 00:14:14,270 --> 00:14:16,105 ¿No tenemos que comprar ingredientes? 257 00:14:16,730 --> 00:14:19,191 ¡Estos ingredientes no se consiguen en la tienda! 258 00:14:19,275 --> 00:14:22,444 Por eso se llaman galletas lejanas. 259 00:14:23,320 --> 00:14:25,489 ¿Porque los ingredientes están lejos y son difíciles de conseguir? 260 00:14:25,573 --> 00:14:29,118 Exacto. Por eso nadie puede hacerlas. 261 00:14:29,201 --> 00:14:31,495 ¡Hasta ahora, abuela! 262 00:14:31,579 --> 00:14:34,039 Así se habla. ¡Ahora, sujétate! 263 00:14:34,123 --> 00:14:37,877 Hora de conseguir el primer ingrediente: ¡avena soplada por el viento! 264 00:14:40,254 --> 00:14:44,258 El único lugar que las tiene es la Isla del Viento. 265 00:14:44,341 --> 00:14:45,426 Tiene sentido. 266 00:14:45,885 --> 00:14:47,303 Abuela, ¡el puente! 267 00:14:48,345 --> 00:14:51,891 ¡No! Tendremos que esperar a que se abra y se cierre. 268 00:14:51,974 --> 00:14:54,226 ¡Yo no espero a ningún puente! 269 00:14:57,563 --> 00:14:59,648 - ¡A hornear! - ¡Sí! 270 00:15:03,694 --> 00:15:05,779 No hay tanto viento en esta isla. 271 00:15:05,863 --> 00:15:07,990 - Esto va a ser... - No digas "fácil". 272 00:15:11,577 --> 00:15:13,746 Iba a decir "una brisa". 273 00:15:13,829 --> 00:15:15,497 La avena está enfrente. 274 00:15:15,581 --> 00:15:17,708 Sujétate de mi cola. 275 00:15:18,375 --> 00:15:21,462 Con razón nadie viene aquí a vacacionar. 276 00:15:21,545 --> 00:15:25,341 ¡Hablen por ustedes! ¡A mí me encanta este lugar! 277 00:15:29,720 --> 00:15:32,264 ¡Avena voladora! ¡Agárrala, abuela! 278 00:15:37,144 --> 00:15:39,229 Con razón nadie pudo hacer esas galletas. 279 00:15:39,313 --> 00:15:41,941 ¡Ni siquiera podemos conseguir el primer ingrediente! 280 00:15:42,024 --> 00:15:44,777 ¡Claro que podemos, abuela! Pásame esos utensilios de repostería. 281 00:15:49,281 --> 00:15:52,034 - ¡Redes para avena! - ¡Así se hace! 282 00:15:59,124 --> 00:16:01,251 ¡Estuviste fantástica! 283 00:16:01,335 --> 00:16:04,088 Eso no se ve en Haguau. 284 00:16:04,171 --> 00:16:07,216 - ¡Tenemos la avena! - Ya tenemos un ingrediente, faltan dos. 285 00:16:07,299 --> 00:16:08,926 ¡Por aquí! 286 00:16:09,009 --> 00:16:11,428 El próximo ingrediente es azúcar. 287 00:16:11,512 --> 00:16:14,056 - Eso parece... - ¡No digas fácil! 288 00:16:14,139 --> 00:16:16,725 - Iba a decir "dulce". - Igual que tú. 289 00:16:16,809 --> 00:16:19,478 Y no es cualquier azúcar, sino azúcar rosa. 290 00:16:19,561 --> 00:16:21,438 ¿Supongo que vamos a Pico Rosa? 291 00:16:21,522 --> 00:16:23,816 Bingo. ¿Quieres ver mi caballito? 292 00:16:23,899 --> 00:16:26,652 - Ya lo vi. - ¡Este no! 293 00:16:26,735 --> 00:16:28,237 ¡Sí! Además... 294 00:16:31,407 --> 00:16:33,283 ¡Ahí está la roca de azúcar rosa! 295 00:16:33,367 --> 00:16:36,161 Tengo que decir que este fue bastante fácil. 296 00:16:36,245 --> 00:16:38,414 Tal vez, demasiado fácil. 297 00:16:38,497 --> 00:16:40,916 Conseguimos dos ingredientes, queda uno. 298 00:16:44,795 --> 00:16:45,796 ¿Qué está pasando? 299 00:16:45,879 --> 00:16:49,258 Te daré una pista. Rima con schmavalancha. 300 00:16:49,341 --> 00:16:51,010 ¿Cancha? No, no puede ser. 301 00:16:53,971 --> 00:16:55,723 ¡Avalancha! 302 00:16:55,806 --> 00:16:57,641 ¡Vamos, perro! ¡Vamos! 303 00:17:01,812 --> 00:17:03,022 ¡Nuestra azúcar! 304 00:17:04,314 --> 00:17:05,941 ¿Volvemos? 305 00:17:06,025 --> 00:17:07,443 ¡Olvídalo! 306 00:17:09,486 --> 00:17:12,072 Tal vez deberíamos hacer brownies de postre. 307 00:17:12,156 --> 00:17:13,866 ¡O una rica ensalada de frutas! 308 00:17:13,949 --> 00:17:17,244 ¡No! Haremos las galletas. Solo tenemos que conseguir ese frasco. 309 00:17:17,327 --> 00:17:19,496 Dame la mochila. Tengo una idea. 310 00:17:19,580 --> 00:17:20,914 Tag, ¿qué haces? 311 00:17:21,081 --> 00:17:24,376 Te daré una pista. Rima con schmis de schmátulas. 312 00:17:24,460 --> 00:17:25,919 ¡Esquís de espátulas! 313 00:17:26,003 --> 00:17:28,422 ¡Sí! Eres buena en este juego. 314 00:17:32,051 --> 00:17:35,512 ¡Lo haces genial, abuela! ¡Solo usa tus bastones de amasar! 315 00:17:37,681 --> 00:17:39,558 ¡Azúcar a la vista! 316 00:17:41,977 --> 00:17:42,936 ¡Vamos a perderla! 317 00:17:43,062 --> 00:17:45,064 ¡No perderemos nada! 318 00:17:46,148 --> 00:17:47,858 ¡Salta, perro! ¡Salta! 319 00:17:52,780 --> 00:17:54,448 Buen salto, dulce abuela. 320 00:17:54,531 --> 00:17:56,992 ¿Entendiste? ¿Dulce? ¿Por el azúcar? 321 00:17:58,410 --> 00:17:59,328 ¡Buen chiste! 322 00:18:00,871 --> 00:18:02,706 ¿Qué? Vacaciono aquí también. 323 00:18:02,790 --> 00:18:04,541 ¿Sidra caliente? 324 00:18:05,000 --> 00:18:07,127 Tenemos dos ingredientes, queda uno. 325 00:18:07,211 --> 00:18:10,005 Realmente pensaba que eran cuatro ingredientes. 326 00:18:10,089 --> 00:18:11,423 No, solo tres. 327 00:18:11,507 --> 00:18:13,383 ¿Ves? El último es un huevo. 328 00:18:13,467 --> 00:18:15,469 Déjame adivinar. Es un huevo especial 329 00:18:15,552 --> 00:18:18,097 y viene de una gallina de una granja lejana. 330 00:18:18,180 --> 00:18:20,390 Sí a la gallina, no a la granja. 331 00:18:20,474 --> 00:18:22,976 Necesitamos un huevo de una gallina de las cavernas. 332 00:18:23,060 --> 00:18:24,520 ¿Dijiste cavernas? 333 00:18:24,603 --> 00:18:26,730 Desearía que no, pero sí. 334 00:18:26,814 --> 00:18:30,275 Vaya, esas galletas sí que son lejanas. 335 00:18:30,359 --> 00:18:33,695 No sabía que había gallinas que vivían en cavernas. 336 00:18:33,779 --> 00:18:36,031 Probablemente sean como las gallinas comunes. 337 00:18:37,324 --> 00:18:39,743 ¿O tal vez un poco más grandes? 338 00:18:46,875 --> 00:18:49,837 Mucho más grandes que las gallinas normales. 339 00:18:49,920 --> 00:18:52,798 - Abuela, ¿qué hacemos? - No sé. 340 00:18:53,298 --> 00:18:56,385 - ¿Hablas el idioma de las gallinas? - No, pero improvisaré al vuelo. 341 00:18:56,635 --> 00:18:58,846 Muy buena broma. ¡Pero apresúrate! 342 00:18:58,929 --> 00:19:02,391 Disculpe, señora Gallina. ¿Nos daría un huevo? 343 00:19:03,851 --> 00:19:05,519 Inténtalo tú. 344 00:19:05,602 --> 00:19:07,062 Verá... 345 00:19:07,187 --> 00:19:10,023 Es Trae tu propia cena en la casa de los Patas, 346 00:19:10,149 --> 00:19:12,317 y hay unas galletas tan especiales... 347 00:19:13,318 --> 00:19:15,863 Aún podemos hacer una ensalada de frutas. 348 00:19:15,946 --> 00:19:18,866 Espera. Scoochi me dijo algo sobre las gallinas una vez. 349 00:19:18,949 --> 00:19:20,742 Las gallinas son mis animales favoritos. 350 00:19:20,826 --> 00:19:22,578 No, fue otra cosa. 351 00:19:23,328 --> 00:19:27,166 Hay dos cosas que les gustan a todas las gallinas: el maíz y la música. 352 00:19:27,249 --> 00:19:29,376 ¡A las gallinas les encanta el maíz y la música! 353 00:19:29,459 --> 00:19:31,044 No tenemos maíz... 354 00:19:31,170 --> 00:19:33,505 Pero tenemos música. 355 00:19:41,722 --> 00:19:44,308 Oye, gallina de las cavernas 356 00:19:45,684 --> 00:19:48,770 Esperamos que te guste la canción 357 00:19:48,854 --> 00:19:52,691 ¿Será posible, gallinita 358 00:19:52,774 --> 00:19:56,528 Que pongas un huevo Mientras bailas y cantas al compás? 359 00:19:56,612 --> 00:19:59,948 Fue una locura de viaje 360 00:20:00,365 --> 00:20:03,827 Enfrentamos al viento y subimos montañas 361 00:20:04,161 --> 00:20:07,956 Llegamos tan lejos No nos haga rogar 362 00:20:08,040 --> 00:20:10,792 Cantemos juntas Hasta que pongas un huevo 363 00:20:11,793 --> 00:20:15,214 Fue una locura de viaje 364 00:20:15,631 --> 00:20:19,134 Enfrentamos al viento y subimos montañas 365 00:20:19,551 --> 00:20:21,511 Llegamos tan lejos 366 00:20:21,595 --> 00:20:23,430 No nos haga rogar 367 00:20:23,513 --> 00:20:26,225 Cantemos juntas Hasta que pongas un huevo 368 00:20:27,309 --> 00:20:29,895 Cantemos juntas Hasta que pongas un huevo 369 00:20:33,315 --> 00:20:34,900 ¡Sí! ¡Lo logramos! 370 00:20:36,443 --> 00:20:40,614 Y por eso vacaciono en esa caverna. ¡El entretenimiento! 371 00:20:43,659 --> 00:20:46,328 Ese es el último ingrediente. Hora de hornear. 372 00:20:46,411 --> 00:20:47,871 ¡Gracias, gallina de las cavernas! 373 00:20:47,955 --> 00:20:51,500 Avena volada por el viento, azúcar rosa y un huevo de gallina de las cavernas. 374 00:20:51,583 --> 00:20:55,128 Tenemos los tres ingredientes lejanos. 375 00:20:55,212 --> 00:20:56,171 ¿Qué? 376 00:20:56,255 --> 00:20:57,965 ¡El cuarto ingrediente! 377 00:20:58,048 --> 00:21:00,676 Yo sabía que había más de tres. 378 00:21:00,759 --> 00:21:03,303 Lo siento. Tenías razón. El papel estaba doblado. 379 00:21:04,179 --> 00:21:05,472 Azúcar rosa. 380 00:21:05,555 --> 00:21:07,307 Pero ¿qué significa el signo de pregunta? 381 00:21:07,391 --> 00:21:08,934 Es un ingrediente secreto. 382 00:21:09,017 --> 00:21:11,144 Entonces susúrramelo. 383 00:21:11,228 --> 00:21:12,813 No sé cuál es. 384 00:21:12,896 --> 00:21:15,148 -¡Hora de la cena! -¿Y ahora qué hacemos? 385 00:21:15,274 --> 00:21:17,734 Hornearemos estas galletas y esperemos que salgan bien. 386 00:21:27,077 --> 00:21:28,662 ¡Estuvo delicioso! 387 00:21:28,745 --> 00:21:30,372 Buen trabajo, familia Patas. 388 00:21:30,455 --> 00:21:33,333 Spike, quiero la receta de la sopa espacial. 389 00:21:33,417 --> 00:21:35,210 ¿Qué la hace flotar así? 390 00:21:35,335 --> 00:21:38,171 Pasta antigravedad y un poco de cilantro. 391 00:21:39,339 --> 00:21:41,466 ¡Me alegra haber reservado un espacio para las galletas! 392 00:21:42,968 --> 00:21:44,303 Esperamos que les gusten. 393 00:21:44,386 --> 00:21:47,639 Nos divertimos haciéndolas, pero les falta un ingrediente. 394 00:21:52,936 --> 00:21:55,230 Parece que les gustan. ¿Tal vez hayan salido bien? 395 00:21:55,355 --> 00:21:56,815 Yo seré la que decida. 396 00:21:56,898 --> 00:21:59,234 Yo también. 397 00:22:01,486 --> 00:22:03,363 ¡Dios mío! ¡Son perfectas! 398 00:22:03,447 --> 00:22:06,575 ¡Estas galletas son iguales a las que recuerdo! 399 00:22:06,658 --> 00:22:08,702 Aun sin el ingrediente secreto. 400 00:22:08,785 --> 00:22:10,329 Ahora me pregunto qué fue. 401 00:22:10,412 --> 00:22:13,665 No sé, pero hacen un buen equipo. 402 00:22:13,749 --> 00:22:16,209 ¡Espera!! ¡Eso es! 403 00:22:18,086 --> 00:22:21,423 Abuela, todos estos perros intentaron hacer las galletas solos. 404 00:22:21,506 --> 00:22:24,718 Pero había otro perro con la tía tatarabuela Eunice. 405 00:22:24,801 --> 00:22:26,762 Estoy de acuerdo, Tag. 406 00:22:26,845 --> 00:22:29,639 El ingrediente secreto es el trabajo en equipo. 407 00:22:29,723 --> 00:22:31,433 Sabía que podíamos hacerlo, abuela. 408 00:22:31,516 --> 00:22:34,436 No podría haberlo hecho sin ti. 409 00:22:34,519 --> 00:22:35,979 Saquemos una foto. 410 00:23:10,388 --> 00:23:12,390 Subtítulos: María Belén Bustos