1 00:00:08,591 --> 00:00:10,927 ‎NETFLIX 原創影集 2 00:00:23,690 --> 00:00:24,899 ‎狗狗衝衝衝! 3 00:00:24,983 --> 00:00:25,984 ‎你喜不喜歡 4 00:00:26,067 --> 00:00:27,861 ‎在狗狗之城玩極速狂飆? 5 00:00:27,944 --> 00:00:28,987 ‎你喜不喜歡 6 00:00:29,070 --> 00:00:30,822 ‎與樂於助狗的好友結交? 7 00:00:30,905 --> 00:00:31,865 ‎你喜不喜歡 8 00:00:31,948 --> 00:00:33,992 ‎車子、飛船、快艇、單車和三輪車 9 00:00:34,075 --> 00:00:35,452 ‎棒到無與倫比? 10 00:00:35,535 --> 00:00:37,287 ‎歡迎來到汪來鎮 11 00:00:37,370 --> 00:00:40,206 ‎衝勁十足,狗狗衝啊! 12 00:00:40,290 --> 00:00:43,334 ‎-衝啊! ‎-衝勁十足,狗狗衝啊! 13 00:00:43,418 --> 00:00:44,836 ‎衝啊衝,完全都不想停 14 00:00:44,919 --> 00:00:46,212 ‎不想停 15 00:00:46,296 --> 00:00:49,924 ‎-繼續勇往直衝 ‎-狗狗衝衝衝! 16 00:00:50,008 --> 00:00:51,384 ‎狗狗衝衝衝! 17 00:00:52,552 --> 00:00:54,596 ‎劇名:追追俠和咬咬小子 18 00:00:58,850 --> 00:01:00,602 ‎壞蛋飛蚤和遜雷 19 00:01:00,685 --> 00:01:03,646 ‎以為偷走鑰匙後逃跑成功 20 00:01:03,772 --> 00:01:05,148 ‎但他們錯了 21 00:01:05,231 --> 00:01:08,693 ‎因為有追追俠和咬咬小子在! 22 00:01:08,777 --> 00:01:10,612 ‎你們被追到了! 23 00:01:15,241 --> 00:01:17,118 ‎英雄阻止了壞蛋的邪惡計畫 24 00:01:17,744 --> 00:01:18,870 ‎奪回鑰匙 25 00:01:19,204 --> 00:01:21,456 ‎再度拯救了全鎮! 26 00:01:21,539 --> 00:01:22,916 ‎故事結束! 27 00:01:23,333 --> 00:01:25,293 ‎不會吧!結束了? 28 00:01:25,376 --> 00:01:27,837 ‎小塔,我還要看更多 ‎追追俠和咬咬小子的故事! 29 00:01:27,921 --> 00:01:29,380 ‎我也是,史古奇 30 00:01:29,464 --> 00:01:32,050 ‎但下一本漫畫還要等一週才會出 31 00:01:32,133 --> 00:01:34,010 ‎沒關係,我們等得起 32 00:01:35,512 --> 00:01:38,556 ‎-我等不了那麼久 ‎-我也是,我們再看一遍吧! 33 00:01:38,640 --> 00:01:40,099 ‎我有更好的主意 34 00:01:40,183 --> 00:01:42,435 ‎與其看漫畫,不如效法 35 00:01:42,519 --> 00:01:44,479 ‎太好了! 36 00:01:44,562 --> 00:01:46,105 ‎等等,那是什麼意思? 37 00:01:46,189 --> 00:01:48,107 ‎我的意思是我們可以扮演英雄! 38 00:01:48,191 --> 00:01:50,568 ‎是啊,這樣講清楚多了 39 00:01:50,652 --> 00:01:53,029 ‎-我能當咬咬小子嗎? ‎-只要我能當追追俠就好 40 00:01:53,154 --> 00:01:56,533 ‎不過如果我們要當英雄 ‎就得有英雄的樣子 41 00:01:58,243 --> 00:01:59,494 ‎超級英雄服 42 00:02:02,664 --> 00:02:03,915 ‎超級裝備 43 00:02:07,544 --> 00:02:08,878 ‎超級座駕 44 00:02:10,171 --> 00:02:12,549 ‎還有超級零食 45 00:02:12,632 --> 00:02:14,467 ‎怎麼了?我們可能會肚子餓啊 46 00:02:23,643 --> 00:02:28,523 ‎我是追追俠,追查麻煩的速度 ‎比搖尾巴還要快! 47 00:02:28,606 --> 00:02:30,358 ‎我是咬咬小子 48 00:02:30,441 --> 00:02:34,362 ‎我超棒的咀嚼玩具 ‎可以讓壞蛋慘叫連連 49 00:02:35,530 --> 00:02:38,241 ‎來吧,咬咬小子,坐上勁速車 50 00:02:38,324 --> 00:02:40,910 ‎我們要保護汪來鎮不受危險 51 00:02:44,497 --> 00:02:46,708 ‎咬咬小子,搜索本區出現的麻煩 52 00:02:46,791 --> 00:02:49,002 ‎我來使用尋找尖叫鏡 53 00:02:52,088 --> 00:02:54,257 ‎追追俠!前方有不明物體! 54 00:02:55,091 --> 00:02:56,968 ‎我們來追查此處的麻煩吧 55 00:03:00,722 --> 00:03:02,765 ‎咬咬小子,情況比我想的還糟 56 00:03:02,849 --> 00:03:06,060 ‎地上有一坨垃圾!我們得撿起來 57 00:03:06,144 --> 00:03:07,770 ‎妳怎麼不自己撿起來就好? 58 00:03:07,854 --> 00:03:09,230 ‎問得好,我馬上回來 59 00:03:09,314 --> 00:03:11,107 ‎等等,追追俠,別跑那麼快 60 00:03:11,232 --> 00:03:13,860 ‎這時該派上用場的是... ‎咀嚼迴力鏢! 61 00:03:15,236 --> 00:03:16,571 ‎史古奇,你覺得會有用嗎? 62 00:03:16,654 --> 00:03:18,823 ‎在漫畫書裡 ‎咬咬小子每次用這招都有效 63 00:03:18,907 --> 00:03:20,033 ‎我會丟出咀嚼迴力鏢 64 00:03:20,116 --> 00:03:23,328 ‎讓它勾住垃圾再帶回來給我 65 00:03:23,411 --> 00:03:24,913 ‎看我大顯咬功! 66 00:03:32,128 --> 00:03:33,880 ‎下次一定能勾中的,咬咬小子 67 00:03:33,963 --> 00:03:35,256 ‎但就目前來說... 68 00:03:38,885 --> 00:03:41,262 ‎汪來鎮不受那垃圾的威脅,非常安全 69 00:03:41,346 --> 00:03:42,764 ‎看我們的厲害,垃圾! 70 00:03:42,847 --> 00:03:44,599 ‎坐上勁速車! 71 00:03:49,729 --> 00:03:52,065 ‎我就知道,豆豆 ‎他們在扮演追追俠和咬咬小子 72 00:03:52,690 --> 00:03:54,525 ‎史上最棒的漫畫書! 73 00:03:54,609 --> 00:03:57,820 ‎所以我們才在樹叢裡看這本漫畫 74 00:03:57,904 --> 00:04:02,200 ‎不過最棒的是反派角色飛蚤和遜雷 75 00:04:02,283 --> 00:04:03,368 ‎豆豆? 76 00:04:03,493 --> 00:04:04,494 ‎我們在想同一件事嗎? 77 00:04:04,577 --> 00:04:06,996 ‎應該不是,因為我在放空 78 00:04:07,080 --> 00:04:09,374 ‎我在想我們可以扮成反派角色 79 00:04:09,457 --> 00:04:11,709 ‎然後為追追俠和咬咬小子添點麻煩 80 00:04:12,377 --> 00:04:14,003 ‎現在我也那麼想! 81 00:04:14,087 --> 00:04:17,966 ‎但在我們製作服裝前 ‎需要先練習如何邪笑 82 00:04:18,049 --> 00:04:19,217 ‎我先來 83 00:04:22,095 --> 00:04:23,429 ‎類似這樣笑,現在你試試看 84 00:04:26,849 --> 00:04:28,810 ‎好吧,我們...我們再多加練習 85 00:04:30,395 --> 00:04:31,688 ‎你們好! 86 00:04:32,397 --> 00:04:34,941 ‎英雄狗狗們!今天我走運了 87 00:04:35,024 --> 00:04:36,943 ‎你們可以解救我的帽子嗎? 88 00:04:37,944 --> 00:04:39,445 ‎一頂受難的帽子? 89 00:04:39,529 --> 00:04:40,655 ‎女士,別緊張 90 00:04:40,738 --> 00:04:42,991 ‎追追俠龍捲風這就登場! 91 00:04:43,074 --> 00:04:46,452 ‎我超高速轉動所產生的風 ‎可以把妳的帽子從樹上吹下來! 92 00:04:46,536 --> 00:04:48,329 ‎瞧妳轉得多快! 93 00:04:48,413 --> 00:04:50,540 ‎最後交給咀嚼迴力鏢來搞定一切 94 00:04:50,623 --> 00:04:52,375 ‎看我大顯咬功! 95 00:04:54,335 --> 00:04:55,461 ‎真是的! 96 00:04:55,545 --> 00:04:56,838 ‎沒關係,咬咬小子 97 00:04:56,921 --> 00:05:01,092 ‎因為萬能的追追俠龍捲風... ‎要拿起這根耙子! 98 00:05:05,263 --> 00:05:07,473 ‎女士,妳的帽子安全了 99 00:05:07,557 --> 00:05:09,350 ‎我喜歡這些英雄嗎? 100 00:05:09,434 --> 00:05:11,436 ‎喜歡,我很喜歡 101 00:05:11,519 --> 00:05:13,396 ‎咬咬小子!你知道現在該做什麼嗎? 102 00:05:13,479 --> 00:05:14,897 ‎吃超級零食? 103 00:05:15,523 --> 00:05:17,233 ‎我想的是冒險 104 00:05:17,358 --> 00:05:19,694 ‎看看有沒有別的狗狗需要我們... 105 00:05:19,777 --> 00:05:21,237 ‎幫忙! 106 00:05:25,199 --> 00:05:28,286 ‎快來幫忙!小塔和史古奇! 107 00:05:28,369 --> 00:05:32,165 ‎小珍珍,其實我們今天是 ‎追追俠和咬咬小子 108 00:05:32,248 --> 00:05:33,458 ‎這我可以配合 109 00:05:33,541 --> 00:05:36,044 ‎追追俠和咬咬小子 ‎我的骨頭不見了! 110 00:05:36,419 --> 00:05:39,088 ‎我把骨頭放進洞裡,然後進屋了一下 111 00:05:39,213 --> 00:05:41,257 ‎但我再出來時,骨頭就不見了! 112 00:05:42,592 --> 00:05:43,843 ‎有可能會是誰拿走的? 113 00:05:43,926 --> 00:05:45,678 ‎有可能是我們拿走的! 114 00:05:47,555 --> 00:05:48,848 ‎而且就是我們拿走的! 115 00:05:51,851 --> 00:05:53,853 ‎飛蚤和遜雷? 116 00:05:53,936 --> 00:05:57,899 ‎沒錯!我們是你們的 ‎頭號豎笛...主題 117 00:05:57,982 --> 00:06:00,568 ‎我是說頭號豬蹄...宿滴... 118 00:06:00,651 --> 00:06:01,861 ‎我們是反派! 119 00:06:01,986 --> 00:06:04,572 ‎大家叫我遜雷,因為我聲音很大! 120 00:06:04,655 --> 00:06:05,573 ‎像雷聲一樣 121 00:06:06,449 --> 00:06:10,244 ‎大家叫我飛蚤,因為我身上有跳蚤! 122 00:06:10,411 --> 00:06:11,579 ‎好癢哦 123 00:06:11,662 --> 00:06:12,705 ‎真噁心 124 00:06:12,789 --> 00:06:14,540 ‎快把那根骨頭交出來! 125 00:06:14,624 --> 00:06:15,917 ‎休想! 126 00:06:16,000 --> 00:06:18,044 ‎飛蚤,坐上壞蛋車! 127 00:06:21,672 --> 00:06:24,258 ‎別擔心,我會把那根骨頭拿回來的 128 00:06:24,342 --> 00:06:26,052 ‎看我大顯咬功! 129 00:06:28,096 --> 00:06:31,307 ‎咬咬小子在漫畫書裡使出這招時 ‎怎麼看起來很簡單? 130 00:06:31,432 --> 00:06:32,725 ‎快跳上來,咬咬小子! 131 00:06:32,809 --> 00:06:34,393 ‎我們得去追壞人了 132 00:06:37,939 --> 00:06:40,775 ‎那麼...我就繼續待在這裡等? 133 00:06:43,736 --> 00:06:46,405 ‎追追俠和咬咬小子 ‎你們絕對追不上我們的! 134 00:06:49,617 --> 00:06:52,495 ‎說真的,豆豆,你真的得多練練邪笑 135 00:06:52,578 --> 00:06:54,664 ‎怎麼了,你覺得太邪惡了嗎? 136 00:06:54,747 --> 00:06:55,623 ‎那這樣呢? 137 00:06:58,793 --> 00:07:00,962 ‎追追俠!他們快要逃跑了! 138 00:07:01,045 --> 00:07:03,256 ‎該切換成超快速追擊模式了 139 00:07:09,428 --> 00:07:12,348 ‎好了,飛蚤和遜雷,快交出骨頭! 140 00:07:12,431 --> 00:07:15,143 ‎妳想要這根骨頭?拿去吧! 141 00:07:15,309 --> 00:07:18,104 ‎飛蚤和遜雷有規模更大、更壞的計畫 142 00:07:18,187 --> 00:07:19,105 ‎快去撿骨頭吧! 143 00:07:24,819 --> 00:07:27,280 ‎不妙!壞人跑走了! 144 00:07:27,363 --> 00:07:29,532 ‎跑不了多久的 ‎我們會找到他們的... 145 00:07:31,659 --> 00:07:33,703 ‎-用追擊直升機找 ‎-你們好 146 00:07:33,786 --> 00:07:36,289 ‎抱歉在你們拯救世界時 ‎打擾你們... 147 00:07:36,372 --> 00:07:39,459 ‎對哦,這給妳,小珍珍 148 00:07:39,542 --> 00:07:41,252 ‎謝了,追追俠和咬咬小子! 149 00:07:43,546 --> 00:07:46,048 ‎我很好奇那些壞人有何盤算 150 00:07:46,132 --> 00:07:47,842 ‎什麼都有可能,咬咬小子 151 00:07:47,925 --> 00:07:50,928 ‎畢竟他們是邪惡的天才 152 00:07:59,437 --> 00:08:03,191 ‎我們可以用粉筆在行人道上畫畫 153 00:08:03,274 --> 00:08:05,776 ‎那不算邪惡,飛蚤,再想想 154 00:08:06,986 --> 00:08:09,906 ‎我們可以在汪來鎮四處蹓躂鬼叫 155 00:08:09,989 --> 00:08:13,493 ‎那樣其實比較詭異,而不是邪惡 ‎而且還有一點惹人厭 156 00:08:15,036 --> 00:08:18,664 ‎我們可以拿光球店的球 157 00:08:18,748 --> 00:08:21,375 ‎這樣我們永遠都有球可以玩了! 158 00:08:23,503 --> 00:08:25,630 ‎笑聲進步了呢 159 00:08:25,713 --> 00:08:27,965 ‎而且這主意很棒,很高興我想到了 160 00:08:29,133 --> 00:08:31,093 ‎有沒有發現壞蛋? 161 00:08:31,177 --> 00:08:34,805 ‎沒有,只看到一些小鳥 ‎在跳厲害的芭蕾舞步 162 00:08:35,973 --> 00:08:37,350 ‎真優雅 163 00:08:39,769 --> 00:08:42,605 ‎看見壞蛋了!他們正前往球店! 164 00:08:42,688 --> 00:08:44,398 ‎那我們也要去 165 00:08:45,191 --> 00:08:47,068 ‎咬咬小子,我需要你辦一件事 166 00:08:47,151 --> 00:08:49,737 ‎-拿超級零食給妳嗎? ‎-不是,是由你來開車 167 00:08:50,947 --> 00:08:54,534 ‎按壓一下這個手把 ‎所有的球就會是我們的了! 168 00:08:55,743 --> 00:08:58,329 ‎別高興得太早,飛蚤和遜雷! 169 00:08:58,412 --> 00:09:01,958 ‎追追俠和咬咬小子在此 ‎你們被追到了! 170 00:09:02,041 --> 00:09:05,378 ‎追追俠,妳以為妳阻止了 ‎我們的邪惡計畫? 171 00:09:05,461 --> 00:09:06,379 ‎勸妳再好好想想! 172 00:09:09,799 --> 00:09:11,634 ‎飛蚤,你笑得好邪惡! 173 00:09:11,717 --> 00:09:14,387 ‎真的嗎?我成功了!太棒了! 174 00:09:19,600 --> 00:09:21,978 ‎-糟糕 ‎-你說“糟糕”是什麼意思? 175 00:09:22,061 --> 00:09:25,189 ‎我們才剛讓汪來鎮陷入彈跳球混亂 176 00:09:25,273 --> 00:09:28,234 ‎但我以為我們只是要玩球 177 00:09:28,317 --> 00:09:31,946 ‎是沒錯,但這個壞蛋計畫壞多了 178 00:09:34,073 --> 00:09:37,034 ‎不妙,追追俠! ‎那些球會摧毀汪來鎮! 179 00:09:37,118 --> 00:09:39,036 ‎那我們只有一個辦法,咬咬小子 180 00:09:39,120 --> 00:09:40,580 ‎狗狗追追追! 181 00:09:42,790 --> 00:09:44,625 ‎球球在絆倒狗狗! 182 00:09:54,302 --> 00:09:56,053 ‎球球令狗狗困惑! 183 00:10:09,609 --> 00:10:11,277 ‎球球追著狗狗! 184 00:10:23,205 --> 00:10:25,916 ‎我們辦到了,咬咬小子! ‎我們收回了全部的球 185 00:10:27,376 --> 00:10:29,420 ‎除了那一顆 186 00:10:33,591 --> 00:10:35,676 ‎那顆大球會惹大麻煩 187 00:10:35,760 --> 00:10:37,261 ‎超級大麻煩! 188 00:10:37,345 --> 00:10:41,307 ‎救命!那顆球滾向我們的房子了! 189 00:10:43,392 --> 00:10:45,019 ‎只要我們能攔下那顆球就好 190 00:10:46,103 --> 00:10:47,938 ‎它彈跳得好快! 191 00:10:48,022 --> 00:10:50,232 ‎該啟動追擊模式了 192 00:10:57,198 --> 00:10:58,908 ‎我還不夠快! 193 00:10:58,991 --> 00:11:01,285 ‎那就只有一個辦法了 194 00:11:02,912 --> 00:11:04,664 ‎看我大顯咬功! 195 00:11:06,916 --> 00:11:08,209 ‎沒勾中! 196 00:11:18,094 --> 00:11:21,097 ‎太好了! ‎我就知道你會成功,咬咬小子! 197 00:11:23,516 --> 00:11:26,060 ‎追追俠和咬咬小子,謝謝你們! 198 00:11:26,143 --> 00:11:28,854 ‎你們是我在這世上最喜歡的英雄! 199 00:11:29,313 --> 00:11:31,607 ‎飛蚤想說的是 200 00:11:31,690 --> 00:11:33,943 ‎感謝你們拯救了我們的邪惡巢穴 201 00:11:34,026 --> 00:11:36,779 ‎但飛蚤和遜雷還沒有被打敗 202 00:11:42,243 --> 00:11:44,328 ‎對,我就是想那麼說! 203 00:11:44,412 --> 00:11:47,289 ‎還有,跟你們一起扮演 ‎英雄和壞蛋很有趣 204 00:11:47,373 --> 00:11:49,041 ‎真好玩 205 00:11:49,125 --> 00:11:50,793 ‎幹得好,咬咬小子 206 00:11:50,876 --> 00:11:52,753 ‎妳也是,追追俠 207 00:11:52,837 --> 00:11:55,965 ‎於是追追俠和咬咬小子 ‎再度拯救了全鎮 208 00:11:56,048 --> 00:11:58,217 ‎他們只剩一件事要做... 209 00:12:14,525 --> 00:12:15,985 ‎劇名:冒險之旅 210 00:12:17,319 --> 00:12:19,113 ‎好,大家聽好了 211 00:12:19,196 --> 00:12:23,159 ‎今晚的百餐樂目前有以下這幾道菜 212 00:12:23,242 --> 00:12:24,910 ‎我要煮一碗意爸利麵 213 00:12:25,286 --> 00:12:27,163 ‎懂了嗎?“意爸利麵”? 214 00:12:27,246 --> 00:12:30,583 ‎因為我是老爸 ‎所以...這就叫意爸利麵 215 00:12:30,666 --> 00:12:33,752 ‎-我懂了,老爸,這挺好笑的 ‎-謝了,小塔 216 00:12:33,836 --> 00:12:35,463 ‎爺爺要做肉乾餅 217 00:12:35,546 --> 00:12:37,673 ‎老媽要帶一碗烤爸鈴薯 218 00:12:38,257 --> 00:12:41,135 ‎這是因為我是老爸嗎?“爸鈴薯”? 219 00:12:42,386 --> 00:12:44,805 ‎嫣普會幫史派克準備冷凍乾燥太空湯 220 00:12:44,889 --> 00:12:46,307 ‎好吃! 221 00:12:46,390 --> 00:12:49,226 ‎酪酪琪要做脆玉米片棒 222 00:12:50,269 --> 00:12:51,812 ‎所以我們只需要沙拉和甜點了 223 00:12:51,896 --> 00:12:53,772 ‎-甜點! ‎-好耶,沙拉! 224 00:12:53,856 --> 00:12:55,357 ‎有兩個人想做甜點 225 00:12:55,441 --> 00:12:57,485 ‎小塔和奶奶,不如妳們一起做一份? 226 00:12:57,568 --> 00:12:59,612 ‎老媽,也許妳能做那些餅乾 227 00:12:59,695 --> 00:13:03,073 ‎-什麼餅乾? ‎-妳懂的,那些餅乾 228 00:13:04,158 --> 00:13:05,910 ‎那些餅乾啊 229 00:13:05,993 --> 00:13:08,287 ‎沒問題,我們可以做那些餅乾 230 00:13:08,412 --> 00:13:10,581 ‎我們做不出那些餅乾 231 00:13:10,664 --> 00:13:12,583 ‎沒有人能做出那些餅乾! 232 00:13:12,666 --> 00:13:14,960 ‎什麼餅乾,奶奶? 233 00:13:15,044 --> 00:13:17,171 ‎那是曾曾姨婆尤妮絲 234 00:13:17,254 --> 00:13:20,382 ‎以及她遠近馳名的遙不可及餅乾 235 00:13:20,466 --> 00:13:22,968 ‎我小時候吃過一片 236 00:13:23,052 --> 00:13:25,638 ‎我一想起那些餅乾 ‎尾巴還會搖個不停 237 00:13:25,721 --> 00:13:27,681 ‎那我們絕對要做那種餅乾! 238 00:13:27,806 --> 00:13:30,351 ‎這在百樂餐之夜一定會很搶手! 239 00:13:30,434 --> 00:13:33,521 ‎但在尤妮絲之後 ‎都沒人能做出那種餅乾 240 00:13:33,604 --> 00:13:35,064 ‎許多巴克家後人嘗試過 241 00:13:35,147 --> 00:13:36,857 ‎但全都失敗了 242 00:13:36,941 --> 00:13:39,652 ‎那我們絕對必須做出來 243 00:13:39,777 --> 00:13:42,029 ‎來嘛,奶奶,我們一起做! ‎我們可以辦到的 244 00:13:42,112 --> 00:13:44,365 ‎我就希望妳會這麼說! 245 00:13:44,448 --> 00:13:46,867 ‎我真的很想再吃到那些餅乾 246 00:13:46,951 --> 00:13:51,038 ‎那麼食譜妳拿好,我去準備食材 247 00:13:51,121 --> 00:13:52,706 ‎只有三樣食材而已 248 00:13:52,790 --> 00:13:55,668 ‎妳確定嗎?我以為是有四樣食材 249 00:13:55,751 --> 00:13:57,753 ‎沒有,一、二、三樣 250 00:13:57,836 --> 00:13:59,004 ‎這很簡單 251 00:13:59,088 --> 00:14:02,383 ‎親愛的,這一點都不簡單 252 00:14:03,509 --> 00:14:07,012 ‎我已經很久沒有翹孤輪了 ‎妳覺得如何,小塔? 253 00:14:07,096 --> 00:14:09,306 ‎我覺得這太讚了! 254 00:14:09,390 --> 00:14:11,392 ‎好耶! 255 00:14:11,475 --> 00:14:14,186 ‎我也覺得剛才好像路過食品雜貨店了 256 00:14:14,270 --> 00:14:16,105 ‎我們不是應該要去買食材嗎? 257 00:14:16,730 --> 00:14:19,191 ‎在一般商店可買不到我們要的食材! 258 00:14:19,275 --> 00:14:22,444 ‎所以才會叫做遙不可及餅乾 259 00:14:23,320 --> 00:14:25,489 ‎因為食材非常遙遠,難以獲取? 260 00:14:25,573 --> 00:14:29,118 ‎沒錯,這也是沒有人 ‎能做出那些餅乾的原因 261 00:14:29,201 --> 00:14:31,495 ‎但我們能做出來,奶奶! 262 00:14:31,579 --> 00:14:34,039 ‎不愧是我孫女,坐穩了! 263 00:14:34,123 --> 00:14:37,877 ‎該去獲取第一樣食材了 ‎就是風乾燕麥! 264 00:14:40,254 --> 00:14:44,258 ‎唯一能獲取風乾燕麥的地方 ‎就是風島 265 00:14:44,341 --> 00:14:45,426 ‎滿合理的 266 00:14:45,885 --> 00:14:47,303 ‎奶奶,注意那座橋! 267 00:14:48,345 --> 00:14:51,891 ‎糟了!現在我們得等橋 ‎重新開放、再關閉 268 00:14:51,974 --> 00:14:54,226 ‎我才不等橋! 269 00:14:57,563 --> 00:14:59,607 ‎-烘焙! ‎-好耶! 270 00:15:03,694 --> 00:15:05,779 ‎這座島上沒有什麼風呀 271 00:15:05,863 --> 00:15:07,990 ‎-這絕對會... ‎-別說簡單! 272 00:15:11,577 --> 00:15:13,746 ‎我本來要說“有微風” 273 00:15:13,829 --> 00:15:15,497 ‎燕麥就在前方 274 00:15:15,581 --> 00:15:17,708 ‎抓緊我的尾巴 275 00:15:18,375 --> 00:15:21,462 ‎難怪都沒人來這裡度假 276 00:15:21,545 --> 00:15:25,341 ‎那是妳的看法!我超愛這裡! 277 00:15:29,720 --> 00:15:32,264 ‎飛在空中的燕麥! ‎奶奶,快點抓取燕麥! 278 00:15:37,144 --> 00:15:39,229 ‎難怪沒人能做出這些餅乾 279 00:15:39,313 --> 00:15:41,941 ‎我們連第一樣食材都拿不到! 280 00:15:42,024 --> 00:15:44,777 ‎我們當然可以,奶奶! ‎把那些烘焙器具拿給我 281 00:15:49,281 --> 00:15:52,034 ‎-捕燕麥網! ‎-我孫女真棒! 282 00:15:59,124 --> 00:16:01,251 ‎真了不起! 283 00:16:01,335 --> 00:16:04,088 ‎在夏汪夷就看不到這麼精彩的事 284 00:16:04,171 --> 00:16:07,216 ‎-獲取燕麥了! ‎-一樣食材搞定,剩下兩樣 285 00:16:07,299 --> 00:16:08,926 ‎走這邊! 286 00:16:09,009 --> 00:16:11,428 ‎下一樣食材是糖 287 00:16:11,512 --> 00:16:14,056 ‎-那聽起來很... ‎-別說簡單! 288 00:16:14,139 --> 00:16:16,725 ‎-我本來是要說很甜 ‎-甜美如妳 289 00:16:16,809 --> 00:16:19,478 ‎不過這不是普通的糖,而是粉紅糖 290 00:16:19,561 --> 00:16:21,438 ‎看來我們要前往粉色山峰? 291 00:16:21,522 --> 00:16:23,816 ‎沒錯,要不要看我翹孤輪? 292 00:16:23,899 --> 00:16:26,652 ‎-我已經看過了 ‎-不是這一招! 293 00:16:26,735 --> 00:16:28,237 ‎好耶!而且... 294 00:16:31,407 --> 00:16:33,283 ‎粉色冰糖在那裡! 295 00:16:33,367 --> 00:16:36,161 ‎我必須說這一次真的很簡單 296 00:16:36,245 --> 00:16:38,414 ‎好像有點太過簡單了 297 00:16:38,497 --> 00:16:40,916 ‎兩樣食材搞定,只剩一樣 298 00:16:44,795 --> 00:16:45,796 ‎發生什麼事了? 299 00:16:45,879 --> 00:16:49,258 ‎我給妳一個提示 ‎最後一個字跟崩有關 300 00:16:49,341 --> 00:16:51,010 ‎天崩?不,不是這個 301 00:16:53,971 --> 00:16:55,723 ‎是山崩! 302 00:16:55,806 --> 00:16:57,641 ‎狗狗衝衝衝! 303 00:17:01,812 --> 00:17:03,022 ‎我們的糖! 304 00:17:04,314 --> 00:17:05,899 ‎我們要調頭回去嗎? 305 00:17:06,025 --> 00:17:07,443 ‎當我沒說! 306 00:17:09,486 --> 00:17:12,072 ‎也許我們應該做布朗尼當甜點就好 307 00:17:12,156 --> 00:17:13,866 ‎或是做好吃的水果沙拉! 308 00:17:13,949 --> 00:17:17,244 ‎不!我們要做這些餅乾 ‎我們只是得拿回糖罐 309 00:17:17,327 --> 00:17:19,496 ‎把包包給我,我有個主意 310 00:17:19,580 --> 00:17:20,914 ‎小塔,妳在說... 311 00:17:21,081 --> 00:17:24,376 ‎我給妳一個提示,這和鍋鏟有點關係 312 00:17:24,460 --> 00:17:25,919 ‎鍋鏟滑雪! 313 00:17:26,003 --> 00:17:28,422 ‎沒錯!妳真的很會猜 314 00:17:32,051 --> 00:17:35,512 ‎妳滑得好極了,奶奶! ‎記得用擀麵杖! 315 00:17:37,681 --> 00:17:39,558 ‎糖就在前方! 316 00:17:41,935 --> 00:17:42,936 ‎我們會失去那些糖! 317 00:17:43,062 --> 00:17:45,064 ‎我們什麼都不會失去! 318 00:17:46,148 --> 00:17:47,858 ‎狗狗跳跳跳! 319 00:17:52,780 --> 00:17:54,448 ‎跳得真甜美,奶奶 320 00:17:54,531 --> 00:17:56,992 ‎妳懂嗎?甜美?因為是糖? 321 00:17:58,410 --> 00:17:59,328 ‎真好笑! 322 00:18:00,871 --> 00:18:02,706 ‎怎麼了?我也會來這裡度假 323 00:18:02,790 --> 00:18:04,541 ‎要不要喝熱蘋果酒? 324 00:18:05,000 --> 00:18:07,127 ‎兩樣食材搞定,只剩一樣 325 00:18:07,211 --> 00:18:10,005 ‎我真的認為有四樣食材 326 00:18:10,089 --> 00:18:11,423 ‎沒有,只有三樣 327 00:18:11,507 --> 00:18:13,383 ‎看到了嗎?最後一樣是雞蛋 328 00:18:13,467 --> 00:18:15,469 ‎我猜猜,那是很特別的蛋 329 00:18:15,552 --> 00:18:18,097 ‎而且來自遙遠農場裡的某一隻雞 330 00:18:18,180 --> 00:18:20,390 ‎雞的部分說對了,農場就說錯了 331 00:18:20,474 --> 00:18:22,976 ‎我們需要洞穴雞產的蛋 332 00:18:23,060 --> 00:18:24,520 ‎妳剛才說“洞穴”雞嗎? 333 00:18:24,603 --> 00:18:26,730 ‎真希望我沒那麼說,但我確實說了 334 00:18:26,814 --> 00:18:30,275 ‎這些餅乾還真的是遙不可及 335 00:18:30,359 --> 00:18:33,695 ‎我之前完全不知道有洞穴雞的存在 336 00:18:33,779 --> 00:18:36,031 ‎牠們大概和一般的雞沒兩樣 337 00:18:37,324 --> 00:18:39,743 ‎可能比一般的雞大一點? 338 00:18:46,875 --> 00:18:49,837 ‎比一般的雞大很多 339 00:18:49,920 --> 00:18:52,798 ‎-奶奶,我們該怎麼辦? ‎-我不知道 340 00:18:53,298 --> 00:18:56,385 ‎-妳會說雞語嗎? ‎-不會,但我會學牠們揮動翅膀 341 00:18:56,635 --> 00:18:58,846 ‎這小雞笑話真好笑,不過動作快! 342 00:18:58,929 --> 00:19:02,391 ‎不好意思,雞小姐 ‎可以給我們一顆蛋嗎? 343 00:19:03,851 --> 00:19:05,519 ‎現在換妳試試看 344 00:19:05,602 --> 00:19:07,062 ‎是這樣的... 345 00:19:07,187 --> 00:19:10,023 ‎今晚巴克家要舉辦百樂餐會 346 00:19:10,149 --> 00:19:12,317 ‎而有一些特別的餅乾... 347 00:19:13,318 --> 00:19:15,863 ‎我們還來得及改做水果沙拉 348 00:19:15,946 --> 00:19:18,866 ‎等等,史古奇曾經和我聊過小雞的事 349 00:19:18,949 --> 00:19:20,742 ‎小雞是我最愛的動物 350 00:19:20,826 --> 00:19:22,578 ‎不對,是別的事 351 00:19:23,328 --> 00:19:27,166 ‎小雞很愛兩件事,分別是玉米和音樂 352 00:19:27,249 --> 00:19:29,376 ‎小雞很愛玉米和音樂! 353 00:19:29,459 --> 00:19:31,044 ‎我們沒有任何玉米... 354 00:19:31,170 --> 00:19:33,505 ‎但我們有音樂 355 00:19:41,722 --> 00:19:44,308 ‎嘿,洞穴雞 356 00:19:45,684 --> 00:19:48,770 ‎希望你喜歡我們的下蛋歌 357 00:19:48,854 --> 00:19:52,691 ‎嘿,洞穴雞,你有沒有辦法 358 00:19:52,774 --> 00:19:56,528 ‎邊唱歌跳舞邊下蛋? 359 00:19:56,612 --> 00:19:59,948 ‎這趟翹孤輪之旅,停都停不下來 360 00:20:00,365 --> 00:20:03,827 ‎不畏強風,攀爬山路 361 00:20:04,161 --> 00:20:07,956 ‎我們大老遠跑來,別讓我們苦苦哀求 362 00:20:08,040 --> 00:20:10,792 ‎我們一起歌唱,直到你下蛋 363 00:20:11,793 --> 00:20:15,214 ‎這趟翹孤輪之旅,停都停不下來 364 00:20:15,631 --> 00:20:19,134 ‎不畏強風,攀爬山路 365 00:20:19,551 --> 00:20:21,511 ‎-我們大老遠跑來 ‎-我們大老遠跑來 366 00:20:21,595 --> 00:20:23,430 ‎-別讓我們苦苦哀求 ‎-別讓我們苦苦哀求 367 00:20:23,513 --> 00:20:26,225 ‎我們一起歌唱,直到你下蛋 368 00:20:27,309 --> 00:20:29,895 ‎我們一起歌唱,直到你下蛋 369 00:20:33,315 --> 00:20:34,900 ‎太好了!我們辦到了! 370 00:20:36,443 --> 00:20:40,614 ‎這就是我在這洞穴裡度假的原因 ‎娛樂性十足! 371 00:20:43,659 --> 00:20:46,328 ‎這是最後一樣食材,該開始烘焙了 372 00:20:46,411 --> 00:20:47,871 ‎謝了,洞穴雞 373 00:20:47,955 --> 00:20:51,458 ‎風乾燕麥、粉紅糖加上一顆洞穴雞蛋 374 00:20:51,583 --> 00:20:55,128 ‎遙不可及餅乾的食材我們都有了 375 00:20:55,212 --> 00:20:56,171 ‎什麼? 376 00:20:56,255 --> 00:20:57,965 ‎第四樣食材! 377 00:20:58,048 --> 00:21:00,676 ‎我就知道不光要三樣食材而已 378 00:21:00,759 --> 00:21:03,303 ‎對不起,妳說對了,紙張之前黏住了 379 00:21:04,179 --> 00:21:05,472 ‎是粉紅糖 380 00:21:05,555 --> 00:21:07,307 ‎但這個問號是什麼意思? 381 00:21:07,391 --> 00:21:08,934 ‎那是秘密食材 382 00:21:09,017 --> 00:21:11,144 ‎好,那悄悄在我耳邊說 383 00:21:11,228 --> 00:21:12,813 ‎我不知道是什麼 384 00:21:12,896 --> 00:21:15,148 ‎-晚餐時間到了! ‎-現在怎麼辦? 385 00:21:15,274 --> 00:21:17,734 ‎我們烘烤這些餅乾,並希望萬事順利 386 00:21:27,077 --> 00:21:28,662 ‎真好吃 387 00:21:28,745 --> 00:21:30,372 ‎幹得好,巴克一家 388 00:21:30,455 --> 00:21:33,333 ‎史派克,我需要太空湯的食譜 389 00:21:33,417 --> 00:21:35,210 ‎要怎樣才可以漂浮在半空中? 390 00:21:35,335 --> 00:21:38,130 ‎反重力醬料,再加上一點芫荽 391 00:21:39,339 --> 00:21:41,466 ‎我很高興我還吃得下餅乾! 392 00:21:42,968 --> 00:21:44,303 ‎希望你們會喜歡這些餅乾 393 00:21:44,386 --> 00:21:47,639 ‎我們烤餅乾烤得很開心 ‎但還缺一樣食材 394 00:21:52,936 --> 00:21:55,230 ‎他們似乎很喜歡餅乾 ‎也許餅乾很好吃? 395 00:21:55,355 --> 00:21:56,815 ‎我來嚐嚐味道如何 396 00:21:56,898 --> 00:21:59,192 ‎我也來嚐嚐味道如何 397 00:22:01,486 --> 00:22:03,363 ‎天啊!真是太好吃了! 398 00:22:03,447 --> 00:22:06,575 ‎這些餅乾的味道和我記憶中的一樣! 399 00:22:06,658 --> 00:22:08,702 ‎即便少了秘密食材也一樣 400 00:22:08,785 --> 00:22:10,329 ‎現在我真好奇那到底是什麼食材 401 00:22:10,412 --> 00:22:13,623 ‎我不知道,但妳們真是合作無間 402 00:22:13,749 --> 00:22:16,209 ‎慢著!就是這個! 403 00:22:18,086 --> 00:22:21,423 ‎奶奶,之前那些狗狗 ‎都是嘗試自己做餅乾 404 00:22:21,506 --> 00:22:24,718 ‎不過曾曾姨婆尤妮絲 ‎是跟另一隻狗狗一起做的 405 00:22:24,801 --> 00:22:26,762 ‎我明白妳的意思了,小塔 406 00:22:26,845 --> 00:22:29,639 ‎秘密食材其實就是團隊合作 407 00:22:29,723 --> 00:22:31,433 ‎我就知道我們做得到,奶奶 408 00:22:31,516 --> 00:22:34,436 ‎沒有妳我也辦不到,乖孫女 409 00:22:34,519 --> 00:22:35,979 ‎來拍張照吧 410 00:23:10,388 --> 00:23:12,390 ‎字幕翻譯:許晨翎