1 00:00:08,717 --> 00:00:10,927 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:23,606 --> 00:00:24,816 ¡Ve, perro! ¡Ve! 3 00:00:24,899 --> 00:00:25,775 Vamos ya 4 00:00:25,859 --> 00:00:27,777 A nuestra perruna ciudad 5 00:00:27,861 --> 00:00:28,820 Vamos ya 6 00:00:28,903 --> 00:00:30,822 Ladridos, lealtad y amistad 7 00:00:30,905 --> 00:00:31,865 Vamos ya 8 00:00:31,948 --> 00:00:33,992 A gran velocidad 9 00:00:34,075 --> 00:00:35,452 ¡Todo esto pasa 10 00:00:35,535 --> 00:00:37,287 En Villa Pata! 11 00:00:37,829 --> 00:00:40,206 ¡A pasear! ¡Ve, perro! ¡Ve! 12 00:00:40,290 --> 00:00:43,334 ¡A jugar! ¡Ve, perro! ¡Ve! 13 00:00:43,418 --> 00:00:45,211 Y nada nos podrá parar 14 00:00:45,295 --> 00:00:46,212 ¡No, no, no! 15 00:00:46,296 --> 00:00:49,924 ¡Vamos a jugar! ¡Ve, perro! ¡Ve! 16 00:00:50,008 --> 00:00:51,384 ¡Ve, perro! ¡Ve! 17 00:00:53,386 --> 00:00:55,221 "En busca de la zapatilla perdida". 18 00:00:55,805 --> 00:00:58,183 Es hora de jugar a la escondida. 19 00:00:58,266 --> 00:00:59,476 ¿Estás listo, Scoochi? 20 00:00:59,559 --> 00:01:01,686 Mi hocico está siempre listo. 21 00:01:01,770 --> 00:01:03,813 Olfatea el primer objeto. 22 00:01:04,147 --> 00:01:04,981 Gomoso. 23 00:01:05,065 --> 00:01:06,524 El que sigue. De cuero. 24 00:01:06,608 --> 00:01:08,234 El que sigue. Aceitoso. 25 00:01:08,318 --> 00:01:09,402 - Listo. - Genial. 26 00:01:09,486 --> 00:01:11,613 Ahora espera aquí mientras escondo todo. 27 00:01:16,117 --> 00:01:19,454 ¡Listo! Bien, a la cuenta de tres, empieza a buscar. 28 00:01:19,704 --> 00:01:21,414 Uno, dos... 29 00:01:21,498 --> 00:01:22,832 La pelota de tenis está en la alacena, 30 00:01:22,916 --> 00:01:24,375 el guante de béisbol está en la cochera, 31 00:01:24,459 --> 00:01:26,252 y la llave está detrás de ti. 32 00:01:26,336 --> 00:01:29,088 ¡Scoochi! ¡Eres un as de la escondida! 33 00:01:29,172 --> 00:01:30,423 ¿Qué puedo decir? 34 00:01:30,507 --> 00:01:33,384 - Mi hocico sabe. - ¡Sí! 35 00:01:33,468 --> 00:01:35,595 - Parece Gilber. - ¡Lo encontré! 36 00:01:35,678 --> 00:01:37,305 Parece que encontró algo. 37 00:01:39,766 --> 00:01:41,518 ¡Hola, Gilber! ¿Qué encontraste? 38 00:01:41,601 --> 00:01:45,230 Nada más y nada menos que el hallazgo más importante de la historia. 39 00:01:45,313 --> 00:01:48,191 ¡Una zapatilla dorada de los antiguos coyotecas! 40 00:01:48,983 --> 00:01:51,361 - ¿Quiénes? - Los coyotecas. 41 00:01:51,444 --> 00:01:54,280 Fueron una tribu de perros en la antigüedad. 42 00:01:54,364 --> 00:01:56,116 Les encantaba masticar cosas. 43 00:01:56,199 --> 00:01:58,701 Pero lo que más les gustaba era masticar zapatillas. 44 00:01:58,785 --> 00:02:00,495 Les gustaban tanto 45 00:02:00,578 --> 00:02:02,122 que hicieron dos de oro, 46 00:02:02,205 --> 00:02:05,583 porque las zapatillas siempre vienen en pares. 47 00:02:05,667 --> 00:02:07,627 Y yo encontré una de ellas. 48 00:02:07,710 --> 00:02:09,587 Porque soy arqueoperrólogo. 49 00:02:09,671 --> 00:02:11,631 ¿Un qué-ólogo? 50 00:02:11,714 --> 00:02:14,717 Un arqueoperrólogo. Busco cosas antiguas. 51 00:02:14,801 --> 00:02:16,010 ¿Podemos ver la zapatilla? 52 00:02:16,094 --> 00:02:17,971 ¡No! El oro es tan viejo 53 00:02:18,054 --> 00:02:20,557 que podría quebrarse en mil pedazos si lo tocan. 54 00:02:20,640 --> 00:02:22,433 Por favor, Gilber. 55 00:02:23,476 --> 00:02:25,812 Tus ojos de perro degollado no funcionarán, Tag. 56 00:02:25,895 --> 00:02:29,023 La esconderé en mi lugar secreto. Cierren los ojos. 57 00:02:31,025 --> 00:02:32,360 No espíen. 58 00:02:37,740 --> 00:02:39,993 Me voy a mi reunión de coleccionistas. 59 00:02:40,076 --> 00:02:43,288 Terrance dará una charla sobre tachas frente a hebillas. 60 00:02:43,371 --> 00:02:44,914 ¡Volveré para la cena! 61 00:02:44,998 --> 00:02:46,416 Tengo que encontrarla. 62 00:02:46,499 --> 00:02:48,293 Pero podría estar en cualquier parte. 63 00:02:49,210 --> 00:02:50,336 O en el buzón. 64 00:02:50,420 --> 00:02:53,047 ¿El lugar secreto de Gilbert es el buzón? 65 00:02:57,677 --> 00:02:59,345 ¡Guau! 66 00:02:59,429 --> 00:03:03,600 Bien, ya la vimos. Ahora pongámosla adentro antes de que pase algo malo. 67 00:03:03,683 --> 00:03:04,976 Buena idea, Scoochi. 68 00:03:05,059 --> 00:03:06,936 La pondré con cuidado y... 69 00:03:09,689 --> 00:03:13,985 ¡Rompimos el hallazgo más importante de la historia! 70 00:03:14,068 --> 00:03:16,779 - ¡Gilber se enojará mucho! - No, no lo hará. 71 00:03:16,863 --> 00:03:19,449 Porque la vamos a arreglar antes de que vuelva. 72 00:03:19,532 --> 00:03:20,825 Arreglo autos todo el tiempo. 73 00:03:20,909 --> 00:03:23,286 ¿Qué tan difícil puede ser? 74 00:03:24,579 --> 00:03:25,413 Pegamento. 75 00:03:26,706 --> 00:03:27,665 Martillo. 76 00:03:28,917 --> 00:03:29,918 Llave. 77 00:03:31,461 --> 00:03:33,338 - Sándwich. - ¿Sándwich? 78 00:03:33,421 --> 00:03:34,964 Arreglar cosas me da hambre. 79 00:03:38,301 --> 00:03:40,011 Y... listo. 80 00:03:40,094 --> 00:03:42,722 Guau. Lo hiciste, Tag. ¡Quedó perfecta! 81 00:03:42,805 --> 00:03:44,307 Solo tiene un poco de polvo. 82 00:03:48,937 --> 00:03:51,397 Guau. Es oro sí que era viejo. 83 00:03:51,481 --> 00:03:55,401 Al final arreglar autos es mucho más fácil que arreglar zapatillas. 84 00:03:55,485 --> 00:03:59,280 Sí, supongo que tendremos que contarle a Gilber lo que pasó. 85 00:03:59,364 --> 00:04:01,699 ¡No podemos decirle! ¡Se enojará mucho! 86 00:04:01,783 --> 00:04:04,202 Pero, Tag, es una zapatilla de oro. 87 00:04:04,285 --> 00:04:06,204 No podemos reemplazarla. 88 00:04:07,413 --> 00:04:08,957 ¡Gran idea, Scoochi! 89 00:04:09,040 --> 00:04:10,792 ¡Puedes hornear una nueva! 90 00:04:10,875 --> 00:04:12,752 ¿Hornear? ¿Dije hornear? 91 00:04:12,835 --> 00:04:14,545 Harina. 92 00:04:15,296 --> 00:04:16,214 Azúcar. 93 00:04:17,298 --> 00:04:18,299 Manteca. 94 00:04:19,926 --> 00:04:20,760 Sándwich. 95 00:04:26,849 --> 00:04:29,602 Esta vez sí que nos sacaste de problemas horneando, Scoochi. 96 00:04:29,686 --> 00:04:30,895 Solo espero que no... 97 00:04:32,355 --> 00:04:33,231 ...hagan eso. 98 00:04:33,314 --> 00:04:34,899 Qué bueno que hay otra. 99 00:04:34,983 --> 00:04:36,526 Espero que no... 100 00:04:42,615 --> 00:04:43,866 ...haga eso. 101 00:04:47,578 --> 00:04:49,998 Deliciosa. Pero ¿por qué hiciste dos? 102 00:04:50,081 --> 00:04:53,251 Porque Gilber dijo que las zapatillas siempre vienen en pares. 103 00:04:53,334 --> 00:04:56,212 ¡Sí! ¡Hay dos zapatillas doradas! 104 00:04:56,296 --> 00:04:58,256 ¿Te das cuenta de qué significa eso? 105 00:04:58,339 --> 00:05:00,174 ¿No le diremos a Gilber? 106 00:05:00,258 --> 00:05:02,719 ¡Sí! Porque vamos a encontrar la otra zapatilla dorada 107 00:05:02,802 --> 00:05:04,887 con tu hocico de oro. 108 00:05:04,971 --> 00:05:06,806 Vayamos a buscar el mapa de Gilber. 109 00:05:06,889 --> 00:05:10,059 Seguro. De todas formas, la situación no puede empeorar. 110 00:05:10,143 --> 00:05:11,436 ¿Verdad, hornomático? 111 00:05:12,645 --> 00:05:13,563 Eso espero. 112 00:05:16,024 --> 00:05:17,400 Según el mapa, 113 00:05:17,483 --> 00:05:19,569 hay una cueva secreta dentro del Laberinto de Setos. 114 00:05:19,652 --> 00:05:21,821 Ahí fue donde Gilber encontró la zapatilla dorada. 115 00:05:21,904 --> 00:05:22,822 De acuerdo, 116 00:05:22,905 --> 00:05:24,365 ¡al Laberinto de Setos! 117 00:05:25,867 --> 00:05:26,784 Izquierda. 118 00:05:26,868 --> 00:05:27,994 Derecha. 119 00:05:28,411 --> 00:05:29,287 Este. 120 00:05:31,164 --> 00:05:32,081 ¡Oeste! 121 00:05:33,249 --> 00:05:34,125 ¡Sur! 122 00:05:35,001 --> 00:05:35,835 ¡Arriba! 123 00:05:35,918 --> 00:05:37,295 ¡Esquiva al perro del alcantarillado! 124 00:05:39,422 --> 00:05:40,715 Y... ¡detente! 125 00:05:41,841 --> 00:05:44,052 - ¿No hay salida? - Tal vez... 126 00:05:45,178 --> 00:05:47,263 Pero huelo una cueva. 127 00:05:47,346 --> 00:05:49,515 Entonces atravesemos ese seto. 128 00:05:49,599 --> 00:05:50,892 ¡Ve, perro, ve! 129 00:05:50,975 --> 00:05:52,018 ¿Qué? ¡No! 130 00:05:52,101 --> 00:05:54,145 ¡Vamos a chocar! 131 00:05:55,563 --> 00:05:56,647 O no. 132 00:05:56,731 --> 00:05:59,442 Qué oscuro está. Apenas veo. 133 00:05:59,525 --> 00:06:01,444 Qué bueno que traje linternas. 134 00:06:02,779 --> 00:06:04,280 ¡Guau! 135 00:06:06,282 --> 00:06:07,825 Las cuevas secretas son espectaculares. 136 00:06:07,909 --> 00:06:09,452 Sí. Es genial. 137 00:06:09,535 --> 00:06:11,287 Pero encontremos la zapatilla dorada 138 00:06:11,370 --> 00:06:14,082 y salgamos de aquí lo antes posible. 139 00:06:18,961 --> 00:06:21,047 Parece un camino de huesos. 140 00:06:21,964 --> 00:06:23,007 Tienes razón. 141 00:06:23,091 --> 00:06:26,135 Pero si pisamos el hueso equivocado, me temo que nos caeremos. 142 00:06:26,219 --> 00:06:27,887 Sí, eso no estaría bien. 143 00:06:27,970 --> 00:06:29,972 ¿Cómo saber qué hueso podemos pisar? 144 00:06:30,056 --> 00:06:32,683 Fácil. Puedo oler dónde pisó Gilber. 145 00:06:32,767 --> 00:06:34,727 Pero hay un problema. 146 00:06:34,811 --> 00:06:36,479 Le tengo miedo a la oscuridad. 147 00:06:38,314 --> 00:06:40,441 ¡Entonces súbete a mí y cierra los ojos! 148 00:06:40,525 --> 00:06:42,527 Tú hueles, yo piso. 149 00:06:42,610 --> 00:06:44,529 ¿Y si me equivoco? 150 00:06:44,612 --> 00:06:47,031 Tranquilo. Es como jugar a la escondida. 151 00:06:47,115 --> 00:06:48,783 Siente el aroma. 152 00:06:49,992 --> 00:06:51,327 Pisa ese. 153 00:06:52,495 --> 00:06:54,288 ¡Sí! ¡Sigue olfateando! 154 00:06:55,123 --> 00:06:55,998 Y ese. 155 00:06:57,583 --> 00:06:58,876 Y ese. 156 00:06:58,960 --> 00:07:00,336 Pisa ese. 157 00:07:00,795 --> 00:07:02,380 Creo que ese. 158 00:07:02,463 --> 00:07:04,966 ¡Ese no! ¡Ese! 159 00:07:10,054 --> 00:07:10,930 Puedo hacerlo. 160 00:07:11,013 --> 00:07:12,265 Ese de allí. 161 00:07:13,182 --> 00:07:15,184 ¡Ese! ¡Y ese otro! 162 00:07:18,354 --> 00:07:20,148 Qué buen olfato, Scoochi. 163 00:07:20,231 --> 00:07:22,275 ¡Ahora encontremos la zapatilla! 164 00:07:23,276 --> 00:07:26,362 ¿Mencioné que también me dan miedo los túneles oscuros? 165 00:07:26,446 --> 00:07:30,032 El mapa dice que tenemos que pasar sin hacer mucho... 166 00:07:30,116 --> 00:07:32,285 ...ruido. 167 00:07:32,368 --> 00:07:33,703 ¿Qué dijiste, Scoochi? 168 00:07:33,786 --> 00:07:35,455 ¡Habla más fuerte! 169 00:07:39,834 --> 00:07:41,210 No podemos hacer mucho ruido. 170 00:07:41,294 --> 00:07:42,628 ¡Entendido! 171 00:07:45,214 --> 00:07:46,966 Quiero decir, entendido. 172 00:07:49,218 --> 00:07:51,846 ¿Qué significará esta pelota? 173 00:07:59,979 --> 00:08:01,439 Creo que significa... 174 00:08:01,522 --> 00:08:02,815 ¡que tenemos que correr! 175 00:08:09,489 --> 00:08:12,742 ¡Te ganamos el partido, pelota de tenis! 176 00:08:12,825 --> 00:08:14,368 Mira, ¡es allí! 177 00:08:14,452 --> 00:08:17,288 ¡No, más oscuridad! 178 00:08:17,538 --> 00:08:19,165 Podemos hacerlo, Scoochi. 179 00:08:23,419 --> 00:08:25,379 ¿Ves? Facilísimo. 180 00:08:29,258 --> 00:08:31,093 ¡Me da miedito! 181 00:08:31,177 --> 00:08:33,888 Sabes, Tag, cuando rompí la taza preferida de mi mamá, 182 00:08:33,971 --> 00:08:35,598 tenía mucho miedo de decirle. 183 00:08:35,681 --> 00:08:37,808 Pero lo hice y entendió. 184 00:08:37,892 --> 00:08:40,561 ¡Y nunca tuve que tirarme de una soga! 185 00:08:40,645 --> 00:08:43,689 Pero Gilber nunca me perdonaría, ¡y se nos acaba el tiempo! 186 00:08:43,773 --> 00:08:46,734 De acuerdo, supongo que me lanzaré. 187 00:08:47,276 --> 00:08:49,320 Las tachas son mejores que las hebillas. 188 00:08:49,403 --> 00:08:51,113 Buen intento, Terrance. 189 00:08:53,491 --> 00:08:54,700 ¡Tag! 190 00:08:54,784 --> 00:08:56,327 ¡Tag! 191 00:08:57,078 --> 00:08:59,247 ¡Scoochi! ¡Espera! 192 00:08:59,330 --> 00:09:01,666 ¡No puedo! ¡Me resbalo! 193 00:09:03,793 --> 00:09:04,835 ¡Te tengo! 194 00:09:05,461 --> 00:09:07,880 ¡No! ¡El mapa! 195 00:09:09,215 --> 00:09:11,717 Eso estuvo cerca. Lo siento. 196 00:09:11,801 --> 00:09:13,844 Yo también. Se me cayó el mapa. 197 00:09:13,928 --> 00:09:16,472 Ahora nunca vamos a encontrar la zapatilla dorada. 198 00:09:16,556 --> 00:09:17,682 No importa. 199 00:09:17,765 --> 00:09:20,351 Me equivoqué. Es demasiado peligroso. 200 00:09:20,434 --> 00:09:22,728 Tú eres más importante que esa zapatilla. 201 00:09:22,812 --> 00:09:25,064 Gracias. Pero ¿y Gilber? 202 00:09:25,147 --> 00:09:27,608 Le diré la verdad... Como me dijiste. 203 00:09:27,692 --> 00:09:28,651 Vayamos a casa. 204 00:09:28,734 --> 00:09:30,403 ¿Cómo? No tenemos mapa. 205 00:09:30,486 --> 00:09:31,988 Volveremos por donde vinimos. 206 00:09:32,071 --> 00:09:34,198 ¿Alguna vez me equivoqué de camino? 207 00:09:41,330 --> 00:09:43,583 Tag, creo que este no es el camino. 208 00:09:43,666 --> 00:09:45,334 Todas las cuevas son iguales. 209 00:09:45,418 --> 00:09:47,378 Sí, estamos perdidos. 210 00:09:47,461 --> 00:09:50,172 Pero debemos estar cerca. ¿Hueles el Laberinto de Setos? 211 00:09:50,798 --> 00:09:51,674 No. 212 00:09:51,757 --> 00:09:53,259 Solo siento olor a cueva. 213 00:09:55,386 --> 00:09:56,470 Y a Gilber. 214 00:09:57,847 --> 00:09:59,473 ¡Buen olfato, Scoochi! 215 00:09:59,557 --> 00:10:01,642 Gilber. ¿Qué haces aquí? 216 00:10:01,726 --> 00:10:03,185 ¡Vine a rescatarlos! 217 00:10:03,269 --> 00:10:05,479 Cuando vi que la zapatilla dorada y el mapa habían desaparecido, 218 00:10:05,563 --> 00:10:07,732 supuse que rompiste la zapatilla, trataste de arreglarla y no pudiste 219 00:10:07,815 --> 00:10:10,109 y entonces saliste en busca de la otra porque... 220 00:10:10,192 --> 00:10:12,194 Las zapatillas siempre vienen en pares. 221 00:10:12,778 --> 00:10:14,280 Lo siento, Gilber. 222 00:10:14,363 --> 00:10:15,781 Debería haberte dicho la verdad, 223 00:10:15,865 --> 00:10:17,533 así nada de esto habría pasado. 224 00:10:17,617 --> 00:10:18,701 Te perdono. 225 00:10:18,784 --> 00:10:20,661 Ahora vayamos a casa a comer. 226 00:10:21,662 --> 00:10:24,915 No tenía idea de que eras tan buen arqueoperrólogo. 227 00:10:24,999 --> 00:10:26,334 Esperen un momento. 228 00:10:26,417 --> 00:10:29,003 ¿Huelo una... zapatilla? 229 00:10:35,885 --> 00:10:37,011 ¡La encontramos! 230 00:10:37,094 --> 00:10:38,679 ¡La otra zapatilla dorada! 231 00:10:39,263 --> 00:10:41,515 No te preocupes, Gilber. Tendré cuidado. 232 00:10:44,644 --> 00:10:46,562 Tag, ¡espera! 233 00:10:46,646 --> 00:10:48,439 - ¡Sí! - ¡No! 234 00:11:01,327 --> 00:11:02,370 ¡Agáchense! 235 00:11:21,597 --> 00:11:23,933 Creo que ya tuve suficientes cuevas secretas. 236 00:11:24,725 --> 00:11:26,394 La cueva empezó a derrumbarse, 237 00:11:26,477 --> 00:11:28,521 ¡y apenas logramos llegar al Laberinto de Setos! 238 00:11:28,604 --> 00:11:31,399 Y así fue como hallamos la segunda zapatilla dorada 239 00:11:31,482 --> 00:11:33,484 de la antigua manada de coyotecas. 240 00:11:34,151 --> 00:11:35,236 ¿Puedo sostenerla? 241 00:11:35,319 --> 00:11:37,947 Mejor no. Si la tocas, podría hacerse... 242 00:11:48,082 --> 00:11:49,083 ...pedazos. 243 00:12:06,809 --> 00:12:08,727 "Despacio, perro. Despacio". 244 00:12:10,354 --> 00:12:12,690 ¡No se queden atrás, Cadetes de carrera! 245 00:12:12,773 --> 00:12:14,191 Te lo dice a ti, Viento, 246 00:12:14,275 --> 00:12:16,152 porque yo voy a ganar esta carrera. 247 00:12:16,235 --> 00:12:17,611 ¿Esta es una carrera? 248 00:12:17,695 --> 00:12:20,072 Si lo es, es la carrera más lenta de la historia. 249 00:12:20,156 --> 00:12:21,699 Sí, Sam, ¿qué pasa? 250 00:12:21,782 --> 00:12:23,659 Estos autos nuevos no son muy rápidos. 251 00:12:23,742 --> 00:12:25,369 ¡Pero son muy espaciosos! 252 00:12:25,453 --> 00:12:26,787 ¡Y cómodos! 253 00:12:26,871 --> 00:12:29,081 Porque estos autos no son de carreras. 254 00:12:30,166 --> 00:12:33,586 Bienvenidos al centro de retiro Colas Felices. 255 00:12:33,669 --> 00:12:35,004 ¿Centro de retiro? 256 00:12:35,087 --> 00:12:38,757 Así es. Es donde viven algunos de los perros viejos de Villa Pata. 257 00:12:38,841 --> 00:12:41,218 Hoy haremos algo distinto. 258 00:12:41,302 --> 00:12:45,097 Vamos a aminorar la marcha y darle una pata a nuestra comunidad. 259 00:12:45,181 --> 00:12:46,432 ¿Aminorar la marcha? 260 00:12:46,515 --> 00:12:48,976 Somos Cadetes de carrera, no los Cadetes del despacio. 261 00:12:49,059 --> 00:12:51,645 Los perros ancianos no se mueven tan rápido como antes, 262 00:12:51,729 --> 00:12:53,481 así que tenemos que seguirles el ritmo. 263 00:12:53,564 --> 00:12:56,275 Cada equipo de Cadetes acompañará a un perro anciano 264 00:12:56,358 --> 00:12:58,402 para hacer las actividades de esta lista. 265 00:12:58,486 --> 00:13:00,946 Los llevarán a la playa a relajarse, 266 00:13:01,030 --> 00:13:02,990 al parque a caminar 267 00:13:03,073 --> 00:13:07,036 y al centro para hacer algunos ejercicios de relajación. 268 00:13:07,119 --> 00:13:10,831 Sí. Eso me gusta. 269 00:13:10,915 --> 00:13:12,917 Y cada equipo que complete la lista 270 00:13:13,000 --> 00:13:15,961 y traiga a su anciano al hogar a tiempo para la cena 271 00:13:16,045 --> 00:13:19,215 gana una calcomanía especial para su auto de carreras. 272 00:13:20,633 --> 00:13:22,384 ¡Sí! ¡Me encantan las calcomanías! 273 00:13:22,468 --> 00:13:24,887 A mí también, y seguro vamos a ganar. 274 00:13:24,970 --> 00:13:26,222 No se trata de ganar. 275 00:13:26,305 --> 00:13:29,391 Hoy deben hacerle pasar el mejor día a sus ancianos. 276 00:13:29,475 --> 00:13:32,853 Y es hora de que los conozcan. 277 00:13:32,937 --> 00:13:35,439 Así que, ¡despacio, perros, despacio! 278 00:13:41,487 --> 00:13:44,782 Aquí dice que nuestro perro anciano es Leo Howlstead. 279 00:13:45,991 --> 00:13:47,409 ¡Ahí está, en el banco! 280 00:13:50,788 --> 00:13:52,164 Creo que está dormido. 281 00:13:53,958 --> 00:13:56,460 Sí que aminoraremos la marcha. 282 00:13:57,378 --> 00:13:59,755 ¿Hola? ¿Señor Howlstead? 283 00:13:59,838 --> 00:14:00,839 ¿Cómo les va? 284 00:14:02,132 --> 00:14:03,592 ¡Los engañé! 285 00:14:04,385 --> 00:14:06,637 Una bromita. 286 00:14:06,720 --> 00:14:09,348 Soy Leo. ¿Quiénes son ustedes? 287 00:14:09,431 --> 00:14:11,225 Soy Tag. Él es Scoochi. 288 00:14:11,308 --> 00:14:13,894 Encantada, Leo. ¡Vamos a pasar un gran día! 289 00:14:13,978 --> 00:14:16,564 Un gran día lento. 290 00:14:16,647 --> 00:14:17,731 ¡Espero que no! 291 00:14:17,815 --> 00:14:18,691 ¿Leo? 292 00:14:20,317 --> 00:14:21,735 ¡Vámonos! 293 00:14:22,361 --> 00:14:23,612 Me cae bien. 294 00:14:25,030 --> 00:14:28,242 Planeamos un día relajado para hoy, señor. 295 00:14:28,325 --> 00:14:29,326 Llámenme, Leo. 296 00:14:29,410 --> 00:14:31,453 Sí, Leo... señor. 297 00:14:31,537 --> 00:14:33,539 Primera parada: la playa. 298 00:14:33,622 --> 00:14:35,332 ¡Me encanta la playa! 299 00:14:35,416 --> 00:14:38,002 También me encanta hacer esto... 300 00:14:43,966 --> 00:14:45,175 Aquí tienes, Leo. 301 00:14:45,259 --> 00:14:48,304 Máxima sombra para una máxima relajación. 302 00:14:48,387 --> 00:14:50,598 Podemos tachar la playa. 303 00:14:50,681 --> 00:14:54,184 Bien, Leo, estás listo para relajarte. 304 00:14:54,852 --> 00:14:56,312 ¡Perdimos a Leo! 305 00:14:57,146 --> 00:14:58,647 ¡Por aquí! 306 00:14:58,731 --> 00:15:01,817 ¡Rememos un poco! 307 00:15:01,901 --> 00:15:04,653 Leo, la lista dice "relajarse en la playa". 308 00:15:04,737 --> 00:15:06,488 No hay botes en la lista. 309 00:15:06,572 --> 00:15:09,825 Es un bote a remo, y los botes a remos son muy relajantes. 310 00:15:10,951 --> 00:15:13,078 ¿Llamas a esto relajante? 311 00:15:13,162 --> 00:15:13,996 ¡Sí! 312 00:15:15,539 --> 00:15:17,875 ¡Yo también! 313 00:15:17,958 --> 00:15:20,628 Oye, Leo, ¿dónde aprendiste a remar así? 314 00:15:20,711 --> 00:15:23,839 Cuando era chico, era un Cadete remador. 315 00:15:23,923 --> 00:15:26,884 En ese entonces, no teníamos autos de carrera. 316 00:15:26,967 --> 00:15:30,262 Teníamos que tomar velocidad... ¡con nuestras patas! 317 00:15:30,346 --> 00:15:32,598 ¡Guau! ¿Qué tan lejos puedes llegar' 318 00:15:32,681 --> 00:15:35,100 No estoy seguro. Averigüémoslo. 319 00:15:39,313 --> 00:15:40,814 Estamos muy lejos de la orilla 320 00:15:40,898 --> 00:15:44,485 y... es hora del paseo por el parque. 321 00:15:44,568 --> 00:15:47,321 Scoochi tiene razón. Esto es divertido, pero deberíamos volver. 322 00:15:48,072 --> 00:15:49,281 De acuerdo. 323 00:15:49,365 --> 00:15:51,700 - Lo más rápido posible. - ¡Enseguida! 324 00:15:51,784 --> 00:15:53,744 ¡Remen, perros, remen! 325 00:15:55,746 --> 00:15:58,123 ¡Paseo por el parque, allá vamos! 326 00:15:58,832 --> 00:16:00,668 Me encantan los paseos. 327 00:16:00,751 --> 00:16:03,087 Cuando caminas, vas a alguna parte. 328 00:16:03,170 --> 00:16:06,173 Pero cuando paseas, ya estás ahí. 329 00:16:06,256 --> 00:16:07,633 Aquí dobla a la derecha. 330 00:16:07,716 --> 00:16:09,426 Pero el parque queda por allí. 331 00:16:09,510 --> 00:16:12,012 ¡Pero mi parque preferido queda por aquí! 332 00:16:12,096 --> 00:16:14,306 Y la lista solo dice "parque", así que... 333 00:16:14,390 --> 00:16:15,975 ¡Entonces vamos al parque preferido de Leo! 334 00:16:20,688 --> 00:16:22,648 ¿El parque de diversiones? 335 00:16:23,565 --> 00:16:25,651 El mejor parque de Villa Pata. 336 00:16:25,734 --> 00:16:27,903 ¡No venía hace años! 337 00:16:27,987 --> 00:16:31,824 Sí, este es mi estilo de parque... ¡Un parque con nachos! 338 00:16:31,907 --> 00:16:34,785 ¿Nachos? ¡A ellos! 339 00:16:34,868 --> 00:16:36,620 Tag, ¿y el paseo? 340 00:16:36,704 --> 00:16:38,831 ¿Quién dice que no se puede pasear y comer nachos? 341 00:16:42,751 --> 00:16:45,796 Tienes razón, Scoochi. Pasear sí es divertido. 342 00:16:45,879 --> 00:16:48,382 Por lo general al pasear no hay tanto ruido. 343 00:16:48,465 --> 00:16:49,717 Ni tanto queso. 344 00:16:51,051 --> 00:16:54,221 Tarea cumplida. Calcomanía, ¡aquí vamos! 345 00:16:54,304 --> 00:16:56,306 Próximo en la lista... 346 00:16:56,390 --> 00:16:59,393 ¡Oigan! ¡Tienen el juego de los tazones! 347 00:16:59,476 --> 00:17:00,561 Me encanta ese juego. 348 00:17:00,644 --> 00:17:02,104 Acérquense y tiren al tazón. 349 00:17:02,187 --> 00:17:05,357 Hagan caer todos los tazones para ganar un premio. Los desafío. 350 00:17:05,441 --> 00:17:07,735 Parece divertido, Leo. Pero tenemos que apurarnos, 351 00:17:07,818 --> 00:17:09,319 y este juego dura muchísimo. 352 00:17:17,077 --> 00:17:17,953 Ganó. 353 00:17:18,037 --> 00:17:19,872 ¡Guau! ¡Al primer intento! 354 00:17:19,955 --> 00:17:22,041 Leo, ¿dónde aprendiste a tirar así? 355 00:17:22,124 --> 00:17:24,960 Solía ser lanzador de los Medias Rojas de Villa Pata. 356 00:17:25,044 --> 00:17:27,129 ¿Eras beisbolista profesional? 357 00:17:27,212 --> 00:17:28,464 ¡No lo puedo creer! 358 00:17:31,258 --> 00:17:32,176 Ganó. 359 00:17:32,259 --> 00:17:33,177 De nuevo. 360 00:17:33,260 --> 00:17:34,261 Te creo. 361 00:17:35,137 --> 00:17:36,472 Eso fue divertido. 362 00:17:36,555 --> 00:17:40,100 Llegó la hora de hacer los ejercicios de relajación. 363 00:17:40,184 --> 00:17:43,854 Esperen. Hay una cosa más que quiero hacer en el parque. 364 00:17:43,937 --> 00:17:46,940 ¡Esto definitivamente no es un paseo! 365 00:17:49,777 --> 00:17:51,320 ¡Estuvo divertidísimo! 366 00:17:51,403 --> 00:17:53,405 Pero ¿saben qué es más divertido? 367 00:17:53,489 --> 00:17:55,282 ¡El paracaidismo! 368 00:17:55,365 --> 00:17:56,909 Lo siento, Leo, pero apenas tenemos 369 00:17:56,992 --> 00:17:59,119 tiempo para hacer la clase de ejercicio 370 00:17:59,203 --> 00:18:01,121 antes de que volvamos al hogar a cenar. 371 00:18:02,122 --> 00:18:02,998 Claro. 372 00:18:03,582 --> 00:18:07,336 Hoy hay rollo de carne, igual que todos los lunes. 373 00:18:08,754 --> 00:18:10,422 ¿Están durmiendo la siesta? 374 00:18:10,506 --> 00:18:11,799 No, es yoga. 375 00:18:11,882 --> 00:18:14,301 Un ejercicio lento y relajante. 376 00:18:14,384 --> 00:18:16,011 Están haciendo el perro hacia abajo. 377 00:18:16,095 --> 00:18:17,721 Te mostraré. 378 00:18:18,847 --> 00:18:20,057 Es demasiado lento para mí. 379 00:18:20,140 --> 00:18:24,019 Sé de una clase más acorde a mi velocidad. 380 00:18:24,103 --> 00:18:28,232 La lista no dice qué clase de ejercicio debe ser. 381 00:18:28,315 --> 00:18:30,442 Cierto. Y después volveremos al centro de retiro 382 00:18:30,526 --> 00:18:33,487 para comer rollo de carne de los lunes y ganar la calcomanía. 383 00:18:33,570 --> 00:18:34,738 Vamos, Scoochi. 384 00:18:35,447 --> 00:18:37,491 Creo que me voy a nama-quedar. 385 00:18:37,574 --> 00:18:39,827 - ¿Por qué? - Porque estoy nama-atorado. 386 00:18:48,710 --> 00:18:52,256 ¡Kickboxing! ¡Eso es más mi estilo! 387 00:18:52,339 --> 00:18:54,716 ¡Yo también! 388 00:18:59,304 --> 00:19:00,597 Estoy exhausto. 389 00:19:00,681 --> 00:19:02,641 ¡Menos ladridos y más patadas! 390 00:19:02,724 --> 00:19:04,268 ¡Sí, Bistek! 391 00:19:05,561 --> 00:19:07,896 Tenemos que volver... 392 00:19:07,980 --> 00:19:10,315 ...al centro de retiro... 393 00:19:10,399 --> 00:19:11,650 ...ahora. 394 00:19:12,776 --> 00:19:15,612 Qué buen ejercicio. ¿Ahora adónde vamos? 395 00:19:15,696 --> 00:19:17,739 Esa era la última actividad de la lista, 396 00:19:17,823 --> 00:19:19,783 así que vamos de vuelta al centro de retiro. 397 00:19:19,867 --> 00:19:23,078 ¿Ya? ¿Y si hacemos otra cosa divertida? 398 00:19:23,162 --> 00:19:24,997 ¡Como paracaidismo! 399 00:19:25,080 --> 00:19:27,416 Lo siento, Leo, no podemos. No tenemos tiempo. 400 00:19:27,499 --> 00:19:29,918 De acuerdo. En ese caso, 401 00:19:30,002 --> 00:19:31,712 ¡yo me haré tiempo! 402 00:19:31,795 --> 00:19:33,630 ¡Nos vemos en Colas Felices! 403 00:19:33,714 --> 00:19:36,175 ¿Qué hacemos? ¿Llamamos al centro de retiro? 404 00:19:36,258 --> 00:19:38,719 ¿Llamamos a Sam? ¿Llamamos a mi mamá? 405 00:19:38,802 --> 00:19:41,305 No entremos en pánico. Solo tenemos que encontrarlo. 406 00:19:41,388 --> 00:19:42,890 ¿Cómo? ¡Él tiene el auto! 407 00:19:42,973 --> 00:19:44,892 ¿Y qué? Iremos en mi moto. 408 00:19:44,975 --> 00:19:46,602 ¡No tenemos la moto! 409 00:19:49,438 --> 00:19:51,523 ¿Qué me decías? 410 00:19:51,607 --> 00:19:54,151 ¡Impresionante! Pero ¿adónde buscamos? 411 00:19:54,234 --> 00:19:57,070 Está haciendo paracaidismo... así que buscamos arriba. 412 00:19:57,154 --> 00:19:58,697 ¿Leo? 413 00:19:59,406 --> 00:20:00,324 ¡Lo siento! 414 00:20:01,742 --> 00:20:03,327 ¿Leo? 415 00:20:03,410 --> 00:20:04,620 ¡Lo siento! 416 00:20:08,040 --> 00:20:08,957 ¡El perro del alcantarillado! 417 00:20:11,084 --> 00:20:12,711 ¡Lo siento! 418 00:20:12,794 --> 00:20:15,088 Buscamos por todas partes, y Leo no aparece. 419 00:20:15,172 --> 00:20:16,381 ¿Qué vamos a hacer? 420 00:20:17,591 --> 00:20:18,884 Tengo una idea. 421 00:20:19,718 --> 00:20:21,303 Listo. Te ves genial. 422 00:20:21,386 --> 00:20:23,597 Tag, esto nunca va a funcionar. 423 00:20:23,680 --> 00:20:26,975 Estás igual a Leo. no puede fallar. 424 00:20:27,059 --> 00:20:28,602 Hola, Tag. Hola, Scoochi. 425 00:20:28,685 --> 00:20:30,979 - Falló. - ¿Dónde está Leo? 426 00:20:31,063 --> 00:20:32,189 ¿Lo perdieron? 427 00:20:33,023 --> 00:20:35,025 Sí, perdimos a Leo. 428 00:20:35,108 --> 00:20:37,819 Pues yo acabo de encontrarlo. Está arriba de ese dirigible. 429 00:20:45,285 --> 00:20:46,703 No llegaremos a tiempo. 430 00:20:46,787 --> 00:20:49,539 Claro que sí, Scoochi. Solo necesitamos envión. 431 00:20:56,213 --> 00:20:57,881 ¡Oigan! ¡Vinieron! 432 00:20:57,965 --> 00:20:59,716 Leo, no tenemos tiempo para esto. 433 00:20:59,800 --> 00:21:01,843 Tenemos que llevarte al centro de retiro. 434 00:21:01,927 --> 00:21:04,304 Lo sé, hoy hacen rollo de carne. 435 00:21:04,388 --> 00:21:06,932 ¡Pero toda la vida quise hacer paracaidismo! 436 00:21:07,015 --> 00:21:09,768 ¿Y quién sabe cuándo tendré otra oportunidad? 437 00:21:09,851 --> 00:21:11,478 Es el día de Leo, Scoochi. 438 00:21:11,561 --> 00:21:13,355 Y una calcomanía es solo una calcomanía. 439 00:21:13,438 --> 00:21:14,481 Tienes razón. 440 00:21:14,564 --> 00:21:15,983 ¿En verdad vamos a hacerlo? 441 00:21:16,066 --> 00:21:19,027 Sí. Después de que haga esto. 442 00:21:19,111 --> 00:21:20,696 Oye, Leo. 443 00:21:20,779 --> 00:21:23,115 Parece que paracaidismo sí está en la lista. 444 00:21:25,367 --> 00:21:26,535 ¡Sí! 445 00:21:28,120 --> 00:21:30,706 ¿Por qué no le gustará la alfarería? 446 00:21:30,789 --> 00:21:31,915 No te preocupes, Scoochi. 447 00:21:31,999 --> 00:21:35,961 Si lo piensas bien, el paracaidismo es como pasear por las nubes. 448 00:21:36,044 --> 00:21:38,088 ¡Estamos listos! 449 00:21:38,171 --> 00:21:40,465 Saltaremos a la cuenta de tres. 450 00:21:40,549 --> 00:21:42,759 - Uno... - ¿Por qué esperar? 451 00:21:42,843 --> 00:21:43,969 ¡Tres! 452 00:21:45,345 --> 00:21:46,805 ¡Sí! 453 00:21:56,648 --> 00:21:59,234 Hola, Viento. ¿Cómo estaba el rollo de carne? 454 00:21:59,318 --> 00:22:01,528 Como todo rollo de carne. No se perdieron de mucho. 455 00:22:01,611 --> 00:22:04,072 Pero sí nos quedamos sin calcomanías. 456 00:22:07,492 --> 00:22:10,078 Quiero agradecerles por todo. 457 00:22:10,162 --> 00:22:11,913 Sobre todo por el paracaidismo. 458 00:22:11,997 --> 00:22:14,207 Hoy fue un gran día. 459 00:22:14,291 --> 00:22:16,251 Tienes razón. Fue un gran día. 460 00:22:16,335 --> 00:22:17,794 Aun sin las calcomanías. 461 00:22:17,878 --> 00:22:19,963 ¿Te refieres a estas? 462 00:22:20,881 --> 00:22:22,716 Pero no volvimos a tiempo. 463 00:22:22,799 --> 00:22:24,676 Le hicieron pasar a Leo el mejor día de todos, 464 00:22:24,760 --> 00:22:28,055 y de eso se trataba el día de hoy. 465 00:22:28,138 --> 00:22:30,348 No sabía que les gustaban las calcomanías. 466 00:22:30,432 --> 00:22:31,558 Tal vez les gusten estas. 467 00:22:32,559 --> 00:22:34,644 ¿Calcomanías de Cadetes remadores? 468 00:22:34,728 --> 00:22:36,646 ¡Genial! 469 00:22:36,730 --> 00:22:38,732 Y son mucho mejores que el rollo de carne. 470 00:22:39,524 --> 00:22:40,776 Créanme. 471 00:23:06,301 --> 00:23:08,303 Subtítulos: Belen Bustos