1 00:00:08,717 --> 00:00:10,927 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:23,606 --> 00:00:24,816 Ayo, Anjing ayo! 3 00:00:24,899 --> 00:00:25,775 Apa kau suka... 4 00:00:25,859 --> 00:00:27,777 Berkendara cepat di kota anjing? 5 00:00:27,861 --> 00:00:28,820 Apa kau suka... 6 00:00:28,903 --> 00:00:30,822 Teman cepat yang selalu membantu? 7 00:00:30,905 --> 00:00:31,865 Apa kau suka... 8 00:00:31,948 --> 00:00:33,992 Mobil, balon udara Kapal, sepeda, dan sepeda roda tiga 9 00:00:34,075 --> 00:00:35,452 Menjadi hebat? 10 00:00:35,535 --> 00:00:37,287 Selamat datang di Pawston 11 00:00:37,829 --> 00:00:40,206 Ayo, ayo, Anjing, ayo! 12 00:00:40,290 --> 00:00:43,334 Ayo, ayo, Anjing, ayo! 13 00:00:43,418 --> 00:00:45,211 Apa kita ingin berhenti? 14 00:00:45,295 --> 00:00:46,212 Tidak! 15 00:00:46,296 --> 00:00:49,924 - Jadi, ayolah - Ayo Anjing, ayo! 16 00:00:50,008 --> 00:00:51,384 Ayo, Anjing, ayo! 17 00:00:53,386 --> 00:00:55,221 "Penjarah Lost Bark." 18 00:00:55,805 --> 00:00:58,183 Saatnya main Endus dan Cari. 19 00:00:58,266 --> 00:00:59,476 Kau siap, Scooch? 20 00:00:59,559 --> 00:01:01,686 Hidungku selalu siap. 21 00:01:01,770 --> 00:01:03,813 Enduslah barang nomor satu. 22 00:01:04,147 --> 00:01:04,981 Karet. 23 00:01:05,065 --> 00:01:06,524 Selanjutnya. Kulit. 24 00:01:06,608 --> 00:01:08,234 Selanjutnya. Minyak. 25 00:01:08,318 --> 00:01:09,402 - Sudah. - Bagus. 26 00:01:09,486 --> 00:01:11,613 Tunggu, aku sembunyikan semuanya. 27 00:01:16,117 --> 00:01:19,454 Selesai! Oke, dalam hitungan ketiga, mulai cari. 28 00:01:19,704 --> 00:01:21,414 Satu, dua... 29 00:01:21,498 --> 00:01:22,832 Bola tenis di lemari, 30 00:01:22,916 --> 00:01:24,375 sarung tangan bisbol di garasi, 31 00:01:24,459 --> 00:01:26,252 kunci Inggris di belakangmu. 32 00:01:26,336 --> 00:01:29,088 Scooch! Kau jagoan Endus dan Cari! 33 00:01:29,172 --> 00:01:30,423 Mau bagaimana lagi? 34 00:01:30,507 --> 00:01:33,384 - Hidungku tahu. - Ya. 35 00:01:33,468 --> 00:01:35,595 - Suara Gilber. - Aku menemukannya! 36 00:01:35,678 --> 00:01:37,305 Dia menemukan sesuatu. 37 00:01:39,766 --> 00:01:41,518 Gilber! Apa yang kau temukan? 38 00:01:41,601 --> 00:01:45,230 Hanya penemuan terpenting dalam sejarah dunia. 39 00:01:45,313 --> 00:01:48,191 Sandal emas Coyotec kuno! 40 00:01:48,983 --> 00:01:51,361 - Siapa? - Coyotec. 41 00:01:51,444 --> 00:01:54,280 Mereka suku para anjing dari zaman dahulu. 42 00:01:54,364 --> 00:01:56,116 Mereka suka mengunyah barang. 43 00:01:56,199 --> 00:01:58,701 Barang kunyahan favoritnya adalah sandal. 44 00:01:58,785 --> 00:02:00,495 Mereka sangat suka sandal 45 00:02:00,578 --> 00:02:02,122 sampai membuat dua dari emas, 46 00:02:02,205 --> 00:02:05,583 karena sandal selalu berpasangan. 47 00:02:05,667 --> 00:02:07,627 Dan aku menemukan salah satunya. 48 00:02:07,710 --> 00:02:09,587 Karena aku barkeolog. 49 00:02:09,671 --> 00:02:11,631 Bark apa? 50 00:02:11,714 --> 00:02:14,717 Barkeolog. Aku menemukan benda kuno. 51 00:02:14,801 --> 00:02:16,010 Bisa lihat sandalnya? 52 00:02:16,094 --> 00:02:17,971 Tidak! Emas ini begitu tua, 53 00:02:18,054 --> 00:02:20,557 satu sentuhan salah bisa menghancurkannya. 54 00:02:20,640 --> 00:02:22,433 Aku mohon, Gilber? 55 00:02:23,476 --> 00:02:25,812 Mata anak anjing tak akan membantu, Tag. 56 00:02:25,895 --> 00:02:29,023 Aku sembunyikan di tempat rahasiaku. Tutup matamu. 57 00:02:31,025 --> 00:02:32,360 Jangan mengintip. 58 00:02:37,740 --> 00:02:39,993 Aku pergi ke pertemuan pengumpul kalung. 59 00:02:40,076 --> 00:02:43,288 Terrance mempresentasikan tentang kancing versus gesper. 60 00:02:43,371 --> 00:02:44,914 Aku pulang saat makan malam. 61 00:02:44,998 --> 00:02:46,416 Aku harus menemukannya. 62 00:02:46,499 --> 00:02:48,293 Tetapi itu bisa di mana saja. 63 00:02:49,210 --> 00:02:50,336 Atau di kotak pos. 64 00:02:50,420 --> 00:02:53,047 Tempat rahasia Gilber di kotak pos? 65 00:02:57,677 --> 00:02:59,345 Wah! 66 00:02:59,429 --> 00:03:03,600 Baik, kita sudah lihat. Kembalikan sebelum terjadi sesuatu yang buruk. 67 00:03:03,683 --> 00:03:04,976 Pemikiran bagus. 68 00:03:05,059 --> 00:03:06,936 Aku kembalikan dengan hati-hati... 69 00:03:09,689 --> 00:03:13,985 Kita menghancurkan penemuan terpenting dalam sejarah dunia! 70 00:03:14,068 --> 00:03:16,779 - Gilber akan marah! - Tidak akan. 71 00:03:16,863 --> 00:03:19,449 Kita perbaiki sandalnya sebelum dia pulang. 72 00:03:19,532 --> 00:03:20,825 Aku biasa perbaiki mobil. 73 00:03:20,909 --> 00:03:23,286 Memangnya sandal emas bisa sesulit apa? 74 00:03:24,579 --> 00:03:25,413 Lem. 75 00:03:26,706 --> 00:03:27,665 Palu. 76 00:03:28,917 --> 00:03:29,918 Kunci Inggris. 77 00:03:31,461 --> 00:03:33,338 - Roti lapis. - Roti lapis? 78 00:03:33,421 --> 00:03:34,964 Memperbaiki barang membuat lapar. 79 00:03:38,301 --> 00:03:40,011 Dan... selesai. 80 00:03:40,094 --> 00:03:42,722 Wah. Kau berhasil, Tag. Sempurna! 81 00:03:42,805 --> 00:03:44,307 Hanya sedikit berdebu. 82 00:03:48,937 --> 00:03:51,397 Wah. Emas itu sungguh tua. 83 00:03:51,481 --> 00:03:55,401 Ternyata memperbaiki mobil jauh lebih mudah dari sandal. 84 00:03:55,485 --> 00:03:59,280 Ya, aku rasa kita harus memberi tahu Gilber apa yang terjadi. 85 00:03:59,364 --> 00:04:01,699 Tidak bisa! Dia akan sangat marah! 86 00:04:01,783 --> 00:04:04,202 Tetapi Tag, ini sandal emas. 87 00:04:04,285 --> 00:04:06,204 Kita tak bisa buat yang baru. 88 00:04:07,413 --> 00:04:08,957 Itu ide bagus, Scooch! 89 00:04:09,040 --> 00:04:10,792 Kau bisa memanggang sandal untuknya! 90 00:04:10,875 --> 00:04:12,752 Aku bilang memanggang? 91 00:04:12,835 --> 00:04:14,545 Tepung. 92 00:04:15,296 --> 00:04:16,214 Gula. 93 00:04:17,298 --> 00:04:18,299 Mentega. 94 00:04:19,926 --> 00:04:20,760 Roti lapis. 95 00:04:26,849 --> 00:04:29,602 Kau memanggang dan menyelamatkan kita, Scooch. 96 00:04:29,686 --> 00:04:30,895 Aku harap itu tak... 97 00:04:32,355 --> 00:04:33,231 begitu. 98 00:04:33,314 --> 00:04:34,899 Untung ada satu lagi. 99 00:04:34,983 --> 00:04:36,526 Aku harap itu tak... 100 00:04:42,615 --> 00:04:43,866 begitu. 101 00:04:47,578 --> 00:04:49,998 Lezat. Tetapi kenapa kau buat dua? 102 00:04:50,081 --> 00:04:53,251 Karena Gilber bilang sandal selalu berpasangan. 103 00:04:53,334 --> 00:04:56,212 Ya! Ada dua sandal emas! 104 00:04:56,296 --> 00:04:58,256 Kau tahu apa artinya? 105 00:04:58,339 --> 00:05:00,174 Kita masih tak beri tahu Gilber? 106 00:05:00,258 --> 00:05:02,719 Ya! Kita akan cari sandal emas yang lain, 107 00:05:02,802 --> 00:05:04,887 menggunakan hidung emasmu. 108 00:05:04,971 --> 00:05:06,806 Ayo ambil peta Gilber. 109 00:05:06,889 --> 00:05:10,059 Tentu. Situasinya tak mungkin bisa lebih buruk lagi. 110 00:05:10,143 --> 00:05:11,436 Benar, Bake-O-Matic? 111 00:05:12,645 --> 00:05:13,563 Aku harap begitu. 112 00:05:16,024 --> 00:05:17,400 Menurut peta, 113 00:05:17,483 --> 00:05:19,569 ada gua rahasia di Labirin Hedge. 114 00:05:19,652 --> 00:05:21,821 Gilber menemukan sandal emas di sana. 115 00:05:21,904 --> 00:05:22,822 Baiklah. 116 00:05:22,905 --> 00:05:24,365 Menuju Labirin Hedge! 117 00:05:25,867 --> 00:05:26,784 Kiri. 118 00:05:26,868 --> 00:05:27,994 Kanan. 119 00:05:28,411 --> 00:05:29,287 Timur. 120 00:05:31,164 --> 00:05:32,081 Barat. 121 00:05:33,249 --> 00:05:34,125 Selatan! 122 00:05:35,001 --> 00:05:35,835 Ke atas! 123 00:05:35,918 --> 00:05:37,295 Putari Anjing Lubang! 124 00:05:39,422 --> 00:05:40,715 Dan... berhenti! 125 00:05:41,841 --> 00:05:44,052 - Jalan buntu? - Mungkin... 126 00:05:45,178 --> 00:05:47,263 tetapi aku mencium gua. 127 00:05:47,346 --> 00:05:49,515 Jadi mari kita lewati pagar itu. 128 00:05:49,599 --> 00:05:50,892 Ayo, Anjing, ayo! 129 00:05:50,975 --> 00:05:52,018 Apa? Tidak! 130 00:05:52,101 --> 00:05:54,145 Kita akan menabrak! 131 00:05:55,563 --> 00:05:56,647 Atau tidak. 132 00:05:56,731 --> 00:05:59,442 Gelap sekali, aku hampir tak bisa lihat. 133 00:05:59,525 --> 00:06:01,444 Untung aku bawa lampu kepala. 134 00:06:02,779 --> 00:06:04,280 Wah! 135 00:06:06,282 --> 00:06:07,825 Gua rahasia keren! 136 00:06:07,909 --> 00:06:09,452 Ya. Keren sekali. 137 00:06:09,535 --> 00:06:11,287 Tetapi, mari temukan sandal itu 138 00:06:11,370 --> 00:06:14,082 dan pergi dari sini secepatnya. 139 00:06:18,961 --> 00:06:21,047 Itu seperti tulang loncatan. 140 00:06:21,964 --> 00:06:23,007 Kau benar. 141 00:06:23,091 --> 00:06:26,135 Tetapi jika salah menginjak, aku rasa kita jatuh. 142 00:06:26,219 --> 00:06:27,887 Ya, itu tidak bagus. 143 00:06:27,970 --> 00:06:29,972 Bagaimana kita tahu injak tulang yang mana? 144 00:06:30,056 --> 00:06:32,683 Mudah. Aku bisa mencium bekas injakan Gilber. 145 00:06:32,767 --> 00:06:34,727 Tetapi, ada satu masalah. 146 00:06:34,811 --> 00:06:36,479 Aku takut lubang gelap. 147 00:06:38,314 --> 00:06:40,441 Naik ke punggungku dan tutup matamu. 148 00:06:40,525 --> 00:06:42,527 Kau mengendus, aku melompat. 149 00:06:42,610 --> 00:06:44,529 Bagaimana jika aku salah? 150 00:06:44,612 --> 00:06:47,031 Tenang, Kawan. Ini seperti Endus dan Cari. 151 00:06:47,115 --> 00:06:48,783 Endus baunya. 152 00:06:49,992 --> 00:06:51,327 Injak yang itu. 153 00:06:52,495 --> 00:06:54,288 Berhasil! Terus mengendus! 154 00:06:55,123 --> 00:06:55,998 Dan yang itu. 155 00:06:57,583 --> 00:06:58,876 Dan yang itu. 156 00:06:58,960 --> 00:07:00,336 Injak yang itu. 157 00:07:00,795 --> 00:07:02,380 Aku rasa yang itu. 158 00:07:02,463 --> 00:07:04,966 Bukan yang itu! Yang itu! 159 00:07:10,054 --> 00:07:10,930 Aku bisa. 160 00:07:11,013 --> 00:07:12,265 Yang di sana itu. 161 00:07:13,182 --> 00:07:15,184 Yang itu! Dan yang itu! 162 00:07:18,354 --> 00:07:20,148 Hidungmu sangat hebat, Scooch. 163 00:07:20,231 --> 00:07:22,275 Sekarang, ayo cari sandal itu! 164 00:07:23,276 --> 00:07:26,362 Aku sudah bilang aku takut pada terowongan gelap? 165 00:07:26,446 --> 00:07:30,032 Menurut peta, kita hanya harus melewati ruangan ini tanpa... 166 00:07:30,116 --> 00:07:32,285 membuat suara. 167 00:07:32,368 --> 00:07:33,703 Ada apa, Scooch? 168 00:07:33,786 --> 00:07:35,455 Bicara yang keras! 169 00:07:39,834 --> 00:07:41,210 Tak boleh berisik. 170 00:07:41,294 --> 00:07:42,628 Mengerti! 171 00:07:45,214 --> 00:07:46,966 Maksudku, mengerti. 172 00:07:49,218 --> 00:07:51,846 Menurutmu, apa arti bola ini? 173 00:07:59,979 --> 00:08:01,439 Aku rasa artinya... 174 00:08:01,522 --> 00:08:02,815 lari! 175 00:08:09,489 --> 00:08:12,742 Permainan berakhir, Bola Tenis! 176 00:08:12,825 --> 00:08:14,368 Lihat ke sana! 177 00:08:14,452 --> 00:08:17,288 Tidak! Jangan jurang gelap lainnya! 178 00:08:17,538 --> 00:08:19,165 Kita bisa, Scooch! 179 00:08:23,419 --> 00:08:25,379 Lihat? Mudah. 180 00:08:29,258 --> 00:08:31,093 Lebih seperti mudah mual! 181 00:08:31,177 --> 00:08:33,888 Tag, saat aku merusak cangkir terbaik ibuku, 182 00:08:33,971 --> 00:08:35,598 aku takut bilang. 183 00:08:35,681 --> 00:08:37,808 Tetapi tetap aku bilang, dan dia mengerti. 184 00:08:37,892 --> 00:08:40,561 Aku tak perlu berayun dengan tali! 185 00:08:40,645 --> 00:08:43,689 Tetapi Gilber tak begitu dan waktu kita sempit. 186 00:08:43,773 --> 00:08:46,734 Baiklah, aku rasa aku akan berayun. 187 00:08:47,276 --> 00:08:49,320 Kancing lebih baik dari gesper. 188 00:08:49,403 --> 00:08:51,113 Usaha yang bagus, Terrance. 189 00:08:53,491 --> 00:08:54,700 Tag! 190 00:08:54,784 --> 00:08:56,327 Tag! 191 00:08:57,078 --> 00:08:59,247 Scooch! Bertahanlah! 192 00:08:59,330 --> 00:09:01,666 Tak bisa! Tanganku merosot! 193 00:09:03,793 --> 00:09:04,835 Dapat! 194 00:09:05,461 --> 00:09:07,880 Oh, tidak! Petanya! 195 00:09:09,215 --> 00:09:11,717 Hampir saja. Maafkan aku. 196 00:09:11,801 --> 00:09:13,844 Aku juga. Aku menjatuhkan petanya. 197 00:09:13,928 --> 00:09:16,472 Kita tak bisa menemukan sandal emas satunya. 198 00:09:16,556 --> 00:09:17,682 Tak apa. 199 00:09:17,765 --> 00:09:20,351 Aku salah. Ini terlalu berbahaya. 200 00:09:20,434 --> 00:09:22,728 Kau lebih penting daripada sandal itu. 201 00:09:22,812 --> 00:09:25,064 Terima kasih. Tetapi, Gilber? 202 00:09:25,147 --> 00:09:27,608 Aku beri tahu kebenarannya. Seperti katamu. 203 00:09:27,692 --> 00:09:28,651 Ayo pulang. 204 00:09:28,734 --> 00:09:30,403 Bagaimana? Petanya hilang. 205 00:09:30,486 --> 00:09:31,988 Kembali ke arah kita datang. 206 00:09:32,071 --> 00:09:34,198 Apa aku pernah salah memandu? 207 00:09:41,330 --> 00:09:43,583 Tag, aku rasa kau salah memandu. 208 00:09:43,666 --> 00:09:45,334 Semua gua ini tampak sama. 209 00:09:45,418 --> 00:09:47,378 Ya, kita tersesat. 210 00:09:47,461 --> 00:09:50,172 Pasti sudah dekat. Kau mencium Labirin Hedge? 211 00:09:50,798 --> 00:09:51,674 Tidak. 212 00:09:51,757 --> 00:09:53,259 Hanya banyak gua. 213 00:09:55,386 --> 00:09:56,470 Dan Gilber. 214 00:09:57,847 --> 00:09:59,473 Penciuman yang tajam, Scooch! 215 00:09:59,557 --> 00:10:01,642 Gilber, mengapa kau di sini? 216 00:10:01,726 --> 00:10:03,185 Aku datang menyelamatkanmu! 217 00:10:03,269 --> 00:10:05,479 Saat aku lihat sandal emas dan petanya hilang, 218 00:10:05,563 --> 00:10:07,732 aku duga kau merusak sandal, dan gagal memperbaikinya 219 00:10:07,815 --> 00:10:10,109 lalu pergi mencari sandal lainnya karena... 220 00:10:10,192 --> 00:10:12,194 Sandal selalu berpasangan. 221 00:10:12,778 --> 00:10:14,280 Maaf, Gilber. 222 00:10:14,363 --> 00:10:15,781 Seharusnya aku jujur. 223 00:10:15,865 --> 00:10:17,533 Ini semua tak akan terjadi. 224 00:10:17,617 --> 00:10:18,701 Aku memaafkanmu. 225 00:10:18,784 --> 00:10:20,661 Mari pulang untuk makan malam. 226 00:10:21,662 --> 00:10:24,915 Aku tak tahu kau barkeolog yang hebat. 227 00:10:24,999 --> 00:10:26,334 Tunggu sebentar. 228 00:10:26,417 --> 00:10:29,003 Apa aku mencium... sandal? 229 00:10:35,885 --> 00:10:37,011 Kita menemukannya! 230 00:10:37,094 --> 00:10:38,679 Sandal emas lainnya! 231 00:10:39,263 --> 00:10:41,515 Jangan khawatir. Aku akan hati-hati. 232 00:10:44,644 --> 00:10:46,562 Tag, tunggu! 233 00:10:46,646 --> 00:10:48,439 - Ya! - Tidak! 234 00:11:01,327 --> 00:11:02,370 Merunduk! 235 00:11:21,597 --> 00:11:23,933 Aku rasa aku muak dengan gua rahasia. 236 00:11:24,725 --> 00:11:26,394 Dan saat gua runtuh, 237 00:11:26,477 --> 00:11:28,521 kami hampir gagal mencapai Labirin Hedge. 238 00:11:28,604 --> 00:11:31,399 Dan begitulah kami menemukan sandal emas kedua 239 00:11:31,482 --> 00:11:33,484 dari kawanan Coyotec kuno. 240 00:11:34,151 --> 00:11:35,236 Boleh aku pegang? 241 00:11:35,319 --> 00:11:37,947 Jangan. Sentuhan salah bisa menghancurkannya... 242 00:11:48,082 --> 00:11:49,083 berkeping-keping. 243 00:12:06,809 --> 00:12:08,727 "Perlahan, Anjing. Perlahan." 244 00:12:10,354 --> 00:12:12,690 Cobalah menyusul, Kadet Balap! 245 00:12:12,773 --> 00:12:14,191 Dia bicara padamu, Wind, 246 00:12:14,275 --> 00:12:16,152 karena aku akan menang balapan ini. 247 00:12:16,235 --> 00:12:17,611 Apakah ini balapan? 248 00:12:17,695 --> 00:12:20,072 Jika benar, ini adalah balapan terlambat. 249 00:12:20,156 --> 00:12:21,699 Ya, Sam, ada apa ini? 250 00:12:21,782 --> 00:12:23,659 Mobil baru ini tak begitu cepat. 251 00:12:23,742 --> 00:12:25,369 Tetapi sangat luas! 252 00:12:25,453 --> 00:12:26,787 Juga nyaman! 253 00:12:26,871 --> 00:12:29,081 Mobil-mobil ini bukan untuk balapan. 254 00:12:30,166 --> 00:12:33,586 Selamat datang ke Pusat Lansia Happy Tails, Kadet Balap. 255 00:12:33,669 --> 00:12:35,004 Pusat Lansia? 256 00:12:35,087 --> 00:12:38,757 Benar. Tempat beberapa anjing tua di Pawston tinggal. 257 00:12:38,841 --> 00:12:41,218 Hari ini ada perubahan kecepatan menyenangkan. 258 00:12:41,302 --> 00:12:45,097 Kita akan memperlambat langkah dan membantu masyarakat kita. 259 00:12:45,181 --> 00:12:46,432 Memperlambat langkah? 260 00:12:46,515 --> 00:12:48,976 Kami Kadet Balap, bukan Kadet Lambat. 261 00:12:49,059 --> 00:12:51,645 Anjing lansia ini tak bergerak secepat dulu, 262 00:12:51,729 --> 00:12:53,481 jadi, ikuti kecepatan mereka. 263 00:12:53,564 --> 00:12:56,275 Tiap tim berpasangan dengan satu anjing senior 264 00:12:56,358 --> 00:12:58,402 untuk beraktivitas sesuai daftar ini. 265 00:12:58,486 --> 00:13:00,946 Antar mereka ke pantai untuk bersantai, 266 00:13:01,030 --> 00:13:02,990 ke taman untuk berjalan santai, 267 00:13:03,073 --> 00:13:07,036 dan ke pusat kota untuk berolahraga santai. 268 00:13:07,119 --> 00:13:10,831 Ya, hari seperti ini yang aku suka. 269 00:13:10,915 --> 00:13:12,917 Tim yang menyelesaikan daftar, 270 00:13:13,000 --> 00:13:15,961 dan pulang tepat waktu untuk makan malam 271 00:13:16,045 --> 00:13:19,215 akan dapat stiker Kadet Balap untuk mobil balap mereka. 272 00:13:20,633 --> 00:13:22,384 Ya! Aku suka stiker! 273 00:13:22,468 --> 00:13:24,887 Aku juga, dan kita akan memenangkannya. 274 00:13:24,970 --> 00:13:26,222 Ini bukan soal menang. 275 00:13:26,305 --> 00:13:29,391 Ini tentang memberikan anjing lansia hari terbaik. 276 00:13:29,475 --> 00:13:32,853 Kini saatnya menemui anjing lansia kalian. 277 00:13:32,937 --> 00:13:35,439 Jadi, perlahan, Para Anjing, perlahan! 278 00:13:41,487 --> 00:13:44,782 Di sini tertera, anjing lansia kita adalah Leo Howlstead. 279 00:13:45,991 --> 00:13:47,409 Itu dia di bangku! 280 00:13:50,788 --> 00:13:52,164 Aku rasa dia tertidur. 281 00:13:53,958 --> 00:13:56,460 Kita sungguh memperlambat langkah kita. 282 00:13:57,378 --> 00:13:59,755 Halo? Tn. Howlstead? 283 00:13:59,838 --> 00:14:00,839 Apa kabar? 284 00:14:02,132 --> 00:14:03,592 Kena kau! 285 00:14:04,385 --> 00:14:06,637 Hanya sedikit bersenang-senang. 286 00:14:06,720 --> 00:14:09,348 Aku Leo. Siapa kalian? 287 00:14:09,431 --> 00:14:11,225 Aku Tag. Ini Scooch. 288 00:14:11,308 --> 00:14:13,894 Senang bertemu. Kita akan bersenang-senang! 289 00:14:13,978 --> 00:14:16,564 Hari menyenangkan yang lambat. 290 00:14:16,647 --> 00:14:17,731 Aku harap tidak! 291 00:14:17,815 --> 00:14:18,691 Leo? 292 00:14:20,317 --> 00:14:21,735 Mari jalan! 293 00:14:22,361 --> 00:14:23,612 Aku suka dia. 294 00:14:25,030 --> 00:14:28,242 Ada beberapa kegiatan santai hari ini, Pak. 295 00:14:28,325 --> 00:14:29,326 Panggil aku Leo. 296 00:14:29,410 --> 00:14:31,453 Baik, Leo... Pak. 297 00:14:31,537 --> 00:14:33,539 Perhentian pertama, pantai. 298 00:14:33,622 --> 00:14:35,332 Aku suka pantai! 299 00:14:35,416 --> 00:14:38,002 Aku juga suka melakukan ini... 300 00:14:43,966 --> 00:14:45,175 Ini, Leo. 301 00:14:45,259 --> 00:14:48,304 Keteduhan maksimal untuk relaksasi pantai maksimal. 302 00:14:48,387 --> 00:14:50,598 Kita bisa coret "pantai" dari daftar. 303 00:14:50,681 --> 00:14:54,184 Baik, Leo, kau siap untuk bersantai. 304 00:14:54,852 --> 00:14:56,312 Kita kehilangan Leo! 305 00:14:57,146 --> 00:14:58,647 Di sini! 306 00:14:58,731 --> 00:15:01,817 Ayo dayung perahu ini! 307 00:15:01,901 --> 00:15:04,653 Menurut daftar, ini saatnya santai di pantai. 308 00:15:04,737 --> 00:15:06,488 Tak ada perahu di daftar. 309 00:15:06,572 --> 00:15:09,825 Ini perahu dayung, dan perahu dayung sangat menenangkan. 310 00:15:10,951 --> 00:15:13,078 Kau menyebut ini menenangkan? 311 00:15:13,162 --> 00:15:13,996 Benar! 312 00:15:15,539 --> 00:15:17,875 Aku juga! 313 00:15:17,958 --> 00:15:20,628 Leo, di mana kau belajar mendayung seperti itu? 314 00:15:20,711 --> 00:15:23,839 Saat aku kecil, aku mengikuti Kadet Dayung. 315 00:15:23,923 --> 00:15:26,884 Dahulu di zamanku, kami tak punya mobil balap. 316 00:15:26,967 --> 00:15:30,262 Kami harus membuat kecepatan sendiri... dengan tangan. 317 00:15:30,346 --> 00:15:32,598 Wah! Seberapa jauh kau bisa mendayung? 318 00:15:32,681 --> 00:15:35,100 Entahlah, mari cari tahu. 319 00:15:39,313 --> 00:15:40,814 Kita jauh sekali dari pantai, 320 00:15:40,898 --> 00:15:44,485 dan ini saatnya berjalan santai di taman. 321 00:15:44,568 --> 00:15:47,321 Benar. Ini menyenangkan, tetapi kita harus kembali. 322 00:15:48,072 --> 00:15:49,281 Baiklah. 323 00:15:49,365 --> 00:15:51,700 - Secepat mungkin. - Baik. 324 00:15:51,784 --> 00:15:53,744 Dayung, Para Anjing, dayung. 325 00:15:55,746 --> 00:15:58,123 Saatnya berjalan santai di taman! 326 00:15:58,832 --> 00:16:00,668 Aku suka jalan santai. 327 00:16:00,751 --> 00:16:03,087 Saat berjalan, kita ke suatu tempat. 328 00:16:03,170 --> 00:16:06,173 Tetapi jika jalan santai, kita sudah tiba di tujuan. 329 00:16:06,256 --> 00:16:07,633 Belok kanan di sini. 330 00:16:07,716 --> 00:16:09,426 Tamannya di arah lain. 331 00:16:09,510 --> 00:16:12,012 Tetapi, taman kesukaanku di sana! 332 00:16:12,096 --> 00:16:14,306 Hanya tertulis "taman", jadi... 333 00:16:14,390 --> 00:16:15,975 Kita ke taman kesukaan Leo! 334 00:16:20,688 --> 00:16:22,648 Taman Hiburan? 335 00:16:23,565 --> 00:16:25,651 Taman terbaik di Pawston. 336 00:16:25,734 --> 00:16:27,903 Sudah bertahun-tahun aku tak ke sini. 337 00:16:27,987 --> 00:16:31,824 Ya, ini taman kesukaanku... Taman yang ada nacho-nya! 338 00:16:31,907 --> 00:16:34,785 Nacho! Aku mau! 339 00:16:34,868 --> 00:16:36,620 Tag, jalan-jalan santainya? 340 00:16:36,704 --> 00:16:38,831 Siapa bilang tak boleh berjalan sambil makan nacho? 341 00:16:42,751 --> 00:16:45,796 Kau benar, Scooch. Berjalan santai itu menyenangkan. 342 00:16:45,879 --> 00:16:48,382 Biasanya berjalan santai tidak seramai ini. 343 00:16:48,465 --> 00:16:49,717 Dan lebih sedikit keju. 344 00:16:51,051 --> 00:16:54,221 Centang. Kita akan segera mendapat stiker Kadet Balap. 345 00:16:54,304 --> 00:16:56,306 Selanjutnya... 346 00:16:56,390 --> 00:16:59,393 Hei! Permainan menjatuhkan mangkuk. 347 00:16:59,476 --> 00:17:00,561 Aku suka itu. 348 00:17:00,644 --> 00:17:02,104 Langsung naik jika mau main. 349 00:17:02,187 --> 00:17:05,357 Jatuhkan semua mangkuk dan menangkan hadiah, jika berani. 350 00:17:05,441 --> 00:17:07,735 Ini menyenangkan. Tetapi kita harus jalan 351 00:17:07,818 --> 00:17:09,319 dan permainan ini lama. 352 00:17:17,077 --> 00:17:17,953 Pemenang. 353 00:17:18,037 --> 00:17:19,872 Wah! Lemparan pertama? 354 00:17:19,955 --> 00:17:22,041 Di mana kau belajar melempar seperti itu? 355 00:17:22,124 --> 00:17:24,960 Aku pernah bermain untuk Pawston Get Sox. 356 00:17:25,044 --> 00:17:27,129 Kau pemain profesional? 357 00:17:27,212 --> 00:17:28,464 Aku tak percaya. 358 00:17:31,258 --> 00:17:32,176 Pemenang. 359 00:17:32,259 --> 00:17:33,177 Lagi. 360 00:17:33,260 --> 00:17:34,261 Aku percaya itu. 361 00:17:35,137 --> 00:17:36,472 Itu menyenangkan. 362 00:17:36,555 --> 00:17:40,100 Kini saatnya kelas olahraga santai. 363 00:17:40,184 --> 00:17:43,854 Tunggu, ada satu lagi yang ingin aku lakukan di taman ini. 364 00:17:43,937 --> 00:17:46,940 Ini bukan jalan santai! 365 00:17:49,777 --> 00:17:51,320 Itu hebat! 366 00:17:51,403 --> 00:17:53,405 Kau tahu apa yang lebih hebat lagi? 367 00:17:53,489 --> 00:17:55,282 Terjun payung! 368 00:17:55,365 --> 00:17:56,909 Maaf, Leo, tetapi waktunya 369 00:17:56,992 --> 00:17:59,119 hanya cukup untuk kelas olahraga 370 00:17:59,203 --> 00:18:01,121 sebelum kita makan malam. 371 00:18:02,122 --> 00:18:02,998 Baik. 372 00:18:03,582 --> 00:18:07,336 Senin daging gulung, seperti Senin lainnya. 373 00:18:08,754 --> 00:18:10,422 Apa mereka tidur siang? 374 00:18:10,506 --> 00:18:11,799 Tidak, itu yoga. 375 00:18:11,882 --> 00:18:14,301 Olahraga yang lambat dan menenangkan. 376 00:18:14,384 --> 00:18:16,011 Mereka melakukan Downward Dog. 377 00:18:16,095 --> 00:18:17,721 Ini, aku perlihatkan. 378 00:18:18,847 --> 00:18:20,057 Terlalu lambat. 379 00:18:20,140 --> 00:18:24,019 Aku tahu kelas olahraga yang sesuai dengan kecepatanku. 380 00:18:24,103 --> 00:18:28,232 Daftarnya tak menerangkan apa olahraganya. 381 00:18:28,315 --> 00:18:30,442 Benar. Lalu kembali ke pusat lansia 382 00:18:30,526 --> 00:18:33,487 untuk Senin Daging Gulung dan stiker Kadet Balap. 383 00:18:33,570 --> 00:18:34,738 Ayo, Scooch. 384 00:18:35,447 --> 00:18:37,491 Aku rasa aku di sini saja. 385 00:18:37,574 --> 00:18:39,827 - Kenapa? - Aku tak bisa bergerak. 386 00:18:48,710 --> 00:18:52,256 Kickbarxing! Itu lebih seperti gayaku! 387 00:18:52,339 --> 00:18:54,716 Aku juga! 388 00:18:59,304 --> 00:19:00,597 Aku kelelahan. 389 00:19:00,681 --> 00:19:02,641 Sedikit menyalak, banyak menendang! 390 00:19:02,724 --> 00:19:04,268 Ya, Beefsteak! 391 00:19:05,561 --> 00:19:07,896 Saatnya kembali... 392 00:19:07,980 --> 00:19:10,315 ke pusat lansia... 393 00:19:10,399 --> 00:19:11,650 sekarang. 394 00:19:12,776 --> 00:19:15,612 Olahraga yang menyenangkan. Ke mana selanjutnya? 395 00:19:15,696 --> 00:19:17,739 Itu aktivitas terakhir di daftar, 396 00:19:17,823 --> 00:19:19,783 jadi kembali ke pusat lansia. 397 00:19:19,867 --> 00:19:23,078 Selesai? Boleh melakukan satu hal menyenangkan lagi? 398 00:19:23,162 --> 00:19:24,997 Seperti terjun payung! 399 00:19:25,080 --> 00:19:27,416 Maaf, Leo, tidak bisa. Tak ada waktu. 400 00:19:27,499 --> 00:19:29,918 Baiklah. Kalau begitu, 401 00:19:30,002 --> 00:19:31,712 aku akan luangkan waktu! 402 00:19:31,795 --> 00:19:33,630 Sampai jumpa di Happy Tails! 403 00:19:33,714 --> 00:19:36,175 Apa yang kita lakukan? Telepon pusat lansia? 404 00:19:36,258 --> 00:19:38,719 Kita telepon Sam? Kita telepon ibuku? 405 00:19:38,802 --> 00:19:41,305 Jangan panik. Kita hanya harus menemukannya. 406 00:19:41,388 --> 00:19:42,890 Bagaimana? Dia membawa mobil! 407 00:19:42,973 --> 00:19:44,892 Lalu? Kita naik skuterku. 408 00:19:44,975 --> 00:19:46,602 Skuternya tak ada. 409 00:19:49,438 --> 00:19:51,523 Bagaimana? 410 00:19:51,607 --> 00:19:54,151 Mengagumkan! Tetapi, ke mana mencarinya? 411 00:19:54,234 --> 00:19:57,070 Dia terjun payung... jadi kita mencari ke atas. 412 00:19:57,154 --> 00:19:58,697 Leo? 413 00:19:59,406 --> 00:20:00,324 Maaf! 414 00:20:01,742 --> 00:20:03,327 Leo? 415 00:20:03,410 --> 00:20:04,620 Maaf! 416 00:20:08,040 --> 00:20:08,957 Anjing Lubang! 417 00:20:11,084 --> 00:20:12,711 Maaf! 418 00:20:12,794 --> 00:20:15,088 Kita cari ke mana-mana, tetapi tak ketemu. 419 00:20:15,172 --> 00:20:16,381 Sekarang bagaimana? 420 00:20:17,591 --> 00:20:18,884 Aku punya ide. 421 00:20:19,718 --> 00:20:21,303 Sudah. Kau terlihat hebat. 422 00:20:21,386 --> 00:20:23,597 Tag, ini tak akan berhasil. 423 00:20:23,680 --> 00:20:26,975 Kau terlihat seperti Leo. Tak mungkin gagal. 424 00:20:27,059 --> 00:20:28,602 Hei, Tag. Hei, Scooch. 425 00:20:28,685 --> 00:20:30,979 - Gagal. - Di mana Leo? 426 00:20:31,063 --> 00:20:32,189 Kau kehilangan dia? 427 00:20:33,023 --> 00:20:35,025 Ya, kami kehilangan Leo. 428 00:20:35,108 --> 00:20:37,819 Aku menemukannya. Dia di atas balon udara itu. 429 00:20:45,285 --> 00:20:46,703 Tak akan sempat. 430 00:20:46,787 --> 00:20:49,539 Tentu bisa, Scooch. Hanya butuh sedikit dorongan. 431 00:20:56,213 --> 00:20:57,881 Hei, kalian berhasil! 432 00:20:57,965 --> 00:20:59,716 Leo, tak ada waktu untuk ini. 433 00:20:59,800 --> 00:21:01,843 Kau harus kembali ke pusat lansia. 434 00:21:01,927 --> 00:21:04,304 Aku tahu, ini Senin Daging Gulung. 435 00:21:04,388 --> 00:21:06,932 Tetapi seumur hidupku aku ingin terjun payung. 436 00:21:07,015 --> 00:21:09,768 Dan entah kapan aku dapat kesempatan lagi. 437 00:21:09,851 --> 00:21:11,478 Ini hari Leo, Scooch. 438 00:21:11,561 --> 00:21:13,355 Dan stiker hanyalah stiker. 439 00:21:13,438 --> 00:21:14,481 Kau benar. 440 00:21:14,564 --> 00:21:15,983 Jadi, kita lakukan ini? 441 00:21:16,066 --> 00:21:19,027 Ya. Setelah aku melakukan ini. 442 00:21:19,111 --> 00:21:20,696 Hei, Leo. 443 00:21:20,779 --> 00:21:23,115 Sepertinya terjun payung ada di daftar. 444 00:21:25,367 --> 00:21:26,535 Ya! 445 00:21:28,120 --> 00:21:30,706 Kenapa Leo tak membuat tembikar saja? 446 00:21:30,789 --> 00:21:31,915 Jangan takut. 447 00:21:31,999 --> 00:21:35,961 Jika dipikirkan lagi, terjun payung hanyalah berjalan santai di awan. 448 00:21:36,044 --> 00:21:38,088 Baik, kita siap. 449 00:21:38,171 --> 00:21:40,465 Dalam hitungan ketiga, kita lompat. 450 00:21:40,549 --> 00:21:42,759 - Satu... - Mengapa menunggu? 451 00:21:42,843 --> 00:21:43,969 Tiga! 452 00:21:45,345 --> 00:21:46,805 Ya! 453 00:21:56,648 --> 00:21:59,234 Hei, Wind. Bagaimana daging gulungnya? 454 00:21:59,318 --> 00:22:01,528 Itu daging gulung. Kau tak kehilangan banyak. 455 00:22:01,611 --> 00:22:04,072 Tetapi kami tak dapat stiker. 456 00:22:07,492 --> 00:22:10,078 Aku ingin berterima kasih untuk semuanya. 457 00:22:10,162 --> 00:22:11,913 Khususnya terjun payung. 458 00:22:11,997 --> 00:22:14,207 Ini hari yang menyenangkan. 459 00:22:14,291 --> 00:22:16,251 Kau benar. Ini menyenangkan. 460 00:22:16,335 --> 00:22:17,794 Bahkan tanpa stiker. 461 00:22:17,878 --> 00:22:19,963 Maksudmu stiker ini? 462 00:22:20,881 --> 00:22:22,716 Kami tak kembali tepat waktu. 463 00:22:22,799 --> 00:22:24,676 Kalian memberi Leo hari terbaik, 464 00:22:24,760 --> 00:22:28,055 dan itulah inti semua ini. 465 00:22:28,138 --> 00:22:30,348 Aku tak tahu kalian suka stiker. 466 00:22:30,432 --> 00:22:31,558 Mungkin kau suka ini. 467 00:22:32,559 --> 00:22:34,644 Stiker Kadet Dayung? 468 00:22:34,728 --> 00:22:36,646 Keren sekali! 469 00:22:36,730 --> 00:22:38,732 Lebih baik dari daging gulung. 470 00:22:39,524 --> 00:22:40,776 Percayalah. 471 00:23:04,966 --> 00:23:06,968 Terjemahan subtitle oleh Ellie Who