1 00:00:08,717 --> 00:00:10,927 ‎(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:23,606 --> 00:00:24,816 ‎ไปกันเลย! 3 00:00:24,899 --> 00:00:25,775 ‎ชอบไหม 4 00:00:25,859 --> 00:00:27,777 ‎ขับซิ่งในเมืองสุนัข 5 00:00:27,861 --> 00:00:28,820 ‎ชอบไหม 6 00:00:28,903 --> 00:00:30,822 ‎เพื่อนซี้มักคอยช่วยเหลือ 7 00:00:30,905 --> 00:00:31,865 ‎ชอบไหม 8 00:00:31,948 --> 00:00:33,992 ‎รถยนต์ เรือเหาะ เรือ จักรยาน และสามล้อ 9 00:00:34,075 --> 00:00:35,452 ‎เจ๋งไหมล่ะ 10 00:00:35,535 --> 00:00:37,287 ‎ขอต้อนรับสู่พอว์สตัน 11 00:00:37,829 --> 00:00:40,206 ‎ไปๆ ไปๆ ไปกันเลย! 12 00:00:40,290 --> 00:00:43,334 ‎- เอ้าไป ‎- ไปๆ ไปๆ ไปกันเลย! 13 00:00:43,418 --> 00:00:45,211 ‎และเราอยากหยุดจริงๆ เหรอ 14 00:00:45,295 --> 00:00:46,212 ‎ไม่ ไม่ ไม่ 15 00:00:46,296 --> 00:00:49,924 ‎- งั้นก็ไปๆ ไปๆ ไปๆ ไป ‎- ไปกันเลย 16 00:00:50,008 --> 00:00:51,384 ‎ไปกันเลย! 17 00:00:53,386 --> 00:00:55,221 ‎"ขุมทรัพย์หมาสุดขอบฟ้า" 18 00:00:55,805 --> 00:00:58,183 ‎ได้เวลาเล่นเกมดมซ่อนหาแล้วล่ะ 19 00:00:58,266 --> 00:00:59,476 ‎พร้อมไหม สกู๊ช 20 00:00:59,559 --> 00:01:01,686 ‎จมูกฉันพร้อมเสมอ 21 00:01:01,770 --> 00:01:03,813 ‎ดมของชิ้นแรกได้เลย 22 00:01:04,147 --> 00:01:04,981 ‎กลิ่นเหมือนยาง 23 00:01:05,065 --> 00:01:06,524 ‎อันต่อไป กลิ่นเหมือนหนัง 24 00:01:06,608 --> 00:01:08,234 ‎อันต่อไป กลิ่นเหมือนน้ำมัน 25 00:01:08,318 --> 00:01:09,402 ‎- ได้แล้ว ‎- เยี่ยม 26 00:01:09,486 --> 00:01:11,613 ‎งั้นรออยู่นี่ระหว่างที่ฉันเอาทุกอย่างไปซ่อน 27 00:01:16,117 --> 00:01:19,454 ‎เรียบร้อย เอาละ พอนับถึงสามก็เริ่มหาได้ 28 00:01:19,704 --> 00:01:21,414 ‎หนึ่ง สอง... 29 00:01:21,498 --> 00:01:22,832 ‎ลูกเทนนิสอยู่ในตู้ 30 00:01:22,916 --> 00:01:24,375 ‎ถุงมือเบสบอลอยู่ในโรงรถ 31 00:01:24,459 --> 00:01:26,252 ‎และประแจอยู่ข้างหลังเธอ 32 00:01:26,336 --> 00:01:29,088 ‎สกู๊ช เธอนี่เป็นหนึ่งในเกมดมซ่อนหา 33 00:01:29,172 --> 00:01:30,423 ‎จะพูดไงดีล่ะ 34 00:01:30,507 --> 00:01:33,384 ‎- จมูกฉันดี ‎- ใช่ 35 00:01:33,468 --> 00:01:35,595 ‎- ฟังเหมือนกิลเบอร์ ‎- เจอแล้ว 36 00:01:35,678 --> 00:01:37,305 ‎ฟังเหมือนเขาเจออะไรบางอย่าง 37 00:01:39,766 --> 00:01:41,518 ‎ไง กิลเบอร์ เจออะไรเหรอ 38 00:01:41,601 --> 00:01:45,230 ‎อ๋อ ก็แค่การค้นพบที่สำคัญที่สุด ‎ในประวัติศาสตร์โลก 39 00:01:45,313 --> 00:01:48,191 ‎รองเท้าแตะทองคำ ‎ของไคโยเทคส์โบราณ 40 00:01:48,983 --> 00:01:51,361 ‎- ใครนะ ‎- ไคโยเทคส์ 41 00:01:51,444 --> 00:01:54,280 ‎เป็นเผ่าพันธุ์สุนัขในสมัยโบราณ 42 00:01:54,364 --> 00:01:56,116 ‎ชอบเคี้ยวสิ่งต่างๆ 43 00:01:56,199 --> 00:01:58,701 ‎แต่ชอบเคี้ยวรองแตะมากที่สุด 44 00:01:58,785 --> 00:02:00,495 ‎ชอบรองแตะมากถึงขนาด 45 00:02:00,578 --> 00:02:02,122 ‎ทำรองเท้าแตะสองข้างขึ้นจากทองคำ 46 00:02:02,205 --> 00:02:05,583 ‎เพราะรองเท้าแตะมาเป็นคู่เสมอ 47 00:02:05,667 --> 00:02:07,627 ‎และฉันเจอข้างหนึ่ง 48 00:02:07,710 --> 00:02:09,587 ‎เพราะฉันคือหมานักโบราณคดี 49 00:02:09,671 --> 00:02:11,631 ‎หมานักโบอะไรดีนะ 50 00:02:11,714 --> 00:02:14,717 ‎หมานักโบราณคดี ฉันขุดหาของโบราณ 51 00:02:14,801 --> 00:02:16,010 ‎เราขอดูรองเท้าแตะนั่นได้ไหม 52 00:02:16,094 --> 00:02:17,971 ‎ไม่ได้ ทองนี้เก่าแก่มาก 53 00:02:18,054 --> 00:02:20,557 ‎แตะพลาดนิดเดียว อาจทำให้มันแตกเป็นเสี่ยงๆ 54 00:02:20,640 --> 00:02:22,433 ‎นะ กิลเบอร์ 55 00:02:23,476 --> 00:02:25,812 ‎สายตาอ้อนวอนแบบลูกหมาไม่ได้ผลหรอก แท็ก 56 00:02:25,895 --> 00:02:29,023 ‎ฉันจะเอามันไปฝังในที่ลับ หลับตาสิ 57 00:02:31,025 --> 00:02:32,360 ‎ห้ามแอบดูนะ 58 00:02:37,740 --> 00:02:39,993 ‎เอาละ ฉันจะไปประชุมการสะสมปลอกคอ 59 00:02:40,076 --> 00:02:43,288 ‎เทอร์เรนซ์จะพูดเรื่องปลอกคอ ‎แบบกระดุมเทียบกับแบบเข็มขัด 60 00:02:43,371 --> 00:02:44,914 ‎แล้วฉันจะกลับมากินมื้อค่ำ 61 00:02:44,998 --> 00:02:46,416 ‎ฉันต้องหาให้เจอ 62 00:02:46,499 --> 00:02:48,293 ‎แต่มันอาจอยู่ตรงไหนก็ได้ 63 00:02:49,210 --> 00:02:50,336 ‎หรืออยู่ในตู้จดหมาย 64 00:02:50,420 --> 00:02:53,047 ‎ที่ลับของกิลเบอร์คือตู้จดหมายเหรอ 65 00:02:57,677 --> 00:02:59,345 ‎โอ้โห 66 00:02:59,429 --> 00:03:03,600 ‎เอาละ เราเห็นแล้ว ทีนี้ก็วางคืนที่เดิม ‎ก่อนจะเกิดเรื่องเลวร้าย 67 00:03:03,683 --> 00:03:04,976 ‎เข้าท่าดี สกู๊ช 68 00:03:05,059 --> 00:03:06,936 ‎ฉันจะค่อยๆ วางมันคืน... 69 00:03:09,689 --> 00:03:13,985 ‎เราทำการค้นพบที่สำคัญที่สุด ‎ในประวัติศาสตร์โลกแตก 70 00:03:14,068 --> 00:03:16,779 ‎- กิลเบอร์โกรธแย่เลย ‎- ไม่หรอก 71 00:03:16,863 --> 00:03:19,449 ‎เพราะเราจะซ่อมรองเท้าแตะก่อนเขากลับมา 72 00:03:19,532 --> 00:03:20,825 ‎ฉันซ่อมรถอยู่เสมอ 73 00:03:20,909 --> 00:03:23,286 ‎ซ่อมรองเท้าแตะทองคำจะยากขนาดไหนเชียว 74 00:03:24,579 --> 00:03:25,413 ‎กาว 75 00:03:26,706 --> 00:03:27,665 ‎ค้อน 76 00:03:28,917 --> 00:03:29,918 ‎ประแจ 77 00:03:31,461 --> 00:03:33,338 ‎- แซนด์วิช ‎- แซนด์วิชเหรอ 78 00:03:33,421 --> 00:03:34,964 ‎การซ่อมของทำให้ฉันหิว 79 00:03:38,301 --> 00:03:40,011 ‎และเรียบร้อย 80 00:03:40,094 --> 00:03:42,722 ‎ว้าว เธอทำสำเร็จ แท็ก ‎สมบูรณ์แบบเลย 81 00:03:42,805 --> 00:03:44,307 ‎แค่ฝุ่นเยอะไปหน่อย 82 00:03:48,937 --> 00:03:51,397 ‎ว้าว ทองนี้เก่ามากจริงๆ 83 00:03:51,481 --> 00:03:55,401 ‎ซ่อมรถง่ายกว่า ‎ซ่อมรองเท้าแตะเป็นไหนๆ 84 00:03:55,485 --> 00:03:59,280 ‎ใช่ งั้นเราคงต้องบอกกิลเบอร์แล้วล่ะ 85 00:03:59,364 --> 00:04:01,699 ‎ไม่ได้ เขาต้องโกรธมากแน่ 86 00:04:01,783 --> 00:04:04,202 ‎แต่แท็ก รองเท้าแตะทองคำนะ 87 00:04:04,285 --> 00:04:06,204 ‎เราทำอันใหม่ขึ้นมาให้เขาไม่ได้ 88 00:04:07,413 --> 00:04:08,957 ‎ความคิดดีมาก สกู๊ช 89 00:04:09,040 --> 00:04:10,792 ‎เธออบอันใหม่ให้เขาสิ 90 00:04:10,875 --> 00:04:12,752 ‎อบเหรอ ฉันพูดว่าอบเหรอ 91 00:04:12,835 --> 00:04:14,545 ‎แป้ง 92 00:04:15,296 --> 00:04:16,214 ‎น้ำตาล 93 00:04:17,298 --> 00:04:18,299 ‎เนย 94 00:04:19,926 --> 00:04:20,760 ‎แซนด์วิช 95 00:04:26,849 --> 00:04:29,602 ‎ครั้งนี้เธออบจนเราออกจากปัญหาได้จริงๆ สกู๊ช 96 00:04:29,686 --> 00:04:30,895 ‎แค่หวังว่ามันจะไม่... 97 00:04:32,355 --> 00:04:33,231 ‎เป็นแบบนั้น 98 00:04:33,314 --> 00:04:34,899 ‎ดีนะที่ยังมีอีกอัน 99 00:04:34,983 --> 00:04:36,526 ‎แค่หวังว่าอันนั้นจะไม่... 100 00:04:42,615 --> 00:04:43,866 ‎เป็นแบบนั้น 101 00:04:47,578 --> 00:04:49,998 ‎อร่อยดี แต่ทำไมเธอถึงทำสองอัน 102 00:04:50,081 --> 00:04:53,251 ‎เพราะกิลเบอร์พูดว่า ‎รองเท้าแตะมาเป็นคู่เสมอ 103 00:04:53,334 --> 00:04:56,212 ‎ใช่แล้ว! มีรองเท้าแตะทองคำสองข้าง 104 00:04:56,296 --> 00:04:58,256 ‎รู้ไหมว่าหมายความว่ายังไง 105 00:04:58,339 --> 00:05:00,174 ‎เราจะยังไม่บอกกิลเบอร์ใช่ไหม 106 00:05:00,258 --> 00:05:02,719 ‎ใช่ เพราะเราจะหารองเท้าแตะทองคำอีกข้าง 107 00:05:02,802 --> 00:05:04,887 ‎โดยใช้จมูกทองของเธอ 108 00:05:04,971 --> 00:05:06,806 ‎ไปหยิบแผนที่ของกิลเบอร์กัน 109 00:05:06,889 --> 00:05:10,059 ‎ได้สิ เหตุการณ์คงไม่เลวร้ายกว่านี้ได้สักเท่าไหร่ 110 00:05:10,143 --> 00:05:11,436 ‎จริงไหม หุ่นอบขนม 111 00:05:12,645 --> 00:05:13,563 ‎หวังว่านะ 112 00:05:16,024 --> 00:05:17,400 ‎ตามแผนที่นี้ 113 00:05:17,483 --> 00:05:19,569 ‎ในสวนวงกตมีถ้ำลับอยู่ถ้ำหนึ่ง 114 00:05:19,652 --> 00:05:21,821 ‎กิลเบอร์เจอรองเท้าแตะทองคำที่นั่น 115 00:05:21,904 --> 00:05:22,822 ‎โอเค งั้นก็ 116 00:05:22,905 --> 00:05:24,365 ‎เข้าไปในสวนวงกต 117 00:05:25,867 --> 00:05:26,784 ‎ซ้าย 118 00:05:26,868 --> 00:05:27,994 ‎ขวา 119 00:05:28,411 --> 00:05:29,287 ‎ตะวันออก 120 00:05:31,164 --> 00:05:32,081 ‎ตะวันตก 121 00:05:33,249 --> 00:05:34,125 ‎ใต้ 122 00:05:35,001 --> 00:05:35,835 ‎ขึ้น 123 00:05:35,918 --> 00:05:37,295 ‎อ้อมหมาในท่อ 124 00:05:39,422 --> 00:05:40,715 ‎และหยุด 125 00:05:41,841 --> 00:05:44,052 ‎- ทางตันเหรอ ‎- อาจจะใช่ 126 00:05:45,178 --> 00:05:47,263 ‎แต่ฉันได้กลิ่นถ้ำ 127 00:05:47,346 --> 00:05:49,515 ‎งั้นก็แล่นฝ่าเข้าไปในพุ่มไม้ 128 00:05:49,599 --> 00:05:50,892 ‎ไปกันเลย 129 00:05:50,975 --> 00:05:52,018 ‎หา ไม่นะ 130 00:05:52,101 --> 00:05:54,145 ‎เราชนแน่แล้ว 131 00:05:55,563 --> 00:05:56,647 ‎ไม่แฮะ 132 00:05:56,731 --> 00:05:59,442 ‎มืดจัง มองแทบไม่เห็นเลย 133 00:05:59,525 --> 00:06:01,444 ‎ดีนะที่ฉันเอาไฟฉายมาด้วย 134 00:06:02,779 --> 00:06:04,280 ‎โอ้โห 135 00:06:06,282 --> 00:06:07,825 ‎ถ้ำลับนี่เจ๋งไปเลย 136 00:06:07,909 --> 00:06:09,452 ‎ใช่ เจ๋งมาก 137 00:06:09,535 --> 00:06:11,287 ‎แต่เราหารองเท้าแตะทองคำนั่นให้เจอ 138 00:06:11,370 --> 00:06:14,082 ‎แล้วออกไปจากที่นี่ให้เร็วที่สุดเถอะ 139 00:06:18,961 --> 00:06:21,047 ‎นั่นดูเหมือนกระดูกทางเดินนะ 140 00:06:21,964 --> 00:06:23,007 ‎เธอพูดถูก 141 00:06:23,091 --> 00:06:26,135 ‎แต่ถ้าเราเหยียบผิดชิ้น ฉันว่าเราจะตกลงไป 142 00:06:26,219 --> 00:06:27,887 ‎อือ ไม่ดีเลย 143 00:06:27,970 --> 00:06:29,972 ‎แต่เราจะรู้ได้ยังไงว่า ‎ควรเหยียบกระดูกชิ้นไหน 144 00:06:30,056 --> 00:06:32,683 ‎ง่ายมาก ฉันสามารถดมว่า ‎กิลเบอร์เคยเหยียบชิ้นไหน 145 00:06:32,767 --> 00:06:34,727 ‎แต่มีอยู่ปัญหาหนึ่ง 146 00:06:34,811 --> 00:06:36,479 ‎ฉันกลัวหลุมมืด 147 00:06:38,314 --> 00:06:40,441 ‎งั้นก็ขี่คอฉันแล้วปิดตา 148 00:06:40,525 --> 00:06:42,527 ‎เธอเป็นคนดม ฉันจะเป็นคนก้าว 149 00:06:42,610 --> 00:06:44,529 ‎แต่ถ้าฉันดมผิดล่ะ 150 00:06:44,612 --> 00:06:47,031 ‎ใจเย็นน่า เพื่อน ‎มันก็เหมือนเกมดมซ่อนหานั่นแหละ 151 00:06:47,115 --> 00:06:48,783 ‎จับกลิ่นนั่นให้ได้ 152 00:06:49,992 --> 00:06:51,327 ‎ก้าวไปชิ้นนั้น 153 00:06:52,495 --> 00:06:54,288 ‎เยี่ยม ดมต่อไป 154 00:06:55,123 --> 00:06:55,998 ‎แล้วก็ชิ้นนั้น 155 00:06:57,583 --> 00:06:58,876 ‎แล้วชิ้นนั้น 156 00:06:58,960 --> 00:07:00,336 ‎ก้าวไปชิ้นนั้น 157 00:07:00,795 --> 00:07:02,380 ‎คิดว่าชิ้นนั้นนะ 158 00:07:02,463 --> 00:07:04,966 ‎เอ๊ย ไม่ใช่ชิ้นนี้ ชิ้นนั้น 159 00:07:10,054 --> 00:07:10,930 ‎ฉันดมได้แล้ว 160 00:07:11,013 --> 00:07:12,265 ‎ชิ้นตรงนั้น 161 00:07:13,182 --> 00:07:15,184 ‎ชิ้นนั้น แล้วก็ชิ้นนั้น 162 00:07:18,354 --> 00:07:20,148 ‎ดมได้เก่งมาก สกู๊ช 163 00:07:20,231 --> 00:07:22,275 ‎ทีนี้เราก็หารองเท้าแตะกันเถอะ 164 00:07:23,276 --> 00:07:26,362 ‎ฉันบอกหรือยังว่าฉันกลัวถ้ำมืดๆ ด้วย 165 00:07:26,446 --> 00:07:30,032 ‎แผนที่บอกว่าเราก็แค่ต้อง ‎เดินทะลุโถงนี้ไปโดยไม่... 166 00:07:30,116 --> 00:07:32,285 ‎ส่งเสียงใดๆ 167 00:07:32,368 --> 00:07:33,703 ‎ว่าไงนะ สกู๊ช 168 00:07:33,786 --> 00:07:35,455 ‎พูดดังๆ หน่อย 169 00:07:39,834 --> 00:07:41,210 ‎ห้ามส่งเสียงดังมากเกินไป 170 00:07:41,294 --> 00:07:42,628 ‎เข้าใจแล้ว 171 00:07:45,214 --> 00:07:46,966 ‎ฉันหมายถึง เข้าใจแล้ว 172 00:07:49,218 --> 00:07:51,846 ‎เธอว่าลูกบอลนี้แปลว่าอะไร 173 00:07:59,979 --> 00:08:01,439 ‎ฉันว่ามันแปลว่า... 174 00:08:01,522 --> 00:08:02,815 ‎หนีเร็ว! 175 00:08:09,489 --> 00:08:12,742 ‎แกแพ้แล้ว เจ้าลูกเทนนิส 176 00:08:12,825 --> 00:08:14,368 ‎ดูตรงนั้นสิ 177 00:08:14,452 --> 00:08:17,288 ‎ไม่ๆๆ ไม่นะ หลุมดำอีกแล้ว 178 00:08:17,538 --> 00:08:19,165 ‎เราทำได้น่า สกู๊ช 179 00:08:23,419 --> 00:08:25,379 ‎เห็นไหม ง่ายออก 180 00:08:29,258 --> 00:08:31,093 ‎น่ากลัวจะตาย 181 00:08:31,177 --> 00:08:33,888 ‎รู้ไหม แท็ก ตอนฉันทำถ้วยโปรดของแม่แตก 182 00:08:33,971 --> 00:08:35,598 ‎ฉันไม่กล้าบอกแม่ 183 00:08:35,681 --> 00:08:37,808 ‎แต่เมื่อฉันบอก แม่ก็เข้าใจ 184 00:08:37,892 --> 00:08:40,561 ‎และฉันไม่เคยต้องโหนตัวด้วยเชือก 185 00:08:40,645 --> 00:08:43,689 ‎แต่กิลเบอร์จะไม่มีวันยกโทษให้ฉัน ‎และเราก็ไม่มีเวลาแล้ว 186 00:08:43,773 --> 00:08:46,734 ‎ก็ได้ งั้นฉันจะโหนตัว 187 00:08:47,276 --> 00:08:49,320 ‎แบบกระดุมดีกว่าแบบเข็มขัด 188 00:08:49,403 --> 00:08:51,113 ‎พูดมาได้ เทอร์เรนซ์ 189 00:08:53,491 --> 00:08:54,700 ‎แท็ก 190 00:08:54,784 --> 00:08:56,327 ‎แท็ก 191 00:08:57,078 --> 00:08:59,247 ‎สกู๊ช เกาะไว้นะ 192 00:08:59,330 --> 00:09:01,666 ‎ไม่ไหวแล้ว มือฉันจะหลุดแล้ว 193 00:09:03,793 --> 00:09:04,835 ‎ได้ตัวแล้ว 194 00:09:05,461 --> 00:09:07,880 ‎โอ้ ไม่นะ แผนที่ 195 00:09:09,215 --> 00:09:11,717 ‎เกือบไปแล้วเชียว ฉันขอโทษนะ 196 00:09:11,801 --> 00:09:13,844 ‎ฉันก็เหมือนกัน ฉันทำแผนที่หล่น 197 00:09:13,928 --> 00:09:16,472 ‎เราจะไม่มีวันหารองเท้าแตะทองคำอีกข้างเจอ 198 00:09:16,556 --> 00:09:17,682 ‎ไม่เป็นไร 199 00:09:17,765 --> 00:09:20,351 ‎ฉันคิดผิด มันอันตรายเกินไป 200 00:09:20,434 --> 00:09:22,728 ‎เธอสำคัญต่อฉันมากกว่ารองเท้าแตะ 201 00:09:22,812 --> 00:09:25,064 ‎ขอบใจ ว่าแต่เรื่องกิลเบอร์ล่ะ 202 00:09:25,147 --> 00:09:27,608 ‎ฉันจะสารภาพความจริง... อย่างที่เธอว่า 203 00:09:27,692 --> 00:09:28,651 ‎เรากลับบ้านกันเถอะ 204 00:09:28,734 --> 00:09:30,403 ‎กลับยังไง เราไม่มีแผนที่ 205 00:09:30,486 --> 00:09:31,988 ‎เราก็แค่ย้อนกลับทางที่เรามา 206 00:09:32,071 --> 00:09:34,198 ‎ฉันเคยพาเราหลงทางเหรอ 207 00:09:41,330 --> 00:09:43,583 ‎แท็ก ฉันว่าเธอพาเราหลงทาง 208 00:09:43,666 --> 00:09:45,334 ‎ทางในถ้ำพวกนี้ดูเหมือนๆ กันหมด 209 00:09:45,418 --> 00:09:47,378 ‎ใช่ เราหลงทาง 210 00:09:47,461 --> 00:09:50,172 ‎แต่เราต้องใกล้ถึงแล้วสิ ‎เธอได้กลิ่นสวนวงกตไหม 211 00:09:50,798 --> 00:09:51,674 ‎ไม่ 212 00:09:51,757 --> 00:09:53,259 ‎ได้กลิ่นแต่ถ้ำเพียบเลย 213 00:09:55,386 --> 00:09:56,470 ‎กับกิลเบอร์ 214 00:09:57,847 --> 00:09:59,473 ‎ดมได้เก่งมาก สกู๊ช 215 00:09:59,557 --> 00:10:01,642 ‎กิลเบอร์ พี่มาทำอะไรที่นี่ 216 00:10:01,726 --> 00:10:03,185 ‎ฉันมาช่วยเธอไง 217 00:10:03,269 --> 00:10:05,479 ‎ตอนฉันเห็นว่ารองเท้าแตะทองคำ ‎กับแผนที่หายไป 218 00:10:05,563 --> 00:10:07,732 ‎ฉันก็รู้ว่าเธอทำรองเท้าแตะพัง ‎พยายามซ่อมแต่ซ่อมไม่ได้ 219 00:10:07,815 --> 00:10:10,109 ‎เลยออกมาหารองเท้าแตะอีกข้างเพราะ... 220 00:10:10,192 --> 00:10:12,194 ‎รองเท้าแตะมาเป็นคู่เสมอ 221 00:10:12,778 --> 00:10:14,280 ‎ฉันขอโทษนะ กิลเบอร์ 222 00:10:14,363 --> 00:10:15,781 ‎ฉันน่าจะสารภาพความจริงกับพี่ 223 00:10:15,865 --> 00:10:17,533 ‎แล้วคงไม่เกิดเรื่องพวกนี้ 224 00:10:17,617 --> 00:10:18,701 ‎ฉันให้อภัย 225 00:10:18,784 --> 00:10:20,661 ‎ทีนี้เราก็กลับบ้านไปกินมื้อค่ำกันเถอะ 226 00:10:21,662 --> 00:10:24,915 ‎ฉันไม่เคยรู้เลยว่า ‎พี่เป็นหมาโบราณคดีที่เก่ง 227 00:10:24,999 --> 00:10:26,334 ‎เดี๋ยวนะ 228 00:10:26,417 --> 00:10:29,003 ‎ฉันว่าฉันได้กลิ่น... รองเท้าแตะ 229 00:10:35,885 --> 00:10:37,011 ‎เราเจอแล้ว 230 00:10:37,094 --> 00:10:38,679 ‎รองเท้าแตะทองคำอีกข้าง 231 00:10:39,263 --> 00:10:41,515 ‎ไม่ต้องห่วง กิลเบอร์ ฉันจะระวัง 232 00:10:44,644 --> 00:10:46,562 ‎แท็ก เดี๋ยว 233 00:10:46,646 --> 00:10:48,439 ‎- ไชโย ‎- ไม่ 234 00:11:01,327 --> 00:11:02,370 ‎หนีเร็ว 235 00:11:21,597 --> 00:11:23,933 ‎ฉันไม่เอาด้วยกับถ้ำลับแล้วนะ 236 00:11:24,725 --> 00:11:26,394 ‎และขณะที่ถ้ำถล่ม 237 00:11:26,477 --> 00:11:28,521 ‎เราเกือบมาไม่ถึงสวนวงกตเสียแล้ว 238 00:11:28,604 --> 00:11:31,399 ‎และนั่นคือวิธีที่เราค้นพบรองเท้าแตะทองคำอีกข้าง 239 00:11:31,482 --> 00:11:33,484 ‎ของเผ่าไคโยเทคส์ 240 00:11:34,151 --> 00:11:35,236 ‎ขอถือหน่อยได้ไหม 241 00:11:35,319 --> 00:11:37,947 ‎อย่าดีกว่า แตะพลาดนิดเดียว ‎อาจทำให้มันแตก... 242 00:11:48,082 --> 00:11:49,083 ‎เป็นเสี่ยงๆ 243 00:12:06,809 --> 00:12:08,727 ‎"ช้าๆ หมา สโลว์" 244 00:12:10,354 --> 00:12:12,690 ‎ตามมาให้ทัน เรซคาเด็ต 245 00:12:12,773 --> 00:12:14,191 ‎เขากำลังพูดถึงเธอ วินด์ 246 00:12:14,275 --> 00:12:16,152 ‎เพราะฉันจะชนะการแข่งนี้ 247 00:12:16,235 --> 00:12:17,611 ‎นี่แข่งกันเหรอ 248 00:12:17,695 --> 00:12:20,072 ‎ถ้าใช่ก็เป็นการแข่งที่ช้าที่สุดเลย 249 00:12:20,156 --> 00:12:21,699 ‎ใช่ แซม ยังไงกันเนี่ย 250 00:12:21,782 --> 00:12:23,659 ‎รถใหม่พวกนี้ไม่ค่อยเร็วเลย 251 00:12:23,742 --> 00:12:25,369 ‎แต่มันกว้างขวาง 252 00:12:25,453 --> 00:12:26,787 ‎และนั่งสบาย 253 00:12:26,871 --> 00:12:29,081 ‎เพราะรถพวกนี้ไม่ใช่ไว้แข่งน่ะสิ 254 00:12:30,166 --> 00:12:33,586 ‎ขอต้อนรับสู่ศูนย์ดูแลหมาสูงวัยสุขใจ เรซคาเด็ต 255 00:12:33,669 --> 00:12:35,004 ‎ศูนย์ดูแลหมาสูงวัยเหรอ 256 00:12:35,087 --> 00:12:38,757 ‎ใช่แล้ว เป็นที่อยู่ของหมาสูงวัยในพอว์สตันบางตัว 257 00:12:38,841 --> 00:12:41,218 ‎วันนี้จะเป็นการเปลี่ยนบรรยากาศที่ดี 258 00:12:41,302 --> 00:12:45,097 ‎เราจะแล่นเฉื่อยๆ และช่วยเหลือชุมชน 259 00:12:45,181 --> 00:12:46,432 ‎แล่นเฉื่อยๆ เหรอ 260 00:12:46,515 --> 00:12:48,976 ‎เราคือเรซคาเด็ต ไม่ใช่นักเรียนรถเฉื่อย 261 00:12:49,059 --> 00:12:51,645 ‎หมาสูงวัยพวกนี้ขยับได้ไม่เร็วเท่าแต่ก่อน 262 00:12:51,729 --> 00:12:53,481 ‎เราจึงต้องไปช้าๆ ตามพวกเขา 263 00:12:53,564 --> 00:12:56,275 ‎เรซคาเด็ตแต่ละทีมจะจับคู่กับหมาสูงวัย 264 00:12:56,358 --> 00:12:58,402 ‎เพื่อทำกิจกรรมต่างๆ ในรายการ 265 00:12:58,486 --> 00:13:00,946 ‎เธอจะพาพวกเขาไปพักผ่อนที่ชายหาด 266 00:13:01,030 --> 00:13:02,990 ‎ไปเดินเล่นที่สวน 267 00:13:03,073 --> 00:13:07,036 ‎และออกกำลังกายคลายเครียด ‎ที่เซ็นเตอร์เมือง 268 00:13:07,119 --> 00:13:10,831 ‎เยี่ยม ผมชอบวันแบบนี้ 269 00:13:10,915 --> 00:13:12,917 ‎ทีมที่ทำครบ 270 00:13:13,000 --> 00:13:15,961 ‎และพาหมาสูงวัยกลับมาทันมื้อค่ำ 271 00:13:16,045 --> 00:13:19,215 ‎จะได้สติ๊กเกอร์เรซคาเด็ตพิเศษไปติดรถแข่งตัวเอง 272 00:13:20,633 --> 00:13:22,384 ‎แจ๋ว ผมชอบสติ๊กเกอร์ 273 00:13:22,468 --> 00:13:24,887 ‎ฉันด้วย และเราจะชนะแน่ 274 00:13:24,970 --> 00:13:26,222 ‎เรื่องชนะไม่สำคัญ 275 00:13:26,305 --> 00:13:29,391 ‎วันนี้สำคัญที่ทำให้หมาสูงวัยมีความสุขที่สุด 276 00:13:29,475 --> 00:13:32,853 ‎ทีนี้ก็ถึงเวลาพบหมาสูงวัย 277 00:13:32,937 --> 00:13:35,439 ‎ช้าๆ หมา สโลว์ 278 00:13:41,487 --> 00:13:44,782 ‎ในนี้เขียนว่าหมาสูงวัยของเราคือ ‎ลีโอ ฮาวล์สเตด 279 00:13:45,991 --> 00:13:47,409 ‎เขาอยู่ที่ม้านั่งนั่นไง 280 00:13:50,788 --> 00:13:52,164 ‎ฉันว่าเขาหลับอยู่นะ 281 00:13:53,958 --> 00:13:56,460 ‎เรากำลังทำเฉื่อยๆ จริงๆ 282 00:13:57,378 --> 00:13:59,755 ‎สวัสดีค่ะ คุณฮาวล์สเตดคะ 283 00:13:59,838 --> 00:14:00,839 ‎เป็นยังไงบ้าง 284 00:14:02,132 --> 00:14:03,592 ‎โดนอำ 285 00:14:04,385 --> 00:14:06,637 ‎แค่หยอกเล่นน่ะ 286 00:14:06,720 --> 00:14:09,348 ‎ฉันชื่อลีโอ พวกเธอเป็นใคร 287 00:14:09,431 --> 00:14:11,225 ‎หนูชื่อแท็ก นี่สกู๊ช 288 00:14:11,308 --> 00:14:13,894 ‎ยินดีที่ได้รู้จัก ลีโอ ‎เราจะสนุกกันมากแน่ๆ 289 00:14:13,978 --> 00:14:16,564 ‎สนุกเฉื่อยๆ กันมาก 290 00:14:16,647 --> 00:14:17,731 ‎หวังว่าจะไม่นะ 291 00:14:17,815 --> 00:14:18,691 ‎ลีโอ 292 00:14:20,317 --> 00:14:21,735 ‎ไปกันเร็ว 293 00:14:22,361 --> 00:14:23,612 ‎ฉันชอบเขา 294 00:14:25,030 --> 00:14:28,242 ‎วันนี้เรามีกิจกรรมผ่อนคลายสองสามอย่างครับ 295 00:14:28,325 --> 00:14:29,326 ‎เรียกฉันว่าลีโอ 296 00:14:29,410 --> 00:14:31,453 ‎ได้เลย ลีโอ... ครับ 297 00:14:31,537 --> 00:14:33,539 ‎ที่แรก ชายหาด 298 00:14:33,622 --> 00:14:35,332 ‎ฉันชอบชายหาด 299 00:14:35,416 --> 00:14:38,002 ‎แล้วก็ชอบทำแบบนี้... 300 00:14:43,966 --> 00:14:45,175 ‎นี่ค่ะ ลีโอ 301 00:14:45,259 --> 00:14:48,304 ‎ร่มกันแดดได้สูงสุด ‎เพื่อการพักผ่อนริมหาดสูงสุด 302 00:14:48,387 --> 00:14:50,598 ‎เราขีดฆ่า "ชายหาด" ออกได้ 303 00:14:50,681 --> 00:14:54,184 ‎เอาละ ลีโอ คุณพร้อมที่จะพักผ่อนแล้ว 304 00:14:54,852 --> 00:14:56,312 ‎ลีโอหายไปแล้ว 305 00:14:57,146 --> 00:14:58,647 ‎อยู่ตรงนี้ 306 00:14:58,731 --> 00:15:01,817 ‎เรามาพายเรือลำนี้กันดีกว่า 307 00:15:01,901 --> 00:15:04,653 ‎ลีโอ ในนี้เขียนว่าให้พักผ่อนบนชายหาด 308 00:15:04,737 --> 00:15:06,488 ‎เรือไม่ได้เขียนไว้ในนี้ 309 00:15:06,572 --> 00:15:09,825 ‎นี่เรือพายนะ และเรือพายเป็นการพักผ่อนที่ดีมาก 310 00:15:10,951 --> 00:15:13,078 ‎คุณเรียกแบบนี้ว่าพักผ่อนเหรอ 311 00:15:13,162 --> 00:15:13,996 ‎ใช่แล้ว 312 00:15:15,539 --> 00:15:17,875 ‎ฉันด้วย 313 00:15:17,958 --> 00:15:20,628 ‎นี่ ลีโอ คุณไปหัดพายเรือแบบนี้มาจากไหน 314 00:15:20,711 --> 00:15:23,839 ‎ตอนฉันเด็กๆ ฉันเป็นนักเรียนพายเรือ 315 00:15:23,923 --> 00:15:26,884 ‎สมัยฉัน เราไม่มีรถแข่ง 316 00:15:26,967 --> 00:15:30,262 ‎เราต้องใช้มือของเราทำความเร็วเอง 317 00:15:30,346 --> 00:15:32,598 ‎อื้อหือ แล้วคุณพายได้ไกลขนาดไหน 318 00:15:32,681 --> 00:15:35,100 ‎ไม่แน่ใจนะ มาดูกัน 319 00:15:39,313 --> 00:15:40,814 ‎เราห่างจากฝั่งมาไกลมากๆ 320 00:15:40,898 --> 00:15:44,485 ‎และถึงเวลาเดินเล่นในสวนแล้ว 321 00:15:44,568 --> 00:15:47,321 ‎สกู๊ชพูดถูก นี่สนุกดี ‎แต่เราควรกลับไปแล้วค่ะ 322 00:15:48,072 --> 00:15:49,281 ‎ก็ได้ 323 00:15:49,365 --> 00:15:51,700 ‎- กลับให้เร็วที่สุด ‎- ได้เลย 324 00:15:51,784 --> 00:15:53,744 ‎พายไปเลย 325 00:15:55,746 --> 00:15:58,123 ‎เดินเล่นในสวน นี่ไงล่ะ 326 00:15:58,832 --> 00:16:00,668 ‎ฉันชอบการเดินเล่น 327 00:16:00,751 --> 00:16:03,087 ‎เราเดินเพื่อไปให้ถึงที่ใดที่หนึ่ง 328 00:16:03,170 --> 00:16:06,173 ‎แต่เวลาเราเดินเล่น เราไม่ต้องไปที่ไหน 329 00:16:06,256 --> 00:16:07,633 ‎เลี้ยวขวาตรงนี้ 330 00:16:07,716 --> 00:16:09,426 ‎แต่สวนไปอีกทางนี่คะ 331 00:16:09,510 --> 00:16:12,012 ‎แต่สวนที่ฉันชอบที่สุดไปทางนั้น 332 00:16:12,096 --> 00:16:14,306 ‎ในนั้นเขียนแค่ว่า "สวน" งั้นก็... 333 00:16:14,390 --> 00:16:15,975 ‎ไปสวนที่ลีโอชอบมากที่สุด 334 00:16:20,688 --> 00:16:22,648 ‎สวนสนุกเหรอ 335 00:16:23,565 --> 00:16:25,651 ‎สวนที่ดีที่สุดในพอว์สตัน 336 00:16:25,734 --> 00:16:27,903 ‎ฉันไม่ได้มาที่นี่ตั้งหลายปี 337 00:16:27,987 --> 00:16:31,824 ‎ค่ะ หนูก็ชอบสวนแบบนี้ ‎สวนที่มีนาโช่ 338 00:16:31,907 --> 00:16:34,785 ‎นาโช่เหรอ เอามาเลย 339 00:16:34,868 --> 00:16:36,620 ‎แท็ก แล้วเรื่องเดินเล่นล่ะ 340 00:16:36,704 --> 00:16:38,831 ‎ใครว่าเดินเล่นพร้อมกับนาโช่ไม่ได้ล่ะ 341 00:16:42,751 --> 00:16:45,796 ‎เธอพูดถูก สกู๊ช เดินเล่นสนุกดี 342 00:16:45,879 --> 00:16:48,382 ‎ปกติการเดินเล่นเสียงดังน้อยกว่านี้ 343 00:16:48,465 --> 00:16:49,717 ‎และมีชีสน้อยกว่านี้ 344 00:16:51,051 --> 00:16:54,221 ‎เรียบร้อย สติ๊กเกอร์เรซคาเด็ต เรามาแล้ว 345 00:16:54,304 --> 00:16:56,306 ‎รายการต่อไป... 346 00:16:56,390 --> 00:16:59,393 ‎เฮ้ย พวกเขามีเกมปาชามข้าวด้วย 347 00:16:59,476 --> 00:17:00,561 ‎ฉันชอบเกมนั้น 348 00:17:00,644 --> 00:17:02,104 ‎เชิญเข้ามาปาชามข้าว 349 00:17:02,187 --> 00:17:05,357 ‎ทำชามข้าวทั้งหมดล้มได้ก็ชนะ กล้าก็เชิญ 350 00:17:05,441 --> 00:17:07,735 ‎ดูน่าสนุกนะ ลีโอ แต่เราต้องไปต่อ 351 00:17:07,818 --> 00:17:09,319 ‎และเกมนี้ใช้เวลานานมาก 352 00:17:17,077 --> 00:17:17,953 ‎ผู้ชนะ 353 00:17:18,037 --> 00:17:19,872 ‎โอ้โห ตั้งแต่ครั้งแรกเลยเหรอ 354 00:17:19,955 --> 00:17:22,041 ‎ลีโอ คุณไปหัดปาแบบนั้นมาจากไหน 355 00:17:22,124 --> 00:17:24,960 ‎ฉันเคยพิตช์ให้ทีมเก็ตซอกซ์พอว์สตัน 356 00:17:25,044 --> 00:17:27,129 ‎คุณเคยเป็นผู้เล่นพิตช์มืออาชีพเหรอ 357 00:17:27,212 --> 00:17:28,464 ‎เหลือเชื่อเลย 358 00:17:31,258 --> 00:17:32,176 ‎ผู้ชนะ 359 00:17:32,259 --> 00:17:33,177 ‎อีกครั้ง 360 00:17:33,260 --> 00:17:34,261 ‎เชื่อแล้วค่ะ 361 00:17:35,137 --> 00:17:36,472 ‎สนุกดีนะ 362 00:17:36,555 --> 00:17:40,100 ‎ทีนี้ก็ถึงเวลาออกกำลังกายคลายเครียด 363 00:17:40,184 --> 00:17:43,854 ‎เดี๋ยวก่อน ยังมีอีกอย่างที่ฉันอยากทำที่นี่ 364 00:17:43,937 --> 00:17:46,940 ‎นี่ไม่ใช่การเดินเล่นแน่ๆ 365 00:17:49,777 --> 00:17:51,320 ‎สนุกมากเลย 366 00:17:51,403 --> 00:17:53,405 ‎แต่รู้ไหมว่าอะไรสนุกกว่านี้ 367 00:17:53,489 --> 00:17:55,282 ‎กระโดดร่ม 368 00:17:55,365 --> 00:17:56,909 ‎ขอโทษครับ ลีโอ แต่เรา 369 00:17:56,992 --> 00:17:59,119 ‎มีเวลาพอแค่เรียนออกกำลังกาย 370 00:17:59,203 --> 00:18:01,121 ‎ก่อนจะกลับไปกินมื้อค่ำ 371 00:18:02,122 --> 00:18:02,998 ‎นั่นสิ 372 00:18:03,582 --> 00:18:07,336 ‎มีตโลฟวันจันทร์เหมือนอย่างทุกวันจันทร์ 373 00:18:08,754 --> 00:18:10,422 ‎พวกเขางีบอยู่เหรอ 374 00:18:10,506 --> 00:18:11,799 ‎เปล่า เล่นโยคะ 375 00:18:11,882 --> 00:18:14,301 ‎เป็นการออกกำลังกายคลายเครียดช้าๆ ที่ดี 376 00:18:14,384 --> 00:18:16,011 ‎พวกเขากำลังทำท่าสุนัขก้ม 377 00:18:16,095 --> 00:18:17,721 ‎ดูนี่ จะทำให้ดู 378 00:18:18,847 --> 00:18:20,057 ‎ช้าเกินไปสำหรับฉัน 379 00:18:20,140 --> 00:18:24,019 ‎ฉันรู้จักชั้นเรียนออกกำลังกาย ‎ที่มีความเร็วเหมาะกับฉัน 380 00:18:24,103 --> 00:18:28,232 ‎ในนี้ไม่ได้เขียนว่าเรียกออกกำลังกายอะไร 381 00:18:28,315 --> 00:18:30,442 ‎ใช่ แล้วก็กลับไปที่ศูนย์ดูแลหมาสูงวัย 382 00:18:30,526 --> 00:18:33,487 ‎เพื่อมีตโลฟวันจันทร์ ‎กับสติ๊กเกอร์เรซคาเด็ตของเรา 383 00:18:33,570 --> 00:18:34,738 ‎มาเร็ว สกู๊ช 384 00:18:35,447 --> 00:18:37,491 ‎ฉันว่าฉันจะอยู่ต่อ 385 00:18:37,574 --> 00:18:39,827 ‎- ทำไมล่ะ ‎- เพราะฉันขยับไม่ได้ 386 00:18:48,710 --> 00:18:52,256 ‎คิกบาร์คซิ่ง แบบนี้ค่อยใช่ฉันหน่อย 387 00:18:52,339 --> 00:18:54,716 ‎หนูด้วย 388 00:18:59,304 --> 00:19:00,597 ‎เหนื่อยชะมัด 389 00:19:00,681 --> 00:19:02,641 ‎บ่นให้น้อย เตะให้มาก 390 00:19:02,724 --> 00:19:04,268 ‎ครับ บีฟสเต็ก 391 00:19:05,561 --> 00:19:07,896 ‎ได้เวลากลับ 392 00:19:07,980 --> 00:19:10,315 ‎ไปที่ศูนย์ดูแลหมาสูงวัย 393 00:19:10,399 --> 00:19:11,650 ‎แล้วล่ะ 394 00:19:12,776 --> 00:19:15,612 ‎ออกกำลังกายสนุกจัง ไปไหนต่อเหรอ 395 00:19:15,696 --> 00:19:17,739 ‎นั่นเป็นกิจกรรมสุดท้ายครับ 396 00:19:17,823 --> 00:19:19,783 ‎แล้วกลับไปศูนย์ดูแลหมาสูงวัย 397 00:19:19,867 --> 00:19:23,078 ‎หมดแล้วเหรอ เราทำอะไรสนุกอีกอย่างเป็นไง 398 00:19:23,162 --> 00:19:24,997 ‎เช่นการโดดร่ม ว่าไง 399 00:19:25,080 --> 00:19:27,416 ‎โทษที ลีโอ เราทำไม่ได้ ไม่มีเวลาแล้ว 400 00:19:27,499 --> 00:19:29,918 ‎โอเค ถ้างั้น 401 00:19:30,002 --> 00:19:31,712 ‎ฉันจะหาเวลา 402 00:19:31,795 --> 00:19:33,630 ‎ไว้เจอกันที่บ้านสุขใจ 403 00:19:33,714 --> 00:19:36,175 ‎เราจะทำยังไงดี โทรหาศูนย์ดูแลหมาสูงวัย 404 00:19:36,258 --> 00:19:38,719 ‎โทรหาแซม หรือโทรหาแม่ฉัน 405 00:19:38,802 --> 00:19:41,305 ‎อย่าตื่นตระหนก เราแค่ต้องตามหาเขา 406 00:19:41,388 --> 00:19:42,890 ‎ด้วยวิธีไหน เขาเอารถไป 407 00:19:42,973 --> 00:19:44,892 ‎แล้วยังไง เราก็ใช้สกูตเตอร์ของฉัน 408 00:19:44,975 --> 00:19:46,602 ‎เราไม่มีสกูตเตอร์ 409 00:19:49,438 --> 00:19:51,523 ‎เธอพูดว่าไงนะ 410 00:19:51,607 --> 00:19:54,151 ‎สุดยอด แล้วเราจะมองหาที่ไหน 411 00:19:54,234 --> 00:19:57,070 ‎เขาจะกระโดดร่ม เราก็มองบนฟ้า 412 00:19:57,154 --> 00:19:58,697 ‎ลีโอ 413 00:19:59,406 --> 00:20:00,324 ‎ขอโทษค่ะ 414 00:20:01,742 --> 00:20:03,327 ‎ลีโอ 415 00:20:03,410 --> 00:20:04,620 ‎ขอโทษครับ 416 00:20:08,040 --> 00:20:08,957 ‎หมาในท่อ 417 00:20:11,084 --> 00:20:12,711 ‎ขอโทษค่ะ 418 00:20:12,794 --> 00:20:15,088 ‎เราหาจนทั่วแล้วแต่ไม่เจอลีโอ 419 00:20:15,172 --> 00:20:16,381 ‎เราจะทำยังไงดี 420 00:20:17,591 --> 00:20:18,884 ‎นึกออกแล้ว 421 00:20:19,718 --> 00:20:21,303 ‎เรียบร้อย เธอดูดีมากเลย 422 00:20:21,386 --> 00:20:23,597 ‎แท็ก ไม่ได้ผลหรอก 423 00:20:23,680 --> 00:20:26,975 ‎เธอดูเหมือนลีโอเลย ต้องได้ผลแน่ 424 00:20:27,059 --> 00:20:28,602 ‎ไง แท็ก ไง สกู๊ช 425 00:20:28,685 --> 00:20:30,979 ‎- ไม่ได้ผล ‎- ลีโออยู่ที่ไหน 426 00:20:31,063 --> 00:20:32,189 ‎หลงกับเขาเหรอ 427 00:20:33,023 --> 00:20:35,025 ‎ใช่ เราหลงกับเขา 428 00:20:35,108 --> 00:20:37,819 ‎ฉันเพิ่งเจอเขานะ เขาอยู่บนเรือเหาะนั่น 429 00:20:45,285 --> 00:20:46,703 ‎เราจะไม่มีทางตามทัน 430 00:20:46,787 --> 00:20:49,539 ‎ทันสิ สกู๊ช เราแค่ต้องใช้แรงเสริม 431 00:20:56,213 --> 00:20:57,881 ‎ไง เธอมาจนได้ 432 00:20:57,965 --> 00:20:59,716 ‎ลีโอ เราไม่มีเวลาแล้ว 433 00:20:59,800 --> 00:21:01,843 ‎เราต้องพาคุณกลับไปยังศูนย์ดูแลหมาสูงวัย 434 00:21:01,927 --> 00:21:04,304 ‎ฉันรู้ มีตโลฟวันจันทร์ 435 00:21:04,388 --> 00:21:06,932 ‎แต่ฉันอยากโดดร่มมาทั้งชีวิต 436 00:21:07,015 --> 00:21:09,768 ‎แล้วใครจะไปรู้ว่าเมื่อไหร่ฉันจะมีโอกาสอีก 437 00:21:09,851 --> 00:21:11,478 ‎วันนี้เป็นวันของลีโอ สกู๊ช 438 00:21:11,561 --> 00:21:13,355 ‎และก็แค่สติ๊กเกอร์เอง 439 00:21:13,438 --> 00:21:14,481 ‎ถูกของเธอ 440 00:21:14,564 --> 00:21:15,983 ‎แปลว่าเราจะโดดร่มใช่ไหม 441 00:21:16,066 --> 00:21:19,027 ‎ใช่ หลังจากสิ่งนี้ 442 00:21:19,111 --> 00:21:20,696 ‎นี่ ลีโอ 443 00:21:20,779 --> 00:21:23,115 ‎ดูเหมือนการโดดร่มก็อยู่ในนี้ 444 00:21:25,367 --> 00:21:26,535 ‎ไชโย 445 00:21:28,120 --> 00:21:30,706 ‎ทำไมลีโอถึงไม่ชอบปั้นดินเผาแทนนะ 446 00:21:30,789 --> 00:21:31,915 ‎ไม่ต้องห่วง สกู๊ช 447 00:21:31,999 --> 00:21:35,961 ‎ถ้าคิดดู การโดดร่มก็คือการเดินเล่นในหมู่เมฆ 448 00:21:36,044 --> 00:21:38,088 ‎เอาละ พร้อมแล้ว 449 00:21:38,171 --> 00:21:40,465 ‎พอนับสาม เราก็โดด 450 00:21:40,549 --> 00:21:42,759 ‎- หนึ่ง... ‎- โอย จะรอทำไม 451 00:21:42,843 --> 00:21:43,969 ‎สาม! 452 00:21:45,345 --> 00:21:46,805 ‎เย้ 453 00:21:56,648 --> 00:21:59,234 ‎หวัดดี วินด์ มีตโลฟเป็นไงบ้าง 454 00:21:59,318 --> 00:22:01,528 ‎ก็มีตโลฟ เธอไม่ได้พลาดอะไรมาก 455 00:22:01,611 --> 00:22:04,072 ‎แต่เราไม่ได้สติ๊กเกอร์ 456 00:22:07,492 --> 00:22:10,078 ‎ฉันอยากขอบใจพวกเธอสำหรับทุกอย่าง 457 00:22:10,162 --> 00:22:11,913 ‎โดยเฉพาะการโดดร่ม 458 00:22:11,997 --> 00:22:14,207 ‎วันนี้สนุกมากเลย 459 00:22:14,291 --> 00:22:16,251 ‎จริงครับ วันนี้สนุกมากเลย 460 00:22:16,335 --> 00:22:17,794 ‎ถึงจะไม่ได้สติ๊กเกอร์ 461 00:22:17,878 --> 00:22:19,963 ‎หมายถึงสติ๊กเกอร์พวกนี้เหรอ 462 00:22:20,881 --> 00:22:22,716 ‎แต่เรากลับมาไม่ทัน 463 00:22:22,799 --> 00:22:24,676 ‎แต่พวกเธอทำให้ลีโอสนุกมาก 464 00:22:24,760 --> 00:22:28,055 ‎และนั่นคือสิ่งสำคัญของวันนี้ 465 00:22:28,138 --> 00:22:30,348 ‎ไม่ยักรู้ว่าพวกเธอชอบสติ๊กเกอร์ 466 00:22:30,432 --> 00:22:31,558 ‎พวกเธออาจชอบสติ๊กเกอร์พวกนี้ 467 00:22:32,559 --> 00:22:34,644 ‎สติ๊กเกอร์นักเรียนพายเรือเหรอ 468 00:22:34,728 --> 00:22:36,646 ‎เจ๋งมากเลย 469 00:22:36,730 --> 00:22:38,732 ‎และดีกว่ามีตโลฟเยอะเลย 470 00:22:39,524 --> 00:22:40,776 ‎เชื่อฉันสิ 471 00:23:04,966 --> 00:23:06,968 ‎คำบรรยายโดย สุดาภรณ์ ปลื้มปิติวิริยะเวช