1 00:00:08,717 --> 00:00:10,927 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:00:23,606 --> 00:00:24,816 ‎狗狗冲冲冲! 3 00:00:24,899 --> 00:00:25,775 ‎你喜不喜欢 4 00:00:25,859 --> 00:00:27,777 ‎在狗狗之城玩极速狂飙? 5 00:00:27,861 --> 00:00:28,820 ‎你喜不喜欢 6 00:00:28,903 --> 00:00:30,822 ‎与乐于助狗的好友结交? 7 00:00:30,905 --> 00:00:31,865 ‎你喜不喜欢 8 00:00:31,948 --> 00:00:33,992 ‎车子、飞船、快艇、单车和三轮车 9 00:00:34,075 --> 00:00:35,452 ‎棒到无与伦比? 10 00:00:35,535 --> 00:00:37,287 ‎欢迎来到汪来镇 11 00:00:37,829 --> 00:00:40,206 ‎冲劲十足 狗狗冲啊! 12 00:00:40,290 --> 00:00:43,334 ‎-冲啊! ‎-冲劲十足 狗狗冲啊! 13 00:00:43,418 --> 00:00:45,211 ‎冲啊冲 完全都不想停 14 00:00:45,295 --> 00:00:46,212 ‎不想停 15 00:00:46,296 --> 00:00:49,924 ‎-继续勇往直冲 ‎-狗狗冲冲冲! 16 00:00:50,008 --> 00:00:51,384 ‎狗狗冲冲冲! 17 00:00:53,386 --> 00:00:55,221 ‎闻宝游戏 18 00:00:55,805 --> 00:00:58,183 ‎该来玩闻宝游戏了 19 00:00:58,266 --> 00:00:59,476 ‎史古奇 你准备好了吗? 20 00:00:59,559 --> 00:01:01,686 ‎我的鼻子随时能战 21 00:01:01,770 --> 00:01:03,813 ‎闻闻第一项物品 22 00:01:04,147 --> 00:01:04,981 ‎橡胶类制品 23 00:01:05,065 --> 00:01:06,524 ‎下一项 皮制品 24 00:01:06,608 --> 00:01:08,234 ‎下一项 油油的 25 00:01:08,318 --> 00:01:09,402 ‎-闻好了 ‎-非常好 26 00:01:09,486 --> 00:01:11,613 ‎我去藏东西 你在这里等着 27 00:01:16,117 --> 00:01:19,454 ‎藏完了!好 数到三就开始找 28 00:01:19,704 --> 00:01:21,414 ‎一、二… 29 00:01:21,498 --> 00:01:22,832 ‎网球在橱柜里 30 00:01:22,916 --> 00:01:24,375 ‎棒球手套在修车厂 31 00:01:24,459 --> 00:01:26,252 ‎扳手在你背后 32 00:01:26,336 --> 00:01:29,088 ‎史古奇!你是闻宝游戏王者! 33 00:01:29,172 --> 00:01:30,423 ‎我能说什么呢? 34 00:01:30,507 --> 00:01:33,384 ‎-我的鼻子必胜 ‎-太好了! 35 00:01:33,468 --> 00:01:35,595 ‎-好像是吉尔伯特的声音 ‎-我找到了! 36 00:01:35,678 --> 00:01:37,305 ‎听他语气好像是找到什么了 37 00:01:39,766 --> 00:01:41,518 ‎吉尔伯特!你找到什么了? 38 00:01:41,601 --> 00:01:45,230 ‎只不过是世界史上最重要的发现而已 39 00:01:45,313 --> 00:01:48,191 ‎是一只山顶洞狗的黄金拖鞋! 40 00:01:48,983 --> 00:01:51,361 ‎-谁? ‎-山顶洞狗 41 00:01:51,444 --> 00:01:54,280 ‎他们是十分古老的一个狗狗部落 42 00:01:54,364 --> 00:01:56,116 ‎他们很爱咬东西 43 00:01:56,199 --> 00:01:58,701 ‎但他们最爱咬的东西是拖鞋 44 00:01:58,785 --> 00:02:00,495 ‎他们爱拖鞋爱到 45 00:02:00,578 --> 00:02:02,122 ‎做了两只黄金拖鞋 46 00:02:02,205 --> 00:02:05,583 ‎因为拖鞋总是成双成对 47 00:02:05,667 --> 00:02:07,627 ‎而我找到了其中一只黄金拖鞋 48 00:02:07,710 --> 00:02:09,587 ‎因为我是啃骨学家 49 00:02:09,671 --> 00:02:11,631 ‎啃什么的学家? 50 00:02:11,714 --> 00:02:14,717 ‎啃骨学家 我专门找出老旧物品 51 00:02:14,801 --> 00:02:16,010 ‎那我们能看黄金拖鞋吗? 52 00:02:16,094 --> 00:02:17,971 ‎不行!那只黄金拖鞋太老旧了 53 00:02:18,054 --> 00:02:20,557 ‎稍微碰触到不对的地方 ‎就会让它四分五裂 54 00:02:20,640 --> 00:02:22,433 ‎吉尔伯特 拜托嘛? 55 00:02:23,476 --> 00:02:25,812 ‎使出小狗狗无辜眼神也没用 小塔 56 00:02:25,895 --> 00:02:29,023 ‎我要把黄金拖鞋藏在秘密地点 ‎你们把眼睛闭上 57 00:02:31,025 --> 00:02:32,360 ‎不准偷看 58 00:02:37,740 --> 00:02:39,993 ‎我要去参加收集项圈会议了 59 00:02:40,076 --> 00:02:43,288 ‎泰伦斯要探讨安全扣和金属扣件项圈 60 00:02:43,371 --> 00:02:44,914 ‎我会回家吃晚餐! 61 00:02:44,998 --> 00:02:46,416 ‎我必须找出黄金拖鞋 62 00:02:46,499 --> 00:02:48,293 ‎但拖鞋藏在哪里都有可能 63 00:02:49,210 --> 00:02:50,336 ‎或是可能在信箱里 64 00:02:50,420 --> 00:02:53,047 ‎吉尔伯特的秘密地点是信箱? 65 00:02:57,677 --> 00:02:59,345 ‎哇! 66 00:02:59,429 --> 00:03:03,600 ‎好 我们看过了 现在快放回去吧 ‎以免出什么差错 67 00:03:03,683 --> 00:03:04,976 ‎史古奇 你思虑周全 68 00:03:05,059 --> 00:03:06,936 ‎我只要小心翼翼放回去… 69 00:03:09,689 --> 00:03:13,985 ‎我们摔破了世界史上最重要的发现! 70 00:03:14,068 --> 00:03:16,779 ‎-吉尔伯特会大发雷霆! ‎-他不会的 71 00:03:16,863 --> 00:03:19,449 ‎因为我们要赶在他回家前 ‎赶快修好拖鞋 72 00:03:19,532 --> 00:03:20,825 ‎我经常修理车子 73 00:03:20,909 --> 00:03:23,286 ‎修黄金拖鞋能有多难? 74 00:03:24,579 --> 00:03:25,413 ‎胶水 75 00:03:26,706 --> 00:03:27,665 ‎铁锤 76 00:03:28,917 --> 00:03:29,918 ‎扳手 77 00:03:31,461 --> 00:03:33,338 ‎-三明治 ‎-三明治? 78 00:03:33,421 --> 00:03:34,964 ‎我修理东西容易肚子饿 79 00:03:38,301 --> 00:03:40,011 ‎修好啦 80 00:03:40,094 --> 00:03:42,722 ‎你办到了 小塔 简直太完美了! 81 00:03:42,805 --> 00:03:44,307 ‎上面只是有点灰尘 82 00:03:48,937 --> 00:03:51,397 ‎那还真的是老黄金了 83 00:03:51,481 --> 00:03:55,401 ‎没想到修车比修理拖鞋简单多了 84 00:03:55,485 --> 00:03:59,280 ‎对啊 看来我们 ‎只能如实告诉吉尔伯特了 85 00:03:59,364 --> 00:04:01,699 ‎不行!他会非常生气的! 86 00:04:01,783 --> 00:04:04,202 ‎但是小塔 那是一只黄金拖鞋 87 00:04:04,285 --> 00:04:06,204 ‎又不能再做一只新的拖鞋给他 88 00:04:07,413 --> 00:04:08,957 ‎史古奇 那真是好主意! 89 00:04:09,040 --> 00:04:10,792 ‎你可以烤一个全新的给他! 90 00:04:10,875 --> 00:04:12,752 ‎烤?我说了要烤吗? 91 00:04:12,835 --> 00:04:14,545 ‎面粉 92 00:04:15,296 --> 00:04:16,214 ‎糖 93 00:04:17,298 --> 00:04:18,299 ‎奶油 94 00:04:19,926 --> 00:04:20,760 ‎三明治 95 00:04:26,849 --> 00:04:29,602 ‎史古奇 你这次真的达成“烤”验了 96 00:04:29,686 --> 00:04:30,895 ‎我只希望它们不会… 97 00:04:32,355 --> 00:04:33,231 ‎扁掉 98 00:04:33,314 --> 00:04:34,899 ‎幸好还有另一个 99 00:04:34,983 --> 00:04:36,526 ‎我只希望那一个不会… 100 00:04:42,615 --> 00:04:43,866 ‎乱飞 101 00:04:47,578 --> 00:04:49,998 ‎真好吃 不过你干嘛烤两个? 102 00:04:50,081 --> 00:04:53,251 ‎因为吉尔伯特说拖鞋总是成双成对 103 00:04:53,334 --> 00:04:56,212 ‎没错!有两只黄金拖鞋! 104 00:04:56,296 --> 00:04:58,256 ‎你知道这意谓着什么吗? 105 00:04:58,339 --> 00:05:00,174 ‎我们还是不告诉吉尔伯特? 106 00:05:00,258 --> 00:05:02,719 ‎对!因为我们会找到另一只黄金拖鞋 107 00:05:02,802 --> 00:05:04,887 ‎利用你如黄金般珍贵的鼻子 108 00:05:04,971 --> 00:05:06,806 ‎我们去拿吉尔伯特的地图吧 109 00:05:06,889 --> 00:05:10,059 ‎好 反正情况也不可能更糟了 110 00:05:10,143 --> 00:05:11,436 ‎杯子蛋糕机器 对吧? 111 00:05:12,645 --> 00:05:13,563 ‎但愿如此 112 00:05:16,024 --> 00:05:17,400 ‎根据地图 113 00:05:17,483 --> 00:05:19,569 ‎大树迷宫里有秘密洞穴 114 00:05:19,652 --> 00:05:21,821 ‎吉尔伯特就是在那里找到黄金拖鞋的 115 00:05:21,904 --> 00:05:22,822 ‎那好吧 116 00:05:22,905 --> 00:05:24,365 ‎前往大树迷宫! 117 00:05:25,867 --> 00:05:26,784 ‎左转 118 00:05:26,868 --> 00:05:27,994 ‎右转 119 00:05:28,411 --> 00:05:29,287 ‎东边 120 00:05:31,164 --> 00:05:32,081 ‎西边! 121 00:05:33,249 --> 00:05:34,125 ‎南边! 122 00:05:35,001 --> 00:05:35,835 ‎往前! 123 00:05:35,918 --> 00:05:37,295 ‎绕过阿曼! 124 00:05:39,422 --> 00:05:40,715 ‎然后…停车! 125 00:05:41,841 --> 00:05:44,052 ‎-死路? ‎-也许吧… 126 00:05:45,178 --> 00:05:47,263 ‎但我闻到了洞穴的味道 127 00:05:47,346 --> 00:05:49,515 ‎那我们冲过那个树篱吧 128 00:05:49,599 --> 00:05:50,892 ‎狗狗冲冲冲! 129 00:05:50,975 --> 00:05:52,018 ‎什么?不行! 130 00:05:52,101 --> 00:05:54,145 ‎会撞车的! 131 00:05:55,563 --> 00:05:56,647 ‎或者不会 132 00:05:56,731 --> 00:05:59,442 ‎这里好黑 我看不清楚 133 00:05:59,525 --> 00:06:01,444 ‎幸好我带了这些头灯来 134 00:06:02,779 --> 00:06:04,280 ‎天啊! 135 00:06:06,282 --> 00:06:07,825 ‎秘密洞穴太酷了 136 00:06:07,909 --> 00:06:09,452 ‎对 超级酷 137 00:06:09,535 --> 00:06:11,287 ‎不过我们快点找到黄金拖鞋 138 00:06:11,370 --> 00:06:14,082 ‎然后尽快离开这里吧 139 00:06:18,961 --> 00:06:21,047 ‎那些似乎是骨头跳石 140 00:06:21,964 --> 00:06:23,007 ‎你说得对 141 00:06:23,091 --> 00:06:26,135 ‎但要是我们踩错 就会摔下去 142 00:06:26,219 --> 00:06:27,887 ‎对 那可不妙 143 00:06:27,970 --> 00:06:29,972 ‎但我们该怎么知道 ‎哪些骨头跳石可以踩? 144 00:06:30,056 --> 00:06:32,683 ‎这简单 ‎我可以闻出吉尔伯特踩过哪里 145 00:06:32,767 --> 00:06:34,727 ‎不过有一个问题 146 00:06:34,811 --> 00:06:36,479 ‎我害怕漆黑深渊 147 00:06:38,314 --> 00:06:40,441 ‎那就跳上来我背你 闭上眼睛! 148 00:06:40,525 --> 00:06:42,527 ‎你负责用鼻子闻 我来踩踏石头 149 00:06:42,610 --> 00:06:44,529 ‎万一我搞错了呢? 150 00:06:44,612 --> 00:06:47,031 ‎别紧张 好伙伴 这就像闻宝游戏 151 00:06:47,115 --> 00:06:48,783 ‎闻出气味吧 152 00:06:49,992 --> 00:06:51,327 ‎踩那一个 153 00:06:52,495 --> 00:06:54,288 ‎很好!继续闻! 154 00:06:55,123 --> 00:06:55,998 ‎那一个 155 00:06:57,583 --> 00:06:58,876 ‎那一个 156 00:06:58,960 --> 00:07:00,336 ‎踩那一个 157 00:07:00,795 --> 00:07:02,380 ‎应该是那一个 158 00:07:02,463 --> 00:07:04,966 ‎糟糕 不是那个!是那一个! 159 00:07:10,054 --> 00:07:10,930 ‎交给我 160 00:07:11,013 --> 00:07:12,265 ‎那边那一个 161 00:07:13,182 --> 00:07:15,184 ‎那个!然后是那一个! 162 00:07:18,354 --> 00:07:20,148 ‎跟随你的鼻子准没错 史古奇 163 00:07:20,231 --> 00:07:22,275 ‎现在来找拖鞋吧! 164 00:07:23,276 --> 00:07:26,362 ‎我说过我也怕阴暗隧道吗? 165 00:07:26,446 --> 00:07:30,032 ‎地图上说我们只要穿越这里… 166 00:07:30,116 --> 00:07:32,285 ‎不发出一点声音就好 167 00:07:32,368 --> 00:07:33,703 ‎史古奇 你说什么? 168 00:07:33,786 --> 00:07:35,455 ‎大声点! 169 00:07:39,834 --> 00:07:41,210 ‎不能发出太多声音啊 170 00:07:41,294 --> 00:07:42,628 ‎懂了! 171 00:07:45,214 --> 00:07:46,966 ‎我是说我懂了 172 00:07:49,218 --> 00:07:51,846 ‎你认为这颗球代表什么? 173 00:07:59,979 --> 00:08:01,439 ‎我想那应该是代表… 174 00:08:01,522 --> 00:08:02,815 ‎快跑! 175 00:08:09,489 --> 00:08:12,742 ‎网球 这次我赢了! 176 00:08:12,825 --> 00:08:14,368 ‎你看那边! 177 00:08:14,452 --> 00:08:17,288 ‎糟了!怎么又是黑暗深渊! 178 00:08:17,538 --> 00:08:19,165 ‎史古奇 我们可以的! 179 00:08:23,419 --> 00:08:25,379 ‎看到没?超级简单 180 00:08:29,258 --> 00:08:31,093 ‎根本是超级紧张! 181 00:08:31,177 --> 00:08:33,888 ‎小塔 我打破我妈妈最好的马克杯时 182 00:08:33,971 --> 00:08:35,598 ‎我也怕得不敢告诉她 183 00:08:35,681 --> 00:08:37,808 ‎但后来我向她坦承 她很体谅我 184 00:08:37,892 --> 00:08:40,561 ‎我根本不用荡绳子! 185 00:08:40,645 --> 00:08:43,689 ‎但吉尔伯特是不可能原谅我的 ‎我们的时间不多了! 186 00:08:43,773 --> 00:08:46,734 ‎好吧 看来我得荡过去了 187 00:08:47,276 --> 00:08:49,320 ‎安全扣比金属扣件项圈好多了 188 00:08:49,403 --> 00:08:51,113 ‎泰伦斯 我可没那么好被说服 189 00:08:53,491 --> 00:08:54,700 ‎小塔! 190 00:08:54,784 --> 00:08:56,327 ‎小塔! 191 00:08:57,078 --> 00:08:59,247 ‎史古奇!坚持住! 192 00:08:59,330 --> 00:09:01,666 ‎我办不到!我的手要滑下去了! 193 00:09:03,793 --> 00:09:04,835 ‎抓住你了! 194 00:09:05,461 --> 00:09:07,880 ‎糟了!地图掉了! 195 00:09:09,215 --> 00:09:11,717 ‎刚才真惊险 我很抱歉 196 00:09:11,801 --> 00:09:13,844 ‎我也是 我把地图弄掉了 197 00:09:13,928 --> 00:09:16,472 ‎这下我们永远找不到 ‎另一只黄金拖鞋了 198 00:09:16,556 --> 00:09:17,682 ‎没关系 199 00:09:17,765 --> 00:09:20,351 ‎之前是我不好 这太危险了 200 00:09:20,434 --> 00:09:22,728 ‎对我来说 你比拖鞋重要多了 201 00:09:22,812 --> 00:09:25,064 ‎谢谢 不过吉尔伯特怎么办? 202 00:09:25,147 --> 00:09:27,608 ‎我会说实话…就像你之前说的那样 203 00:09:27,692 --> 00:09:28,651 ‎我们回家吧 204 00:09:28,734 --> 00:09:30,403 ‎要怎么回去?我们没有地图了 205 00:09:30,486 --> 00:09:31,988 ‎我们原路折返就好 206 00:09:32,071 --> 00:09:34,198 ‎我曾经带我们走错路吗? 207 00:09:41,330 --> 00:09:43,583 ‎小塔 你好像带我们走错路了 208 00:09:43,666 --> 00:09:45,334 ‎所有洞穴看上去都一样 209 00:09:45,418 --> 00:09:47,378 ‎对 我们迷路了 210 00:09:47,461 --> 00:09:50,172 ‎但我们一定离得不远 ‎你闻到大树迷宫的味道了吗? 211 00:09:50,798 --> 00:09:51,674 ‎没有 212 00:09:51,757 --> 00:09:53,259 ‎只有很多洞穴的味道 213 00:09:55,386 --> 00:09:56,470 ‎还有吉尔伯特 214 00:09:57,847 --> 00:09:59,473 ‎鼻子真灵敏 史古奇! 215 00:09:59,557 --> 00:10:01,642 ‎吉尔伯特 你怎么来了? 216 00:10:01,726 --> 00:10:03,185 ‎我是来救你们的 217 00:10:03,269 --> 00:10:05,479 ‎当我发现黄金拖鞋和地图不见了 218 00:10:05,563 --> 00:10:07,732 ‎我便猜想你把拖鞋弄坏了 ‎尝试修理却失败 219 00:10:07,815 --> 00:10:10,109 ‎于是就来找另一只拖鞋 因为… 220 00:10:10,192 --> 00:10:12,194 ‎拖鞋永远成双成对 221 00:10:12,778 --> 00:10:14,280 ‎对不起 吉尔伯特 222 00:10:14,363 --> 00:10:15,781 ‎我应该对你说实话的 223 00:10:15,865 --> 00:10:17,533 ‎那么这一切都不会发生 224 00:10:17,617 --> 00:10:18,701 ‎我原谅你 225 00:10:18,784 --> 00:10:20,661 ‎现在我们回家吃晚餐吧 226 00:10:21,662 --> 00:10:24,915 ‎我没想到 ‎原来你是这么厉害的啃骨学家 227 00:10:24,999 --> 00:10:26,334 ‎等一下 228 00:10:26,417 --> 00:10:29,003 ‎我是不是嗅到…拖鞋味了? 229 00:10:35,885 --> 00:10:37,011 ‎找到了! 230 00:10:37,094 --> 00:10:38,679 ‎另一只黄金拖鞋! 231 00:10:39,263 --> 00:10:41,515 ‎别担心 吉尔伯特 我会很小心的 232 00:10:44,644 --> 00:10:46,562 ‎小塔 等等! 233 00:10:46,646 --> 00:10:48,439 ‎-太好了! ‎-不! 234 00:11:01,327 --> 00:11:02,370 ‎蹲低! 235 00:11:21,597 --> 00:11:23,933 ‎我受够秘密洞穴了 236 00:11:24,725 --> 00:11:26,394 ‎洞穴塌陷后 237 00:11:26,477 --> 00:11:28,521 ‎我们差点回不去大树迷宫! 238 00:11:28,604 --> 00:11:31,399 ‎我们就是这样找到第二只古老的 239 00:11:31,482 --> 00:11:33,484 ‎山顶洞狗的黄金拖鞋 240 00:11:34,151 --> 00:11:35,236 ‎我可以拿拿看吗? 241 00:11:35,319 --> 00:11:37,947 ‎最好不要 稍微碰触到不对的地方 ‎就会让它… 242 00:11:48,082 --> 00:11:49,083 ‎四分五裂 243 00:12:06,809 --> 00:12:08,727 ‎狗狗慢慢慢 244 00:12:10,354 --> 00:12:12,690 ‎尽量跟上来 卡迪特赛车手! 245 00:12:12,773 --> 00:12:14,191 ‎小文 他是在说你 246 00:12:14,275 --> 00:12:16,152 ‎因为这场比赛我要赢了 247 00:12:16,235 --> 00:12:17,611 ‎这是比赛吗? 248 00:12:17,695 --> 00:12:20,072 ‎如果是的话 ‎这是史上最缓慢的赛车比赛 249 00:12:20,156 --> 00:12:21,699 ‎是啊 山姆 这是怎么回事? 250 00:12:21,782 --> 00:12:23,659 ‎这些新车跑得不是很快 251 00:12:23,742 --> 00:12:25,369 ‎但是空间很大! 252 00:12:25,453 --> 00:12:26,787 ‎也很舒适! 253 00:12:26,871 --> 00:12:29,081 ‎因为这些车不是用来比赛的 254 00:12:30,166 --> 00:12:33,586 ‎卡迪特赛车手 ‎欢迎来到欢乐尾巴老年活动中心 255 00:12:33,669 --> 00:12:35,004 ‎老年活动中心? 256 00:12:35,087 --> 00:12:38,757 ‎没错 汪来镇有些狗狗长辈住在这里 257 00:12:38,841 --> 00:12:41,218 ‎今天很适合放慢步调 258 00:12:41,302 --> 00:12:45,097 ‎我们要慢慢来小区伸出援手 259 00:12:45,181 --> 00:12:46,432 ‎慢慢来? 260 00:12:46,515 --> 00:12:48,976 ‎我们是卡迪特赛车手 ‎可不是缓慢赛车手 261 00:12:49,059 --> 00:12:51,645 ‎这些年长狗狗的行动速度 ‎不像以前那么快了 262 00:12:51,729 --> 00:12:53,481 ‎所以我们必须配合他们的步调 263 00:12:53,564 --> 00:12:56,275 ‎每一组卡迪特赛车手 ‎都会配上一位年长狗狗 264 00:12:56,358 --> 00:12:58,402 ‎完成这份清单上的活动 265 00:12:58,486 --> 00:13:00,946 ‎你们要带他们去海滩上放松 266 00:13:01,030 --> 00:13:02,990 ‎去公园里漫步 267 00:13:03,073 --> 00:13:07,036 ‎然后再去市中心做些放松的运动 268 00:13:07,119 --> 00:13:10,831 ‎好哦 我最喜欢做这些事了呢 269 00:13:10,915 --> 00:13:12,917 ‎完成列表事项 270 00:13:13,000 --> 00:13:15,961 ‎并准时带年长狗狗 ‎回来吃晚餐的每一组队伍 271 00:13:16,045 --> 00:13:19,215 ‎都能获得贴在赛车上的 ‎独特卡迪特赛车手贴纸 272 00:13:20,633 --> 00:13:22,384 ‎太好了!我超爱贴纸! 273 00:13:22,468 --> 00:13:24,887 ‎我也是 我们绝对要赢得贴纸 274 00:13:24,970 --> 00:13:26,222 ‎这无关输赢 275 00:13:26,305 --> 00:13:29,391 ‎今天的重点是让年长狗狗 ‎度过最棒的一天 276 00:13:29,475 --> 00:13:32,853 ‎现在来见见年长狗狗吧 277 00:13:32,937 --> 00:13:35,439 ‎狗狗慢慢慢! 278 00:13:41,487 --> 00:13:44,782 ‎这上面说我们负责的年长狗狗 ‎是里欧豪斯坦 279 00:13:45,991 --> 00:13:47,409 ‎他在长凳上! 280 00:13:50,788 --> 00:13:52,164 ‎他好像睡着了 281 00:13:53,958 --> 00:13:56,460 ‎我们还真是慢慢来呢 282 00:13:57,378 --> 00:13:59,755 ‎你好吗?豪斯坦先生? 283 00:13:59,838 --> 00:14:00,839 ‎你们好! 284 00:14:02,132 --> 00:14:03,592 ‎吓到你们了! 285 00:14:04,385 --> 00:14:06,637 ‎逗你们玩呢 286 00:14:06,720 --> 00:14:09,348 ‎我是里欧 你们是? 287 00:14:09,431 --> 00:14:11,225 ‎我是小塔 他是史古奇 288 00:14:11,308 --> 00:14:13,894 ‎里欧 很高兴认识你 ‎我们今天会玩得很开心! 289 00:14:13,978 --> 00:14:16,564 ‎慢慢玩得很开心 290 00:14:16,647 --> 00:14:17,731 ‎希望不是这样! 291 00:14:17,815 --> 00:14:18,691 ‎里欧? 292 00:14:20,317 --> 00:14:21,735 ‎我们出发吧! 293 00:14:22,361 --> 00:14:23,612 ‎我喜欢这家伙! 294 00:14:25,030 --> 00:14:28,242 ‎先生 我们今天安排了一些轻松活动 295 00:14:28,325 --> 00:14:29,326 ‎叫我里欧就好 296 00:14:29,410 --> 00:14:31,453 ‎好的 里欧…先生 297 00:14:31,537 --> 00:14:33,539 ‎第一站是海滩 298 00:14:33,622 --> 00:14:35,332 ‎我超爱海滩! 299 00:14:35,416 --> 00:14:38,002 ‎我也喜欢这样… 300 00:14:43,966 --> 00:14:45,175 ‎这给你 里欧 301 00:14:45,259 --> 00:14:48,304 ‎最大遮阳伞 让你在海边享受最放松 302 00:14:48,387 --> 00:14:50,598 ‎清单上的“海滩”可以划掉了 303 00:14:50,681 --> 00:14:54,184 ‎好了 里欧 你可以好好放松了 304 00:14:54,852 --> 00:14:56,312 ‎里欧不见了! 305 00:14:57,146 --> 00:14:58,647 ‎我在这里! 306 00:14:58,731 --> 00:15:01,817 ‎我们来划船吧! 307 00:15:01,901 --> 00:15:04,653 ‎里欧 清单说在海滩上放松 308 00:15:04,737 --> 00:15:06,488 ‎船没有在清单上 309 00:15:06,572 --> 00:15:09,825 ‎这是划艇 划艇令人放松 310 00:15:10,951 --> 00:15:13,078 ‎你说这叫放松? 311 00:15:13,162 --> 00:15:13,996 ‎是啊! 312 00:15:15,539 --> 00:15:17,875 ‎我也是! 313 00:15:17,958 --> 00:15:20,628 ‎里欧 你在哪里学会这样划船的? 314 00:15:20,711 --> 00:15:23,839 ‎我小时候曾经是划船手 315 00:15:23,923 --> 00:15:26,884 ‎我们以前没有赛车 316 00:15:26,967 --> 00:15:30,262 ‎我们得用自己的手掌…来追求速度! 317 00:15:30,346 --> 00:15:32,598 ‎你可以划多快? 318 00:15:32,681 --> 00:15:35,100 ‎不确定 我们来试试看 319 00:15:39,313 --> 00:15:40,814 ‎我们离岸边很远 320 00:15:40,898 --> 00:15:44,485 ‎现在该去公园开心散步了 321 00:15:44,568 --> 00:15:47,321 ‎史古奇说得对 划船很好玩 ‎但我们该回去了 322 00:15:48,072 --> 00:15:49,281 ‎好吧 323 00:15:49,365 --> 00:15:51,700 ‎-越快越好 ‎-没问题! 324 00:15:51,784 --> 00:15:53,744 ‎狗狗划划划! 325 00:15:55,746 --> 00:15:58,123 ‎公园里散步 我们来啦! 326 00:15:58,832 --> 00:16:00,668 ‎我最喜欢散步了 327 00:16:00,751 --> 00:16:03,087 ‎走路代表要前往某处 328 00:16:03,170 --> 00:16:06,173 ‎但散步就是目的本身 329 00:16:06,256 --> 00:16:07,633 ‎前面要右转 330 00:16:07,716 --> 00:16:09,426 ‎但公园在反方向 331 00:16:09,510 --> 00:16:12,012 ‎但我最爱的公园在那边! 332 00:16:12,096 --> 00:16:14,306 ‎而清单上只写“公园” 所以… 333 00:16:14,390 --> 00:16:15,975 ‎那就去里欧最爱的公园! 334 00:16:20,688 --> 00:16:22,648 ‎狗狗新乐园? 335 00:16:23,565 --> 00:16:25,651 ‎汪来镇最棒的“园地” 336 00:16:25,734 --> 00:16:27,903 ‎我好多年没来了! 337 00:16:27,987 --> 00:16:31,824 ‎对 这是我喜欢的园地… ‎有卖玉米片! 338 00:16:31,907 --> 00:16:34,785 ‎玉米片?大吃特吃吧! 339 00:16:34,868 --> 00:16:36,620 ‎小塔 那散步怎么办? 340 00:16:36,704 --> 00:16:38,831 ‎谁说吃玉米片就不能散步? 341 00:16:42,751 --> 00:16:45,796 ‎你说得对 史古奇 散步很好玩 342 00:16:45,879 --> 00:16:48,382 ‎通常散步没那么吵杂 343 00:16:48,465 --> 00:16:49,717 ‎也没那么多干酪 344 00:16:51,051 --> 00:16:54,221 ‎搞定 卡迪特赛车手贴纸 ‎会是我们的! 345 00:16:54,304 --> 00:16:56,306 ‎下一个… 346 00:16:56,390 --> 00:16:59,393 ‎那里有投球游戏! 347 00:16:59,476 --> 00:17:00,561 ‎我超喜欢那游戏 348 00:17:00,644 --> 00:17:02,104 ‎欢迎来玩投球游戏 349 00:17:02,187 --> 00:17:05,357 ‎敢的话就来挑战 ‎全部击倒就能获奖品 350 00:17:05,441 --> 00:17:07,735 ‎好像很好玩 里欧 ‎但我们得继续前进 351 00:17:07,818 --> 00:17:09,319 ‎而这游戏要玩到天荒地老 352 00:17:17,077 --> 00:17:17,953 ‎你赢了 353 00:17:18,037 --> 00:17:19,872 ‎一次就成功? 354 00:17:19,955 --> 00:17:22,041 ‎里欧 你在哪里学会那样投球的? 355 00:17:22,124 --> 00:17:24,960 ‎我以前是汪来盖厉害队的投手 356 00:17:25,044 --> 00:17:27,129 ‎你以前是专业选手? 357 00:17:27,212 --> 00:17:28,464 ‎真不敢相信! 358 00:17:31,258 --> 00:17:32,176 ‎你赢了 359 00:17:32,259 --> 00:17:33,177 ‎又赢了 360 00:17:33,260 --> 00:17:34,261 ‎我信了 361 00:17:35,137 --> 00:17:36,472 ‎刚才真好玩 362 00:17:36,555 --> 00:17:40,100 ‎现在该去做放松运动了 363 00:17:40,184 --> 00:17:43,854 ‎等一下 我在这乐园里 ‎还有一件事情想做 364 00:17:43,937 --> 00:17:46,940 ‎这绝对不是散步! 365 00:17:49,777 --> 00:17:51,320 ‎刚刚真是太好玩了! 366 00:17:51,403 --> 00:17:53,405 ‎但你们知道有什么更好玩吗? 367 00:17:53,489 --> 00:17:55,282 ‎高空跳伞! 368 00:17:55,365 --> 00:17:56,909 ‎抱歉 里欧 但我们的时间 369 00:17:56,992 --> 00:17:59,119 ‎只够去上运动课程 370 00:17:59,203 --> 00:18:01,121 ‎然后就要回去吃晚餐了 371 00:18:02,122 --> 00:18:02,998 ‎也是 372 00:18:03,582 --> 00:18:07,336 ‎周一肉饼日 每周一都吃一样的 373 00:18:08,754 --> 00:18:10,422 ‎他们在打盹吗? 374 00:18:10,506 --> 00:18:11,799 ‎没有 那是瑜伽 375 00:18:11,882 --> 00:18:14,301 ‎是很好的轻松舒缓运动 376 00:18:14,384 --> 00:18:16,011 ‎他们在做下犬式 377 00:18:16,095 --> 00:18:17,721 ‎来 我示范给你们看 378 00:18:18,847 --> 00:18:20,057 ‎这活动对我来说太缓慢了 379 00:18:20,140 --> 00:18:24,019 ‎我知道另一个 ‎比较符合我步调的运动课程 380 00:18:24,103 --> 00:18:28,232 ‎清单上的确没指定 ‎要怎样的运动课程 381 00:18:28,315 --> 00:18:30,442 ‎没错 之后就回老年活动中心 382 00:18:30,526 --> 00:18:33,487 ‎度过周一肉饼日 ‎获得我们的卡迪特赛车手贴纸! 383 00:18:33,570 --> 00:18:34,738 ‎走吧 史古奇 384 00:18:35,447 --> 00:18:37,491 ‎我还是留下来做瑜伽好了 385 00:18:37,574 --> 00:18:39,827 ‎-为什么? ‎-因为我卡住了 386 00:18:48,710 --> 00:18:52,256 ‎踢腿运动!这才是我喜欢的风格! 387 00:18:52,339 --> 00:18:54,716 ‎我…也是! 388 00:18:59,304 --> 00:19:00,597 ‎我累坏了 389 00:19:00,681 --> 00:19:02,641 ‎别鬼叫 多踢腿! 390 00:19:02,724 --> 00:19:04,268 ‎遵命 教练! 391 00:19:05,561 --> 00:19:07,896 ‎该回去… 392 00:19:07,980 --> 00:19:10,315 ‎老年活动中心了… 393 00:19:10,399 --> 00:19:11,650 ‎现在就走 394 00:19:12,776 --> 00:19:15,612 ‎运动真舒服 接下来去哪? 395 00:19:15,696 --> 00:19:17,739 ‎刚才是清单上最后一项活动了 396 00:19:17,823 --> 00:19:19,783 ‎我们回老年活动中心吧 397 00:19:19,867 --> 00:19:23,078 ‎这么快? ‎不如我们再做一件有趣的事? 398 00:19:23,162 --> 00:19:24,997 ‎比如高空跳伞! 399 00:19:25,080 --> 00:19:27,416 ‎抱歉 里欧 我们不能去 没时间了 400 00:19:27,499 --> 00:19:29,918 ‎好吧 这样的话 401 00:19:30,002 --> 00:19:31,712 ‎我就挤出时间来! 402 00:19:31,795 --> 00:19:33,630 ‎晚点回欢乐尾巴见啦! 403 00:19:33,714 --> 00:19:36,175 ‎怎么办? ‎我们要联系老年活动中心吗? 404 00:19:36,258 --> 00:19:38,719 ‎要打给山姆还是我妈妈吗? 405 00:19:38,802 --> 00:19:41,305 ‎别惊慌 我们只要找到他就行了 406 00:19:41,388 --> 00:19:42,890 ‎怎么找?车被他开走了! 407 00:19:42,973 --> 00:19:44,892 ‎那又怎样?我们骑我的摩托车去 408 00:19:44,975 --> 00:19:46,602 ‎我们又没骑摩托车来! 409 00:19:49,438 --> 00:19:51,523 ‎你刚才在说什么? 410 00:19:51,607 --> 00:19:54,151 ‎了不起!但我们该去哪里找? 411 00:19:54,234 --> 00:19:57,070 ‎他要去高空跳伞…所以我们往天上看 412 00:19:57,154 --> 00:19:58,697 ‎里欧? 413 00:19:59,406 --> 00:20:00,324 ‎抱歉! 414 00:20:01,742 --> 00:20:03,327 ‎里欧? 415 00:20:03,410 --> 00:20:04,620 ‎抱歉! 416 00:20:08,040 --> 00:20:08,957 ‎是阿曼! 417 00:20:11,084 --> 00:20:12,711 ‎抱歉! 418 00:20:12,794 --> 00:20:15,088 ‎我们到处都找遍了 却没找到里欧 419 00:20:15,172 --> 00:20:16,381 ‎我们该怎么办? 420 00:20:17,591 --> 00:20:18,884 ‎我有个主意 421 00:20:19,718 --> 00:20:21,303 ‎好了 你看上去很帅 422 00:20:21,386 --> 00:20:23,597 ‎小塔 这绝对行不通的 423 00:20:23,680 --> 00:20:26,975 ‎你看上去就像里欧 不可能穿帮 424 00:20:27,059 --> 00:20:28,602 ‎小塔 史古奇 425 00:20:28,685 --> 00:20:30,979 ‎-失败了 ‎-里欧呢? 426 00:20:31,063 --> 00:20:32,189 ‎你们找不到他了吗? 427 00:20:33,023 --> 00:20:35,025 ‎对 我们找不到里欧了 428 00:20:35,108 --> 00:20:37,819 ‎我找到他了 他在飞船上面 429 00:20:45,285 --> 00:20:46,703 ‎我们绝对来不及 430 00:20:46,787 --> 00:20:49,539 ‎史古奇 当然来得及 ‎我们只需要稍微加速 431 00:20:56,213 --> 00:20:57,881 ‎你们来了! 432 00:20:57,965 --> 00:20:59,716 ‎里欧 没时间高空跳伞了 433 00:20:59,800 --> 00:21:01,843 ‎我们必须带你回老年活动中心 434 00:21:01,927 --> 00:21:04,304 ‎我知道是周一肉饼日 435 00:21:04,388 --> 00:21:06,932 ‎但我这辈子的心愿就是高空跳伞! 436 00:21:07,015 --> 00:21:09,768 ‎谁知道我下次要等到什么时候 437 00:21:09,851 --> 00:21:11,478 ‎今天是属于里欧的日子 史古奇 438 00:21:11,561 --> 00:21:13,355 ‎贴纸不过只是一张贴纸罢了 439 00:21:13,438 --> 00:21:14,481 ‎你说得对 440 00:21:14,564 --> 00:21:15,983 ‎所以我们要高空跳伞? 441 00:21:16,066 --> 00:21:19,027 ‎对 等我做完这件事就跳 442 00:21:19,111 --> 00:21:20,696 ‎里欧 443 00:21:20,779 --> 00:21:23,115 ‎看来高空跳伞确实在清单上呢 444 00:21:25,367 --> 00:21:26,535 ‎太好了! 445 00:21:28,120 --> 00:21:30,706 ‎为什么里欧想做的不是陶艺呢? 446 00:21:30,789 --> 00:21:31,915 ‎别担心 史古奇 447 00:21:31,999 --> 00:21:35,961 ‎仔细想想的话 ‎高空跳伞就像是漫步在云端 448 00:21:36,044 --> 00:21:38,088 ‎好 我们都准备好了! 449 00:21:38,171 --> 00:21:40,465 ‎数到三就跳 450 00:21:40,549 --> 00:21:42,759 ‎-一… ‎-何必等呢? 451 00:21:42,843 --> 00:21:43,969 ‎三! 452 00:21:45,345 --> 00:21:46,805 ‎好耶! 453 00:21:56,648 --> 00:21:59,234 ‎小文 肉饼好吃吗? 454 00:21:59,318 --> 00:22:01,528 ‎肉饼的味道就那样 没吃到也不可惜 455 00:22:01,611 --> 00:22:04,072 ‎但我们拿不到贴纸了 456 00:22:07,492 --> 00:22:10,078 ‎今天的一切我想谢谢你们 457 00:22:10,162 --> 00:22:11,913 ‎尤其是高空跳伞 458 00:22:11,997 --> 00:22:14,207 ‎今天超级棒的 459 00:22:14,291 --> 00:22:16,251 ‎你说得对 今天确实很棒 460 00:22:16,335 --> 00:22:17,794 ‎就算没有贴纸也很棒 461 00:22:17,878 --> 00:22:19,963 ‎你是说这些贴纸? 462 00:22:20,881 --> 00:22:22,716 ‎但我们没及时赶回来 463 00:22:22,799 --> 00:22:24,676 ‎但你们让里欧度过完美的一天 464 00:22:24,760 --> 00:22:28,055 ‎那才是今天的重点 465 00:22:28,138 --> 00:22:30,348 ‎我不知道你们喜欢贴纸 466 00:22:30,432 --> 00:22:31,558 ‎也许你们会喜欢这些 467 00:22:32,559 --> 00:22:34,644 ‎划船手贴纸? 468 00:22:34,728 --> 00:22:36,646 ‎太棒了! 469 00:22:36,730 --> 00:22:38,732 ‎这比肉饼好多了 470 00:22:39,524 --> 00:22:40,776 ‎相信我 471 00:23:04,966 --> 00:23:06,968 ‎字幕翻译:许晨翎