1 00:00:06,006 --> 00:00:08,466 -[engine zooms] -[tires squeal] 2 00:00:12,053 --> 00:00:13,346 [propeller whirring] 3 00:00:14,514 --> 00:00:15,682 [electric buzz] 4 00:00:17,434 --> 00:00:19,060 [rackets thwacking] 5 00:00:22,022 --> 00:00:24,858 -♪ Bow-wow-wow, bow-wow-wow ♪ -Go, dog, go! 6 00:00:24,941 --> 00:00:27,944 -♪ Do you like... ♪ -♪ Fast rides in a city of dogs? ♪ 7 00:00:28,027 --> 00:00:30,947 -♪ Do you like... ♪ -♪ Fast friends always lending a paw? ♪ 8 00:00:31,030 --> 00:00:31,865 ♪ Do you like... ♪ 9 00:00:31,948 --> 00:00:33,992 ♪ Cars, blimps, boats, bikes and trikes? ♪ 10 00:00:34,075 --> 00:00:37,287 -♪ Just being awesome? ♪ -♪ Welcome to Pawston ♪ 11 00:00:37,370 --> 00:00:40,206 ♪ Go, go, go, go, go, dog, go ♪ 12 00:00:40,290 --> 00:00:43,334 -♪ Hey, go ♪ -♪ Go, go, go, go, go, dog, go ♪ 13 00:00:43,418 --> 00:00:46,212 -♪ And do we really wanna stop? ♪ -♪ No, no, no ♪ 14 00:00:46,296 --> 00:00:49,966 -♪ Go, dog, go ♪ -♪ So, just, go, go, go, go, go-go-go ♪ 15 00:00:50,049 --> 00:00:51,426 ♪ Go, dog, go! ♪ 16 00:00:53,303 --> 00:00:55,305 [Tag] "Fast Frank's Fixit." 17 00:00:57,682 --> 00:00:58,933 [Grandpaw] Screwdriver, Scooch. 18 00:00:59,017 --> 00:01:00,351 Is that the hammery one? 19 00:01:01,102 --> 00:01:03,563 The hammery one is the hammer, Scooch. 20 00:01:03,646 --> 00:01:06,608 So that's why they call it a hammer! 21 00:01:06,691 --> 00:01:09,235 Mayor Sniffington's car is almost ready. 22 00:01:09,319 --> 00:01:12,072 I can't wait to see her face when she picks it up. 23 00:01:12,155 --> 00:01:14,824 Yep. Doing a good job is a great feeling, Tag. 24 00:01:14,908 --> 00:01:19,079 And the treats the customers give us aren't bad either. [chuckles] 25 00:01:19,162 --> 00:01:20,997 Tools down, Grandpaw. 26 00:01:21,081 --> 00:01:23,541 We can't be late for the old-timey car show. 27 00:01:23,625 --> 00:01:26,211 Don't worry, I'll finish fixing the Mayor's car. 28 00:01:26,294 --> 00:01:29,506 That's why you're in charge of the garage while we're gone. 29 00:01:29,589 --> 00:01:31,591 Oh! Should be a busy one. 30 00:01:31,674 --> 00:01:34,969 Cars always need fixing on hot days like this. 31 00:01:35,053 --> 00:01:36,846 Now, let's get moving, Gramps! 32 00:01:38,515 --> 00:01:40,308 -Have fun! -Good luck! 33 00:01:42,227 --> 00:01:45,897 Next time you see me, this car will be all fixed. 34 00:01:47,398 --> 00:01:49,442 [Mayor Sniffington] Hello there, citizens! 35 00:01:49,526 --> 00:01:50,902 Hello, Mayor Sniffington. 36 00:01:50,985 --> 00:01:53,655 That's Chief Mechanic for the day Barker, 37 00:01:53,738 --> 00:01:57,117 and I'm Assistant to the Chief Mechanic for the day Pooch. 38 00:01:57,700 --> 00:01:59,327 Your car's all fixed, Mayor. 39 00:01:59,410 --> 00:02:00,745 Of course it is! 40 00:02:00,829 --> 00:02:03,873 That's why I brought it to the Pawtomotive Garage. 41 00:02:03,957 --> 00:02:07,544 It's the best, and only, garage in town. 42 00:02:07,627 --> 00:02:09,546 Here's a treat for your trouble. 43 00:02:11,589 --> 00:02:12,590 -Bye! -Thank you! 44 00:02:12,674 --> 00:02:14,801 [musical car horn blows] 45 00:02:15,301 --> 00:02:18,054 Our first happy customer, Scooch. 46 00:02:18,138 --> 00:02:19,430 And... 47 00:02:19,514 --> 00:02:20,765 our first treat. 48 00:02:21,349 --> 00:02:22,809 Did you say treat? 49 00:02:22,892 --> 00:02:23,977 Yeah, did ya? 50 00:02:24,060 --> 00:02:26,146 Uh, hi, Frank and Beans. 51 00:02:26,229 --> 00:02:27,897 Yep, the Pawtomotive's customers 52 00:02:27,981 --> 00:02:30,024 like to give us treats for a job well done. 53 00:02:30,108 --> 00:02:32,485 Treats for fixing cars? 54 00:02:32,569 --> 00:02:33,778 Beans, huddle. 55 00:02:33,862 --> 00:02:34,988 Are you thinking what I'm thinking? 56 00:02:35,071 --> 00:02:38,032 Yeah, but where are we gonna get a blue giraffe? 57 00:02:38,116 --> 00:02:39,284 What? No. 58 00:02:39,367 --> 00:02:43,288 We'll open our own garage, so we can get all the treats. 59 00:02:43,371 --> 00:02:44,873 What are you guys whispering about? 60 00:02:44,956 --> 00:02:45,999 We're gonna start our own-- 61 00:02:46,082 --> 00:02:47,625 Nothin'! Break! 62 00:02:49,377 --> 00:02:50,712 So, now what do we do? 63 00:02:50,795 --> 00:02:53,798 Now, we wait for more customers to roll in. 64 00:02:53,882 --> 00:02:57,385 [singers on radio] ♪ Paws in the air 'cause we're making our mark now ♪ 65 00:02:57,468 --> 00:02:58,469 ♪ It's time to bark... ♪ 66 00:02:58,553 --> 00:03:00,680 [Scooch] So how long do we wait? 67 00:03:00,763 --> 00:03:04,017 I think we've listened to this Barkapella song twenty times. 68 00:03:04,100 --> 00:03:06,352 Ooh, make that 21 times. 69 00:03:06,436 --> 00:03:08,104 [sighs] I don't get it. 70 00:03:08,187 --> 00:03:10,940 I thought we'd have more customers by now. 71 00:03:11,024 --> 00:03:12,692 Especially on such a hot day. 72 00:03:12,775 --> 00:03:13,610 [horn toots] 73 00:03:13,693 --> 00:03:14,527 A customer! 74 00:03:14,611 --> 00:03:17,030 [engine whirrs, horn toots] 75 00:03:17,113 --> 00:03:18,114 Aw... 76 00:03:18,197 --> 00:03:19,073 [small horn honks] 77 00:03:19,157 --> 00:03:19,991 [Tag gasps] 78 00:03:20,074 --> 00:03:21,534 [small horn honks] 79 00:03:22,118 --> 00:03:23,620 [Tag sighs] 80 00:03:24,662 --> 00:03:25,788 [Scooch] Um, Tag? 81 00:03:25,872 --> 00:03:27,415 [sighs] Don't bother. 82 00:03:27,498 --> 00:03:29,876 It's probably just a goose or a boat or a-- 83 00:03:29,959 --> 00:03:31,419 [car horn honks] 84 00:03:31,502 --> 00:03:32,420 Car! 85 00:03:32,503 --> 00:03:35,131 Good morning, sir. Welcome to the Pawtomotive. 86 00:03:35,214 --> 00:03:37,926 How can we help you? Oil change? New tires? 87 00:03:38,009 --> 00:03:39,802 Do you know the way to Fast Frank's Fixit? 88 00:03:39,886 --> 00:03:41,679 I need my car fixed in a hurry. 89 00:03:41,763 --> 00:03:44,557 Fast Frank's Fixit? Wh-What's that? 90 00:03:45,141 --> 00:03:48,686 Uh, maybe it has something to do with Beans over there. 91 00:03:48,770 --> 00:03:50,647 Need your car fixed fast? 92 00:03:50,730 --> 00:03:53,233 Fast Frankie'll take care of it! Fast! 93 00:03:54,108 --> 00:03:56,444 Oh! [chuckles] There it is. Thanks! 94 00:03:58,112 --> 00:03:59,989 [Tag] Beans, what are you doing? 95 00:04:00,073 --> 00:04:02,909 Welcoming you to Fast Frank's Fixit! 96 00:04:02,992 --> 00:04:04,577 Frank fixes cars now. 97 00:04:04,661 --> 00:04:07,747 Fast! And I hold this thing and say stuff about it! 98 00:04:07,830 --> 00:04:11,292 Fast Frank's promise, to fix any car in five minutes flat. 99 00:04:11,376 --> 00:04:14,629 You can't fix every car in only five minutes. 100 00:04:14,712 --> 00:04:15,546 Watch me. 101 00:04:17,882 --> 00:04:19,092 All done, ma'am! 102 00:04:20,551 --> 00:04:21,970 Now if you'll excuse me, 103 00:04:22,053 --> 00:04:25,390 I have a lot of cars to fix and treats to collect. Next! 104 00:04:25,473 --> 00:04:30,019 I'm telling you, Scooch, Frank can't fix all these cars that fast. 105 00:04:30,103 --> 00:04:32,188 But these dogs think he can. 106 00:04:32,272 --> 00:04:35,108 Look! Frank's taking all our customers! 107 00:04:35,191 --> 00:04:37,777 Well, then, we just have to take 'em back. 108 00:04:37,860 --> 00:04:40,029 Bring your car to the Pawston Pawtomotive. 109 00:04:40,113 --> 00:04:42,365 We fix your car right! 110 00:04:43,616 --> 00:04:48,121 Come to Fast Frank's, where a fix-up takes a fast five! 111 00:04:51,499 --> 00:04:56,587 Come to Pawston Pawtomotive, where we give you service with a smile! 112 00:04:56,671 --> 00:04:57,672 And a balloon! 113 00:04:58,172 --> 00:05:01,634 Fast Frank's will fix your car in five minutes. 114 00:05:01,718 --> 00:05:03,845 Now, that's fast! 115 00:05:03,928 --> 00:05:06,139 Plus, I'll give you this Frank balloon face. 116 00:05:12,979 --> 00:05:15,273 They're getting so many treats. 117 00:05:15,356 --> 00:05:17,775 What if we start giving treats? 118 00:05:19,610 --> 00:05:21,904 We have hot dogs, folks! 119 00:05:21,988 --> 00:05:27,118 A reliable meal, just like the reliable service here at the Pawtomotive! 120 00:05:27,201 --> 00:05:29,829 We're out of ketchup, but we have mustard! 121 00:05:30,413 --> 00:05:33,458 [voice echoing] Turbo dogs, dogs, dogs, 122 00:05:33,541 --> 00:05:36,878 get your fast fix of franks at Fast Frank's Fixit! 123 00:05:36,961 --> 00:05:39,464 Home of the five-minute-fix up! 124 00:05:39,547 --> 00:05:42,425 And a six-foot-long turbo dog! 125 00:05:42,508 --> 00:05:45,053 And... we have plenty of ketchup! 126 00:05:46,804 --> 00:05:49,390 [tires squeal] 127 00:05:51,976 --> 00:05:54,979 [singers on radio] ♪ It's time to bark in the park in the dark ♪ 128 00:05:55,063 --> 00:05:58,691 [Tag] There's something fishy going on at Fast Frank's. 129 00:05:58,775 --> 00:06:00,860 Nobody is that fast. 130 00:06:00,943 --> 00:06:03,196 [Scooch] How are we going to get our customers back? 131 00:06:03,279 --> 00:06:05,114 Man, this song is catchy! 132 00:06:05,198 --> 00:06:07,575 [Tag] That's it! We'll use music. 133 00:06:07,658 --> 00:06:10,119 We need to get the Barkapellas to perform. 134 00:06:10,203 --> 00:06:13,122 Live! Right here in front of the Pawtomotive! 135 00:06:13,206 --> 00:06:15,583 [singing] ♪ The Pawtomotive fixes cars correctly ♪ 136 00:06:15,666 --> 00:06:17,376 ♪ At an adequate pace ♪ 137 00:06:17,460 --> 00:06:20,171 ♪ Pawtomotive Pawston, Pawtomotive ♪ 138 00:06:20,254 --> 00:06:23,508 See, Scooch? I knew our customers would come around. 139 00:06:23,591 --> 00:06:26,719 [Beans] Attention Pawston! Breaking Fixit news! 140 00:06:26,803 --> 00:06:31,099 Fast Frank's is now offering 4-minute fix-its! 141 00:06:31,182 --> 00:06:32,850 ♪ Did he really say four minutes? ♪ 142 00:06:32,934 --> 00:06:34,352 ♪ Okay, now we're impressed ♪ 143 00:06:34,435 --> 00:06:35,436 ♪ Let's go ♪ 144 00:06:35,520 --> 00:06:37,313 [tires squealing] 145 00:06:37,396 --> 00:06:38,815 Four-minute fix-its? 146 00:06:38,898 --> 00:06:43,653 Yeah. Five minutes was ridiculous, but four is impossible! 147 00:06:43,736 --> 00:06:46,155 [sighs] I guess that's it, Scooch. 148 00:06:46,239 --> 00:06:49,158 If everyone's just going to go to Fast Frank's, 149 00:06:49,242 --> 00:06:51,744 we might as well close the Pawtomotive. 150 00:06:51,828 --> 00:06:53,538 [musical car horn blows] 151 00:06:53,621 --> 00:06:54,664 The Mayor! 152 00:06:54,747 --> 00:06:57,375 We have a pawtomotive emergency! 153 00:06:57,458 --> 00:07:00,336 Cars are breaking down all over Pawston. 154 00:07:00,419 --> 00:07:03,631 [gasps] It must be because of Frank! 155 00:07:03,714 --> 00:07:06,759 I knew he couldn't fix all those cars in five minutes! 156 00:07:06,843 --> 00:07:11,139 Pawston needs us, Scooch. Let's fix, dog, fix! 157 00:07:13,349 --> 00:07:14,433 [tires screech] 158 00:07:14,517 --> 00:07:17,645 Whoa. This is a disaster! 159 00:07:19,522 --> 00:07:20,982 Eh, could be worse. 160 00:07:25,528 --> 00:07:28,197 See? I told you it could be worse! 161 00:07:28,739 --> 00:07:32,910 [gasps] Tape? So, that's how Frank fixed the cars so fast. 162 00:07:32,994 --> 00:07:35,872 But you can't fix a car with tape. Even I know that. 163 00:07:35,955 --> 00:07:38,916 Well, that's why these cars are breaking down. 164 00:07:39,000 --> 00:07:40,334 So, what do we do? 165 00:07:40,418 --> 00:07:44,505 We're going to fix these cars, and we're going to fix them right. 166 00:07:45,965 --> 00:07:47,967 ♪ If you've got a car sooner or later ♪ 167 00:07:48,050 --> 00:07:49,385 ♪ Somethin' on it will break ♪ 168 00:07:49,469 --> 00:07:52,305 ♪ Pawtomotive Pawston, Pawtomotive ♪ 169 00:07:52,388 --> 00:07:56,517 ♪ And taping it together really fast is probably a mistake ♪ 170 00:07:56,601 --> 00:07:58,811 ♪ Pawtomotive Pawston, Pawtomotive ♪ 171 00:07:58,895 --> 00:08:01,814 ♪ You need somebody with more than half an hour in the biz ♪ 172 00:08:01,898 --> 00:08:05,401 ♪ The Barkapellas came to tell you who that somebody is ♪ 173 00:08:05,485 --> 00:08:09,030 ♪ Pawston Pawtomotive 'cause your car deserves better than tape ♪ 174 00:08:09,113 --> 00:08:12,492 ♪ Pawtomotive Pawston, Pawtomotive ♪ 175 00:08:12,575 --> 00:08:14,452 [Tag] Do you like your car now? 176 00:08:14,535 --> 00:08:17,121 [Lady Lydia] Yes! Yes, I do! 177 00:08:17,788 --> 00:08:19,248 That's all of them, Scooch. 178 00:08:19,332 --> 00:08:22,585 Now let's go stop Frank from ruining any more cars. 179 00:08:22,668 --> 00:08:25,296 [Scooch, muffled] Or using any more tape! 180 00:08:25,379 --> 00:08:26,923 [Frank] There ya go. All done. 181 00:08:27,006 --> 00:08:29,717 [all] ♪ Thank you, Fast Frankie! ♪ 182 00:08:31,511 --> 00:08:32,345 -Beans. -Huh? 183 00:08:32,428 --> 00:08:35,223 We're running a little low on tape. Could you go get some more? 184 00:08:35,306 --> 00:08:36,307 Sure thing, Frank. 185 00:08:36,390 --> 00:08:39,393 I'll catch a ride to the tape store with the Barkapellas. 186 00:08:39,477 --> 00:08:40,895 Wait up, guys! 187 00:08:42,313 --> 00:08:43,731 [Tag] We know what you're doing, Frank. 188 00:08:43,814 --> 00:08:47,735 You're not fixing cars, you're just patching them up with tape. 189 00:08:47,818 --> 00:08:49,028 That's not true! 190 00:08:49,111 --> 00:08:51,948 I also started using paper clips, and rubber bands, 191 00:08:52,031 --> 00:08:53,658 couple of shoelaces, and chewing gum. 192 00:08:53,741 --> 00:08:58,287 Besides, my customers are happy. Just look at all the treats. 193 00:08:58,371 --> 00:09:01,707 Frank, all of your customers' cars have been breaking down. 194 00:09:01,791 --> 00:09:04,961 Not true! The Barkapellas' car is still going! 195 00:09:05,044 --> 00:09:06,462 ♪ That's because we can't stop! ♪ 196 00:09:06,546 --> 00:09:08,631 [Beans] Help me, Fast Frankie! 197 00:09:08,714 --> 00:09:10,424 The car won't slow down! 198 00:09:10,508 --> 00:09:12,677 [Frank] We have to save Beans! 199 00:09:12,760 --> 00:09:14,595 And those, uh, those other dogs too! 200 00:09:14,679 --> 00:09:16,472 [Tag] Their go-pedal must be stuck! 201 00:09:16,556 --> 00:09:20,017 Everyone, grab some tools. Let's go, dog. Go! 202 00:09:20,101 --> 00:09:22,728 ♪ We're in a place that we don't wanna be ♪ 203 00:09:23,396 --> 00:09:26,190 ♪ And seein' scenery we don't wanna see ♪ 204 00:09:26,274 --> 00:09:28,985 ♪ In a direction that we don't wanna go ♪ 205 00:09:29,068 --> 00:09:30,486 ♪ I'd say we're out of control ♪ 206 00:09:30,570 --> 00:09:32,697 ♪ That's because we can't stop this car ♪ 207 00:09:32,780 --> 00:09:33,906 ♪ Now here we are ♪ 208 00:09:33,990 --> 00:09:36,033 ♪ Stuck in a runaway, runaway ♪ 209 00:09:36,117 --> 00:09:39,579 ♪ If there's a way to fix something fast that does not last ♪ 210 00:09:39,662 --> 00:09:41,539 ♪ We'll pick some other way, any day ♪ 211 00:09:41,622 --> 00:09:45,459 ♪ Runaway car, runaway car ♪ 212 00:09:45,543 --> 00:09:48,546 ♪ We're reaching speeds that we don't wanna reach ♪ 213 00:09:48,629 --> 00:09:51,299 ♪ This isn't how we like to go to the beach ♪ 214 00:09:51,382 --> 00:09:54,135 ♪ Knowing we're not even slowing down in the sand ♪ 215 00:09:54,218 --> 00:09:56,137 ♪ Seriously, what's the plan? ♪ 216 00:09:56,220 --> 00:09:57,680 [Beans] Help! 217 00:09:57,763 --> 00:10:00,558 We're coming, Beans! What're we gonna do? 218 00:10:00,641 --> 00:10:02,977 Engaging autopilot! 219 00:10:04,895 --> 00:10:06,063 Swivel me, Scooch! 220 00:10:07,189 --> 00:10:09,358 ♪ Like we said, we can't stop this car ♪ 221 00:10:09,442 --> 00:10:10,526 ♪ Now here we are ♪ 222 00:10:10,610 --> 00:10:12,153 ♪ Stuck in a runaway ♪ 223 00:10:12,236 --> 00:10:14,280 Tag, not to rush you, but the thing is 224 00:10:14,363 --> 00:10:16,907 we're heading straight for the water! 225 00:10:16,991 --> 00:10:18,868 [sharp gasp] 226 00:10:18,951 --> 00:10:21,454 Quickly, Frank! Hand me that tape! 227 00:10:21,537 --> 00:10:23,539 Oh, sure, now she wants the tape. 228 00:10:23,623 --> 00:10:24,624 Frank! 229 00:10:24,707 --> 00:10:26,334 ♪ Like we said, we can't stop this car ♪ 230 00:10:26,417 --> 00:10:28,252 ♪ Now here we are, stuck in a runaway ♪ 231 00:10:28,336 --> 00:10:30,338 There! Good as new! 232 00:10:30,421 --> 00:10:33,591 Tag! Water! 233 00:10:33,674 --> 00:10:35,635 ♪ ...some other way, any day ♪ 234 00:10:35,718 --> 00:10:37,511 ♪ Runaway car ♪ 235 00:10:38,679 --> 00:10:40,348 ♪ Runaway car ♪ 236 00:10:41,641 --> 00:10:43,517 ♪ Runaway car ♪ 237 00:10:43,601 --> 00:10:45,227 Beans! You're safe! 238 00:10:45,311 --> 00:10:47,313 Frank! You're Frank! 239 00:10:50,524 --> 00:10:52,360 What a day, huh, Scooch? 240 00:10:52,443 --> 00:10:55,029 I can't even count how many cars we fixed. 241 00:10:55,112 --> 00:10:58,574 Yeah, but too bad we only got one treat. 242 00:10:58,658 --> 00:11:00,618 Did you say treat? Beans? 243 00:11:01,452 --> 00:11:04,121 Frank's Fixit is closed forever. 244 00:11:04,205 --> 00:11:07,291 So we think all these treats should go to the Pawtomotive. 245 00:11:07,375 --> 00:11:09,460 All except these two. [chuckles] 246 00:11:09,543 --> 00:11:10,711 [chomping] Mmm! 247 00:11:10,795 --> 00:11:11,921 Thanks, guys! 248 00:11:12,004 --> 00:11:15,466 Grandpaw was right. Doing a good job is a great feeling. 249 00:11:15,549 --> 00:11:17,385 But the treats aren't bad either. 250 00:11:17,468 --> 00:11:18,469 [steam whistle blows] 251 00:11:18,552 --> 00:11:21,055 [Grandmaw] Got time for one more job? 252 00:11:23,265 --> 00:11:26,477 The Pawtomotive is always open for business. 253 00:11:28,104 --> 00:11:31,357 [car horns honking] 254 00:11:31,440 --> 00:11:35,069 [grunts] Vroom, vroom! 255 00:11:36,278 --> 00:11:37,613 [Tag] "Tail-kwondo." 256 00:11:41,700 --> 00:11:43,702 Heya, Tag, how's the weather up there today? 257 00:11:43,786 --> 00:11:47,623 Hey, Manhole Dog! It's looking cloudy with a chance of... 258 00:11:47,706 --> 00:11:48,707 giant biscuits? 259 00:11:48,791 --> 00:11:50,209 [Scooch] Why can't I do this? 260 00:11:50,292 --> 00:11:53,295 Oh, hey, Tag. Hey, Manhole Dog. 261 00:11:53,379 --> 00:11:56,257 Sorry about that. I've been practicing all morning, 262 00:11:56,340 --> 00:11:59,051 and I keep knocking this biscuit over here. 263 00:11:59,135 --> 00:12:02,471 Um, Scooch, what exactly are you practicing? 264 00:12:02,555 --> 00:12:06,600 Trying to chop this biscuit in half with my tail, of course. 265 00:12:06,684 --> 00:12:08,477 Are you talking about Tail-kwondo? 266 00:12:08,561 --> 00:12:11,772 The ancient art of tail control. That's hard. 267 00:12:11,856 --> 00:12:14,275 More like very, very, very hard! 268 00:12:14,358 --> 00:12:16,819 Which is why I need to go practice! 269 00:12:17,945 --> 00:12:19,655 Thanks for the weather report! 270 00:12:19,738 --> 00:12:22,283 I didn't know you were into Tail-kwondo. 271 00:12:22,366 --> 00:12:23,659 When did you start? 272 00:12:23,742 --> 00:12:27,705 It's a long story that starts with a bully goat back on the farm. 273 00:12:27,788 --> 00:12:29,832 That's a goat that's also a bully. 274 00:12:30,416 --> 00:12:33,294 [grunting] 275 00:12:33,377 --> 00:12:36,797 But if I wanna pass my Tail-kwondo test this afternoon, 276 00:12:36,881 --> 00:12:40,134 I have to break a biscuit with my tail! 277 00:12:41,218 --> 00:12:42,636 [grunt] 278 00:12:44,180 --> 00:12:45,890 Whoa! 279 00:12:45,973 --> 00:12:48,309 [grunts] Whoa! [grunts] 280 00:12:48,392 --> 00:12:50,644 Why won't my tail do what I want it to? 281 00:12:50,728 --> 00:12:52,980 That is one wild tail. 282 00:12:53,063 --> 00:12:57,485 I'll never be as good as my Tail-kwondo hero, Master Wag. 283 00:12:57,568 --> 00:13:00,821 Scooch, I just got a really, really good idea. 284 00:13:00,905 --> 00:13:02,740 We're going to find Master Wag! 285 00:13:02,823 --> 00:13:04,617 He can teach you to tame your tail. 286 00:13:04,700 --> 00:13:07,578 That is a really, really good idea. 287 00:13:07,661 --> 00:13:12,708 Except nobody knows where he is! 288 00:13:15,794 --> 00:13:17,379 Yah! Aah! 289 00:13:17,463 --> 00:13:19,798 [pained grunts] 290 00:13:19,882 --> 00:13:22,134 Okay, new idea. I'll coach you. 291 00:13:22,218 --> 00:13:23,802 You know Tail-kwondo? 292 00:13:23,886 --> 00:13:27,556 Nope, but I know tails. I've had one my whole life! 293 00:13:28,140 --> 00:13:29,934 I'll get you ready for your test today. 294 00:13:30,017 --> 00:13:33,854 Who needs Master Wag when you've got Master Tag? 295 00:13:33,938 --> 00:13:35,272 Now gimme tail. 296 00:13:36,482 --> 00:13:38,108 How about we just paw pound? 297 00:13:41,403 --> 00:13:45,407 To tame your tail, we need to work on strength, speed, and control! 298 00:13:45,491 --> 00:13:47,201 We'll start with strength. 299 00:13:47,284 --> 00:13:49,328 You ready for a tail-kicking workout? 300 00:13:49,411 --> 00:13:51,705 I'll let you know when I'm ready. Ow. 301 00:13:51,789 --> 00:13:53,999 You're ready now! Go, tail, go! 302 00:13:54,083 --> 00:13:55,501 [blows whistle] 303 00:13:57,294 --> 00:13:58,879 Pushups? Okay. 304 00:13:58,963 --> 00:14:01,173 No. Tail pushups! 305 00:14:03,050 --> 00:14:05,761 [strained grunts] 306 00:14:05,844 --> 00:14:06,887 Whew. 307 00:14:08,055 --> 00:14:09,598 Tail boxing! 308 00:14:12,226 --> 00:14:13,310 [Scooch yelps] 309 00:14:14,478 --> 00:14:15,771 Tail curls! 310 00:14:15,854 --> 00:14:17,606 Lift this weight. 311 00:14:17,690 --> 00:14:19,358 [Scooch grunts] 312 00:14:19,441 --> 00:14:21,068 I mean this weight! 313 00:14:21,151 --> 00:14:23,320 [effort grunts] Yes! Tag! 314 00:14:23,404 --> 00:14:24,405 I did it! 315 00:14:24,488 --> 00:14:26,782 Also... I can't feel my tail. 316 00:14:27,867 --> 00:14:29,952 Strength training? Check! 317 00:14:32,246 --> 00:14:35,541 [Tag] All right, Scooch. Now we're going to work on speed. 318 00:14:35,624 --> 00:14:37,459 [fast drum solo] 319 00:14:41,380 --> 00:14:43,591 Whoa, you're incredible! 320 00:14:43,674 --> 00:14:48,012 I don't wanna brag, but, uh, I was in the rock band Sniffer. 321 00:14:48,095 --> 00:14:50,222 Oops! [chuckles] I just bragged. 322 00:14:51,432 --> 00:14:52,933 With your tail. 323 00:14:53,017 --> 00:14:54,018 Oh, yeah. 324 00:14:55,978 --> 00:14:58,355 You're doing it, Scooch. Faster! 325 00:15:00,107 --> 00:15:01,984 Faster, Scooch! 326 00:15:02,818 --> 00:15:06,530 [grunting with exertion] 327 00:15:06,614 --> 00:15:07,615 Yahh! 328 00:15:07,698 --> 00:15:11,243 You got it, Scooch! Speed training is done. 329 00:15:11,327 --> 00:15:12,328 Whoa! 330 00:15:12,411 --> 00:15:13,829 [yelps] 331 00:15:13,913 --> 00:15:15,372 Too fast. 332 00:15:16,999 --> 00:15:18,417 Thanks, Paw. 333 00:15:18,500 --> 00:15:20,127 [bell dings] 334 00:15:24,048 --> 00:15:28,177 Okay, Scooch. The last part of your tail-training is control. 335 00:15:28,260 --> 00:15:29,595 [bell dings] 336 00:15:29,678 --> 00:15:32,514 Tag, I am not good at this game. 337 00:15:32,598 --> 00:15:35,768 You wanna pass your Tail-kwondo test, don't you? 338 00:15:35,851 --> 00:15:38,729 Yes. And now I also wanna win Lambilton, 339 00:15:38,812 --> 00:15:41,482 which is the name I've given to that stuffed sheep. 340 00:15:41,565 --> 00:15:43,108 Ah, I like that guy. 341 00:15:43,192 --> 00:15:46,362 Okay, let it fly, Scooch. 342 00:15:46,445 --> 00:15:48,322 [whoosh, crash] 343 00:15:48,405 --> 00:15:51,825 Give it another try. I believe in you, Scooch. 344 00:15:54,703 --> 00:15:55,704 Ha! 345 00:15:57,539 --> 00:15:58,666 Dang. 346 00:15:58,749 --> 00:16:01,335 I told you I'm no good at this game, Tag. 347 00:16:01,418 --> 00:16:02,419 Winner. 348 00:16:02,503 --> 00:16:05,714 [gasps] I did it! I ringed a bottle! 349 00:16:05,798 --> 00:16:07,758 Control training is done. 350 00:16:07,841 --> 00:16:09,760 You're taming that tail, Scooch! 351 00:16:09,843 --> 00:16:12,638 But, we've still got more work to do before your test. 352 00:16:12,721 --> 00:16:16,308 Sorry, Lambilton. I'll have to introduce you to Cluckles later. 353 00:16:17,309 --> 00:16:18,936 [Tag] Go, tail. Go! 354 00:16:33,784 --> 00:16:36,203 I think I'm a tail-master. 355 00:16:36,286 --> 00:16:39,498 Not quite. There's one more thing to do. 356 00:16:39,581 --> 00:16:42,334 Fluffier. Fluffier. 357 00:16:42,418 --> 00:16:44,044 Even fluffier. 358 00:16:44,128 --> 00:16:46,338 And... perfect. 359 00:16:46,422 --> 00:16:48,632 Now that's the tail of a master. 360 00:16:49,717 --> 00:16:51,635 You know what we need to do now? 361 00:16:51,719 --> 00:16:54,638 Photo shoot? I look amazing. 362 00:16:54,722 --> 00:16:59,143 Maybe later. But now we break that biscuit. 363 00:16:59,226 --> 00:17:00,853 Yes, Master Tag. 364 00:17:02,396 --> 00:17:04,314 Ready pawsition? 365 00:17:05,691 --> 00:17:07,359 Steady, Scooch. 366 00:17:07,443 --> 00:17:08,777 [grunts with exertion] 367 00:17:11,655 --> 00:17:13,574 Whoa! 368 00:17:13,657 --> 00:17:14,658 Aah! 369 00:17:14,742 --> 00:17:16,702 Whoa! [grunts] 370 00:17:19,038 --> 00:17:20,748 [sighs] It's hopeless. 371 00:17:20,831 --> 00:17:25,210 My test is in an hour, and I still haven't tamed my tail. 372 00:17:25,294 --> 00:17:27,671 I'm never gonna be like Master Wag. 373 00:17:27,755 --> 00:17:32,217 Letter for Scooch Pooch. It's from a, a Master Wag? 374 00:17:32,301 --> 00:17:33,552 What? 375 00:17:33,635 --> 00:17:35,387 [yelps] 376 00:17:36,138 --> 00:17:38,390 [reading] "Greetings, Tail-kwondo student. 377 00:17:38,474 --> 00:17:41,810 You have been chosen to train with me, Master Wag, 378 00:17:41,894 --> 00:17:43,187 at my secret cave." 379 00:17:43,270 --> 00:17:44,605 [gasps] Scooch! 380 00:17:44,688 --> 00:17:48,192 This is amazing! Master Wag can help you pass your test! 381 00:17:48,275 --> 00:17:49,902 Um, Scooch? 382 00:17:50,736 --> 00:17:53,405 I guess that means you're excited. 383 00:17:53,489 --> 00:17:57,326 But we still don't have any idea where Master Wag lives. 384 00:17:57,409 --> 00:17:58,410 Oh, look! 385 00:17:58,494 --> 00:18:00,079 There's a map on the back. 386 00:18:00,162 --> 00:18:04,124 Well, that's convenient. Come on, Scooch! Let's go, dog, go! 387 00:18:04,708 --> 00:18:06,502 -[Scooch] Are we there yet? -[Tag] No. 388 00:18:08,170 --> 00:18:10,422 -Are we there yet? -No. 389 00:18:10,506 --> 00:18:13,926 -Are we there yet? -Scooch, you have the map. 390 00:18:14,009 --> 00:18:15,219 Oh, yeah. 391 00:18:15,302 --> 00:18:16,553 Hey! We're here! 392 00:18:17,638 --> 00:18:20,432 [voice echoing] Hello? Master Wag? 393 00:18:20,516 --> 00:18:23,685 Are there any Tail-kwondo masters in here? 394 00:18:27,231 --> 00:18:29,525 It's ma-- ma-- 395 00:18:30,359 --> 00:18:31,610 Manhole Dog? 396 00:18:31,693 --> 00:18:34,655 Who were you expecting, Master Wag? 397 00:18:34,738 --> 00:18:37,157 Actually, yeah. Have you seen him? 398 00:18:37,241 --> 00:18:41,286 Oh, right. Hold on. How 'bout now? 399 00:18:41,370 --> 00:18:42,412 [gasp] 400 00:18:42,496 --> 00:18:45,040 Manhole Dog is Master Wag? 401 00:18:45,124 --> 00:18:48,210 But how did you become a Tail-kwondo master? 402 00:18:48,293 --> 00:18:52,339 I got a lot of time on my hands. And I can help you, Scooch. 403 00:18:53,632 --> 00:18:55,968 [Tag] So this is where you live? 404 00:18:56,051 --> 00:18:57,302 Don't be ridiculous. 405 00:18:57,386 --> 00:19:00,347 I live in a sewer. This is where I train. 406 00:19:00,430 --> 00:19:04,268 Whoa. I can't believe I'm in Master Wag's secret cave. 407 00:19:04,351 --> 00:19:07,521 [gasps] Oh, can you do the Tail Tornado? 408 00:19:07,604 --> 00:19:09,565 Of course, but I wanted to tell you-- 409 00:19:09,648 --> 00:19:11,024 And the Wag of Wonder? 410 00:19:11,108 --> 00:19:12,860 Sure, but I've brought you here to-- 411 00:19:12,943 --> 00:19:14,403 Or the Fluff Ferocious? 412 00:19:20,868 --> 00:19:21,910 [both] Whoa! 413 00:19:21,994 --> 00:19:23,704 I know why you're here, Scooch. 414 00:19:23,787 --> 00:19:26,790 Your tail is skilled, but you still cannot break the biscuit. 415 00:19:26,874 --> 00:19:29,877 It's true! Wait, how do you know all that? 416 00:19:29,960 --> 00:19:31,712 Because I'm Master Wag. 417 00:19:31,795 --> 00:19:33,797 Also, I've been following you around all day. 418 00:19:33,881 --> 00:19:37,426 To break the biscuit, you need my lucky golden bone! 419 00:19:37,509 --> 00:19:38,510 [toy squeaks] 420 00:19:38,594 --> 00:19:40,512 [chuckling] Oops. That's my squeaky toy. 421 00:19:40,596 --> 00:19:42,472 I meant this lucky golden bone. 422 00:19:43,557 --> 00:19:45,267 Whoa! 423 00:19:45,350 --> 00:19:48,312 This is the secret to my Tail-kwondo. 424 00:19:48,395 --> 00:19:50,814 With it, you will be one with your tail. 425 00:19:50,898 --> 00:19:53,025 I can feel the luck already. 426 00:19:53,108 --> 00:19:55,110 Try chopping something. 427 00:19:55,194 --> 00:19:56,195 The map! 428 00:19:58,363 --> 00:19:59,364 A pencil! 429 00:20:00,616 --> 00:20:02,201 An uncooked noodle! 430 00:20:03,202 --> 00:20:05,537 [Scooch] I feel like I can chop anything! 431 00:20:06,830 --> 00:20:08,749 Oops. Sorry about that. 432 00:20:08,832 --> 00:20:10,626 Don't worry. Happens all the time. 433 00:20:11,627 --> 00:20:14,504 I think you're ready for that test, Scooch! 434 00:20:14,588 --> 00:20:16,340 [gasps] The test! 435 00:20:16,423 --> 00:20:17,966 It's only a few minutes away! 436 00:20:18,050 --> 00:20:20,219 We're never going to make it back in time! 437 00:20:20,302 --> 00:20:22,137 You will if you know the way! 438 00:20:25,641 --> 00:20:28,101 Your secret cave is under my house? 439 00:20:28,185 --> 00:20:30,312 You really need to update this map. 440 00:20:30,395 --> 00:20:33,523 Good luck with the test, Scooch. Be one with your tail. 441 00:20:33,607 --> 00:20:36,109 -Thank you, Master Wag. -You're welcome. 442 00:20:36,193 --> 00:20:37,819 Also, when I'm in the manhole... 443 00:20:39,071 --> 00:20:40,239 I'm Manhole Dog. 444 00:20:41,323 --> 00:20:43,367 You're incredible, Scooch. 445 00:20:43,450 --> 00:20:45,619 You really are one with your tail. 446 00:20:47,037 --> 00:20:48,956 [grunts with exertion] 447 00:20:49,039 --> 00:20:51,166 [impact grunts] 448 00:20:52,709 --> 00:20:54,920 -[Tag] Whoa. -[Scooch] I'm ready. 449 00:20:57,506 --> 00:21:01,009 Break a leg, Scooch. And by leg, I mean biscuit. 450 00:21:01,093 --> 00:21:06,014 It's as good as broken, thanks to Master Wag's lucky golden bone. 451 00:21:06,098 --> 00:21:07,099 [toy squeaks] 452 00:21:07,182 --> 00:21:11,395 Oh, no! This isn't the lucky bone, it's the squeaky toy! 453 00:21:11,478 --> 00:21:14,815 Manhole Dog got them mixed up-- again! 454 00:21:14,898 --> 00:21:17,150 I'm going to fail my test for sure. 455 00:21:17,234 --> 00:21:18,443 Wait a minute. 456 00:21:18,527 --> 00:21:22,948 You haven't had the lucky bone since we left Manhole Dog's cave, right? 457 00:21:23,031 --> 00:21:25,075 Yeah, so? 458 00:21:25,158 --> 00:21:29,621 So you've been doing amazing Tail-kwondo all the way over here, 459 00:21:29,705 --> 00:21:32,708 which means you did it all without the lucky bone. 460 00:21:32,791 --> 00:21:34,418 You're right. 461 00:21:34,501 --> 00:21:37,379 And I've been training my tail all day. 462 00:21:37,462 --> 00:21:40,465 Hey, maybe I am one with my tail. 463 00:21:40,549 --> 00:21:42,968 Scooch Pooch? You're up. 464 00:21:43,635 --> 00:21:47,472 I believe in you, Scooch. You just have to believe in you. 465 00:22:00,610 --> 00:22:01,445 [Scooch grunts] 466 00:22:07,159 --> 00:22:08,660 -Way to go! -Good job! 467 00:22:08,744 --> 00:22:11,747 You mastered your tail! I knew you could do it! 468 00:22:12,331 --> 00:22:14,333 That was amazing! 469 00:22:14,416 --> 00:22:16,668 You were like, "Take that," and I was like, "Whoa,"' 470 00:22:16,752 --> 00:22:19,421 and your tail was like, "Chop!" 471 00:22:19,504 --> 00:22:24,217 Yep. Turns out I'm a pretty good tail-master after all. 472 00:22:24,301 --> 00:22:25,719 So, how did your test go? 473 00:22:25,802 --> 00:22:28,805 I passed, even without the good luck bone! 474 00:22:28,889 --> 00:22:32,267 You never needed the bone, you just needed to believe in yourself. 475 00:22:32,350 --> 00:22:34,227 That's what I said! 476 00:22:34,311 --> 00:22:36,271 And that's why you're Master Tag. 477 00:22:36,354 --> 00:22:38,231 Nah, you can just call me Tag. 478 00:22:38,315 --> 00:22:39,316 [both giggle] 479 00:22:39,399 --> 00:22:43,278 [Manhole Dog] By the way, can I have my squeaky toy back? I love that thing. 480 00:22:43,361 --> 00:22:45,781 [theme music playing] 481 00:22:45,864 --> 00:22:47,282 [vocalists singing] 482 00:22:52,662 --> 00:22:53,955 ♪ Bow-wow-wow ♪