1 00:00:08,425 --> 00:00:10,510 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:23,773 --> 00:00:24,858 Afsted, afsted, hund! 3 00:00:24,941 --> 00:00:27,944 -Kan du lide... -Hurtig’ hjul her i hundenes by! 4 00:00:28,027 --> 00:00:30,947 -Kan du lide... -Hurtig’ venner der gi’r pote på ny! 5 00:00:31,030 --> 00:00:31,865 Kan du lide... 6 00:00:31,948 --> 00:00:33,992 Bil, luftskib, cykler i fart 7 00:00:34,075 --> 00:00:37,746 -Er megaseje -Poterup si'r hej 8 00:00:37,829 --> 00:00:40,206 Så afsted, afsted, hund, ja! 9 00:00:40,290 --> 00:00:43,334 Så afsted, afsted, hund, ja! 10 00:00:43,418 --> 00:00:46,212 -Men vil vi stoppe eller hva’? -Nej, uha! 11 00:00:46,296 --> 00:00:49,966 Så bare afsted, afsted, afsted, hund, ja! 12 00:00:50,049 --> 00:00:51,426 Afsted, afsted 13 00:00:53,303 --> 00:00:55,305 "Fart Frank Fixer." 14 00:00:57,682 --> 00:00:58,683 Skruetrækker, Vuf. 15 00:00:58,767 --> 00:01:00,351 Er det den hammeragtige? 16 00:01:01,102 --> 00:01:03,563 Den hammeragtige er hammeren, Vuf. 17 00:01:03,646 --> 00:01:06,608 Så er det derfor, den hedder en hammer! 18 00:01:06,691 --> 00:01:09,235 Borgmester Snusendals bil er næsten klar. 19 00:01:09,319 --> 00:01:12,072 Jeg glæder mig til at se hendes udtryk, når hun henter den. 20 00:01:12,155 --> 00:01:14,824 Jeps. At gøre et godt stykke arbejde føles fantastisk, Prik. 21 00:01:14,908 --> 00:01:17,577 Og kundernes godbidder er heller ikke dårlige. 22 00:01:19,162 --> 00:01:20,997 Smid værktøjet, bedstefar. 23 00:01:21,081 --> 00:01:23,541 Vi må ikke komme for sent til veteranbiludstillingen. 24 00:01:23,625 --> 00:01:26,211 Bare rolig, jeg reparerer borgmesterens bil. 25 00:01:26,294 --> 00:01:29,506 Det er derfor, du bestemmer på værkstedet, mens vi er væk. 26 00:01:29,589 --> 00:01:31,591 Der burde blive travlt. 27 00:01:31,674 --> 00:01:34,969 Biler skal altid repareres på varme dage som i dag. 28 00:01:35,053 --> 00:01:36,846 Lad os så komme afsted, bedste! 29 00:01:38,515 --> 00:01:40,308 -Hyg jer! -Held og lykke! 30 00:01:42,227 --> 00:01:45,897 Næste gang I ser mig, er bilen repareret. 31 00:01:47,398 --> 00:01:49,442 Hejsa, borgere! 32 00:01:49,526 --> 00:01:50,902 Hej, borgmester Snusendal. 33 00:01:50,985 --> 00:01:53,655 Det er dagens chefmekaniker Bjæffer 34 00:01:53,738 --> 00:01:57,117 og dagens chefmekanikers assistent, Vuf. 35 00:01:57,700 --> 00:01:59,244 Bilen er klar, borgmester. 36 00:01:59,327 --> 00:02:00,745 Selvfølgelig er den det! 37 00:02:00,829 --> 00:02:03,873 Det er derfor, jeg bruger Poterup Potemobilværksted. 38 00:02:03,957 --> 00:02:07,544 Det er det bedste og eneste værksted i byen. 39 00:02:07,627 --> 00:02:09,546 Her er en godbid for besværet. 40 00:02:11,589 --> 00:02:12,590 -Farvel! -Tak! 41 00:02:15,301 --> 00:02:18,054 Vores første tilfredse kunde, Vuf. 42 00:02:18,138 --> 00:02:19,430 Og... 43 00:02:19,514 --> 00:02:20,765 ...vores første godbid. 44 00:02:21,349 --> 00:02:22,809 Sagde du godbid? 45 00:02:22,892 --> 00:02:23,977 Ja, gjorde du? 46 00:02:24,769 --> 00:02:26,146 Hej, Frank og Bønne. 47 00:02:26,229 --> 00:02:27,897 Ja, Potemobilværkstedets kunder 48 00:02:27,981 --> 00:02:30,024 giver os godbidder for veludført arbejde. 49 00:02:30,108 --> 00:02:32,485 Godbidder for at reparere biler? 50 00:02:32,569 --> 00:02:33,778 Bønne, klynge. 51 00:02:33,862 --> 00:02:34,988 Tænker du, hvad jeg tænker? 52 00:02:35,071 --> 00:02:38,032 Ja, men hvor skal vi få en blå giraf fra? 53 00:02:38,116 --> 00:02:39,284 Hvad? Nej. 54 00:02:39,367 --> 00:02:43,288 Vi åbner vores eget værksted, så vi kan få alle godbidderne. 55 00:02:43,371 --> 00:02:44,873 Hvad hvisker I om? 56 00:02:44,956 --> 00:02:45,999 Vi åbner vores eget... 57 00:02:46,082 --> 00:02:47,625 Ikke noget! Stop! 58 00:02:49,377 --> 00:02:50,712 Hvad gør vi nu? 59 00:02:50,795 --> 00:02:53,798 Nu venter vi på flere kunder. 60 00:02:53,882 --> 00:02:57,385 Poterne i vejret For vi sætter vores mærke nu 61 00:02:57,468 --> 00:02:58,469 Det er tid til at gø... 62 00:02:58,553 --> 00:03:00,680 Hvor længe skal vi vente? 63 00:03:00,763 --> 00:03:04,017 Vi har hørt den Barkapella-sang tyve gange. 64 00:03:04,851 --> 00:03:06,352 Nu er det 21. 65 00:03:06,436 --> 00:03:08,104 Jeg forstår det ikke. 66 00:03:08,187 --> 00:03:10,940 Jeg forventede flere kunder nu. 67 00:03:11,024 --> 00:03:12,692 Specielt på sådan en varm dag. 68 00:03:13,693 --> 00:03:14,527 En kunde! 69 00:03:25,163 --> 00:03:26,247 Prik? 70 00:03:26,331 --> 00:03:27,415 Bare glem det. 71 00:03:27,498 --> 00:03:29,876 Det er nok bare en gås eller en båd eller en... 72 00:03:31,502 --> 00:03:32,420 Bil! 73 00:03:32,503 --> 00:03:35,131 Godmorgen, hr. Velkommen til Potemobilværkstedet. 74 00:03:35,214 --> 00:03:37,926 Hvad kan vi hjælpe med? Olieskift? Nye dæk? 75 00:03:38,009 --> 00:03:39,802 Kender I vejen til Fart Frank Fixer? 76 00:03:39,886 --> 00:03:41,679 Jeg skal have lavet min bil i en fart. 77 00:03:41,763 --> 00:03:44,557 Fart Frank Fixer? Hvad er det? 78 00:03:45,683 --> 00:03:48,686 Måske har det noget at gøre med Bønne derovre. 79 00:03:48,770 --> 00:03:50,647 Skal du have lavet bilen i en fart? 80 00:03:50,730 --> 00:03:53,233 Fart Frank tager sig af den! I en fart! 81 00:03:54,817 --> 00:03:56,444 Der er den. Tak! 82 00:03:58,112 --> 00:03:59,989 Bønne, hvad laver du? 83 00:04:00,073 --> 00:04:02,909 Velkommen til Fart Frank Fixer! 84 00:04:02,992 --> 00:04:04,577 Frank fixer biler nu. 85 00:04:04,661 --> 00:04:07,747 I en fart! Og jeg skal stå med det her og sige ting om det! 86 00:04:07,830 --> 00:04:11,292 Fart Franks løfte er at lave enhver bil på fem minutter. 87 00:04:11,376 --> 00:04:14,629 Man kan ikke lave en bil på fem minutter. 88 00:04:14,712 --> 00:04:15,546 Bare se. 89 00:04:17,757 --> 00:04:19,092 Færdig, frue! 90 00:04:20,551 --> 00:04:21,970 Undskyld mig, 91 00:04:22,053 --> 00:04:25,390 jeg har biler at fixe og godbidder at få. Næste! 92 00:04:25,473 --> 00:04:30,019 Jeg siger dig det, Vuf. Frank kan ikke fixe alle de biler så hurtigt. 93 00:04:30,103 --> 00:04:32,188 Men det tror hundene, at han kan. 94 00:04:32,272 --> 00:04:35,108 Se! Frank tager alle vores kunder! 95 00:04:35,191 --> 00:04:37,777 Så må vi bare tage dem tilbage. 96 00:04:37,860 --> 00:04:40,029 Kør din bil på Poterup Potemobilværksted. 97 00:04:40,113 --> 00:04:42,365 Vi reparerer den rigtigt! 98 00:04:43,616 --> 00:04:48,121 Kom til Fart Franks, hvor det kun tager fem minutter! 99 00:04:51,499 --> 00:04:56,587 Kom til Poterup Potemobilværksted, hvor du får service med et smil! 100 00:04:56,671 --> 00:04:57,672 Og en ballon! 101 00:04:58,172 --> 00:05:01,634 Fart Frank vil fixe din bil på fem minutter. 102 00:05:01,718 --> 00:05:03,845 Det er hurtigt! 103 00:05:03,928 --> 00:05:06,139 Og du får de her balloner i form af Franks ansigt. 104 00:05:12,979 --> 00:05:15,273 De får så mange godbidder. 105 00:05:15,356 --> 00:05:17,775 Hvad nu hvis vi begynder at uddele godbidder? 106 00:05:19,569 --> 00:05:21,904 Vi har hotdogs, folkens! 107 00:05:21,988 --> 00:05:27,118 Et pålideligt måltid, ligesom den pålidelige service her på værkstedet! 108 00:05:27,201 --> 00:05:29,829 Vi har ikke mere ketchup, men vi har sennep! 109 00:05:30,371 --> 00:05:33,458 Turbohotdogs, 110 00:05:33,541 --> 00:05:36,878 få dit hurtige frankfurterfix hos Fart Frank Fixer! 111 00:05:36,961 --> 00:05:39,464 Hvor vi fixer den på fem minutter! 112 00:05:39,547 --> 00:05:42,425 Og en turbohotdog på to meter! 113 00:05:42,508 --> 00:05:45,053 Og vi har masser af ketchup! 114 00:05:51,976 --> 00:05:54,979 Det er tid til at gø I parken i mørket 115 00:05:55,063 --> 00:05:58,691 Der foregår noget lusket hos Fart Frank. 116 00:05:58,775 --> 00:06:00,860 Ingen er så hurtige. 117 00:06:00,943 --> 00:06:03,196 Hvordan skal vi få kunderne tilbage? 118 00:06:03,279 --> 00:06:05,114 Mand, den sang er fængende! 119 00:06:05,198 --> 00:06:07,575 Der har vi det! Vi bruger musik. 120 00:06:07,658 --> 00:06:10,119 Vi skal have Barkapellas til at optræde. 121 00:06:10,203 --> 00:06:13,122 Live! Lige foran potemobilværkstedet! 122 00:06:13,206 --> 00:06:15,583 Potemobilværkstedet Laver bilerne korrekt 123 00:06:15,666 --> 00:06:17,376 I et passende tempo 124 00:06:17,460 --> 00:06:20,171 Poterup Potemobilværksted 125 00:06:20,254 --> 00:06:23,508 Se, Vuf? Jeg vidste, at kunderne ville komme. 126 00:06:23,591 --> 00:06:26,719 Hør efter, Poterup! Se sidste nyheder! 127 00:06:26,803 --> 00:06:31,099 Fart Frank tilbyder nu fireminuttersfix! 128 00:06:31,182 --> 00:06:32,850 Sagde han virkelig fire minutter? 129 00:06:32,934 --> 00:06:34,352 Nu er vi imponeret 130 00:06:34,435 --> 00:06:35,436 Kom så 131 00:06:37,396 --> 00:06:38,815 Fireminuttersfix? 132 00:06:38,898 --> 00:06:43,653 Ja. Fem minutter var latterligt, men fire er umuligt. 133 00:06:44,529 --> 00:06:46,155 Så er det vel bare det, Vuf. 134 00:06:46,239 --> 00:06:49,158 Hvis alle går til Fart Frank, 135 00:06:49,242 --> 00:06:51,744 kan vi lige så godt lukke potemobilværkstedet. 136 00:06:53,621 --> 00:06:54,664 Borgmesteren! 137 00:06:54,747 --> 00:06:57,375 Vi har et potemobil-nødstilfælde! 138 00:06:57,458 --> 00:07:00,336 Biler over hele Poterup bryder sammen. 139 00:07:01,462 --> 00:07:03,631 Det må være på grund af Frank! 140 00:07:03,714 --> 00:07:06,759 Jeg vidste, han ikke kunne fixe alle de biler på fem minutter! 141 00:07:06,843 --> 00:07:11,139 Poterup har brug for os, Vuf. Fix, fix, hund! 142 00:07:15,393 --> 00:07:18,104 Det er en katastrofe! 143 00:07:20,064 --> 00:07:20,982 Det kunne være værre. 144 00:07:25,528 --> 00:07:28,197 Se? Jeg sagde jo, det kunne blive værre! 145 00:07:29,449 --> 00:07:32,910 Tape? Så det er sådan, Frank fixede bilerne så hurtigt. 146 00:07:32,994 --> 00:07:35,872 Men man kan ikke fixe en bil med tape. Det ved selv jeg. 147 00:07:35,955 --> 00:07:38,916 Det er derfor, alle bilerne bryder sammen. 148 00:07:39,000 --> 00:07:40,334 Hvad gør vi så? 149 00:07:40,418 --> 00:07:44,505 Vi fixer de biler, og vi gør det ordentligt! 150 00:07:45,965 --> 00:07:47,967 Hvis du har en bil, før eller siden 151 00:07:48,301 --> 00:07:49,385 Vil noget gå itu 152 00:07:49,469 --> 00:07:52,305 Potemobilværksted Poterup Potemobilværksted 153 00:07:52,388 --> 00:07:56,058 Og at tape det sammen i en fart Er nok en fejl 154 00:07:56,142 --> 00:07:58,811 Potemobilværksted Poterup Potemobilværksted 155 00:07:58,895 --> 00:08:01,814 Man skal bruge nogen Med mere end en halv times erfaring 156 00:08:01,898 --> 00:08:05,401 Barkapellas kom For at fortælle, hvem det er 157 00:08:05,485 --> 00:08:09,030 Poterup potemobilværksted For din bil fortjener bedre end tape 158 00:08:09,113 --> 00:08:12,492 Potemobilværksted Poterup Potemobilværksted 159 00:08:12,575 --> 00:08:14,452 Kan du lide din bil nu? 160 00:08:14,535 --> 00:08:17,121 Ja! 161 00:08:17,788 --> 00:08:19,248 Det var dem alle, Vuf. 162 00:08:19,332 --> 00:08:22,585 Lad os så forhindre Frank i at ødelægge flere biler. 163 00:08:22,668 --> 00:08:25,296 Eller at bruge mere tape! 164 00:08:25,379 --> 00:08:26,923 Sådan. Færdig. 165 00:08:27,006 --> 00:08:29,717 Tak, Fart Frank! 166 00:08:31,427 --> 00:08:32,345 Bønne. 167 00:08:32,428 --> 00:08:35,223 Vi er ved at løbe tør for tape. Kan du skaffe noget mere? 168 00:08:35,306 --> 00:08:36,307 Det kan du tro, Frank. 169 00:08:36,390 --> 00:08:39,393 Jeg kører til tapebutikken med Barkapellas. 170 00:08:39,477 --> 00:08:40,895 Vent, venner! 171 00:08:42,313 --> 00:08:43,731 Vi ved, hvad du laver, Frank. 172 00:08:43,814 --> 00:08:47,735 Du fixer ikke bilerne, du lapper dem bare med tape. 173 00:08:47,818 --> 00:08:49,028 Det er ikke sandt! 174 00:08:49,111 --> 00:08:51,948 Jeg er også begyndt at bruge papirklips og elastikker, 175 00:08:52,031 --> 00:08:53,658 et par snørebånd og tyggegummi. 176 00:08:53,741 --> 00:08:58,287 Og mine kunder er glade. Se bare alle godbidderne. 177 00:08:58,371 --> 00:09:01,707 Frank, alle dine kunders biler er brudt sammen! 178 00:09:01,791 --> 00:09:04,961 Det er ikke sandt! Barkapellas bil kører da stadig! 179 00:09:05,044 --> 00:09:06,462 Fordi vi ikke kan stoppe! 180 00:09:06,546 --> 00:09:08,631 Hjælp mig, Fart Frank! 181 00:09:08,714 --> 00:09:10,424 Bilen vil ikke bremse! 182 00:09:10,508 --> 00:09:12,677 Vi må redde Bønne! 183 00:09:12,760 --> 00:09:14,595 Og de... de andre hunde! 184 00:09:14,679 --> 00:09:16,472 Kør-pedalen må sidde fast! 185 00:09:16,556 --> 00:09:20,017 Tag noget værktøj! Afsted, afsted, hund! 186 00:09:20,101 --> 00:09:22,728 Vi er et sted Hvor vi ikke vil være 187 00:09:23,396 --> 00:09:26,190 Og ser omgivelser Vi ikke vil se 188 00:09:26,566 --> 00:09:29,068 I en retning, vi ikke vil køre 189 00:09:29,151 --> 00:09:30,528 Jeg ville sige At vi har mistet kontrollen 190 00:09:30,611 --> 00:09:32,697 Fordi vi ikke kan stoppe bilen 191 00:09:32,780 --> 00:09:33,906 Her er vi så 192 00:09:33,990 --> 00:09:36,033 Fanget i en løbsk bil 193 00:09:36,117 --> 00:09:39,579 Hvis der er en måde at fixe noget I en fart, der bare ikke holder 194 00:09:39,662 --> 00:09:42,123 Vælger vi en anden måde på en anden dag 195 00:09:42,206 --> 00:09:45,459 Løbsk bil, løbsk bil 196 00:09:45,543 --> 00:09:48,546 Vi ræser med fart Som vi ikke vil nå 197 00:09:48,629 --> 00:09:51,299 Det er ikke sådan Vi gerne vil på stranden 198 00:09:51,382 --> 00:09:54,135 Når vi ikke engang Kører langsommere i sandet 199 00:09:54,218 --> 00:09:56,137 Seriøst, hvad er planen? 200 00:09:56,220 --> 00:09:57,680 Hjælp! 201 00:09:57,763 --> 00:10:00,558 Vi kommer, Bønne! Hvad gør vi? 202 00:10:00,641 --> 00:10:02,977 Tilkobler autopilot! 203 00:10:04,895 --> 00:10:06,063 Snur mig, Vuf! 204 00:10:07,189 --> 00:10:09,066 Som vi sagde, kan vi ikke stoppe 205 00:10:09,442 --> 00:10:10,443 Nu er vi her 206 00:10:10,526 --> 00:10:12,153 Fanget i en løbsk bil 207 00:10:12,236 --> 00:10:14,280 Tak, ikke for at skynde på dig, men sagen er, 208 00:10:14,363 --> 00:10:16,907 at vi har kurs lige mod vandet! 209 00:10:18,951 --> 00:10:21,454 Hurtigt, Frank! Ræk mig tapen! 210 00:10:21,537 --> 00:10:23,539 Nå, nu vil hun have tapen. 211 00:10:23,623 --> 00:10:24,624 Frank! 212 00:10:24,707 --> 00:10:26,334 Som vi sagde, kan vi ikke stoppe 213 00:10:26,417 --> 00:10:28,252 Nu er vi her, fanget i en løbsk bil 214 00:10:28,336 --> 00:10:30,338 Sådan! God som ny! 215 00:10:30,421 --> 00:10:33,591 Prik! Vand! 216 00:10:33,674 --> 00:10:35,635 ...en anden måde på en anden dag 217 00:10:35,718 --> 00:10:37,511 Løbsk bil 218 00:10:38,679 --> 00:10:40,348 Løbsk bil 219 00:10:41,641 --> 00:10:43,517 Løbsk bil 220 00:10:43,601 --> 00:10:45,227 Bønne! Du er i sikkerhed! 221 00:10:45,311 --> 00:10:47,313 Frank! Du er Frank! 222 00:10:50,524 --> 00:10:52,360 Sikken dag, hva'? 223 00:10:52,443 --> 00:10:55,029 Jeg kan ikke tælle, hvor mange biler vi har fixet. 224 00:10:55,112 --> 00:10:58,240 Men synd, vi kun fik én godbid. 225 00:10:58,658 --> 00:11:00,618 Sagde du godbid? Bønne? 226 00:11:01,452 --> 00:11:04,121 Franks fixer er lukket for altid. 227 00:11:04,205 --> 00:11:07,291 Så vi tænkte, at alle de her godbidder burde gå til Potemobilværkstedet. 228 00:11:07,375 --> 00:11:09,460 På nær de to. 229 00:11:10,795 --> 00:11:11,921 Tak, venner! 230 00:11:12,004 --> 00:11:15,466 Bedstefar havde ret. Det er dejligt at gøre et godt stykke arbejde. 231 00:11:15,549 --> 00:11:17,385 Men godbidderne er heller ikke dårlige. 232 00:11:18,552 --> 00:11:21,055 Har I tid til én til? 233 00:11:23,265 --> 00:11:26,477 Potemobilværkstedet har altid åbent. 234 00:11:36,278 --> 00:11:37,613 "Halekwondo." 235 00:11:41,700 --> 00:11:43,702 Hej, Prik, hvordan er vejret deroppe i dag? 236 00:11:43,786 --> 00:11:47,623 Hej, Dækselhund! Det er skyet med chance for... 237 00:11:47,706 --> 00:11:48,707 ...kæmpekiks? 238 00:11:48,791 --> 00:11:50,209 Hvorfor kan jeg ikke? 239 00:11:51,001 --> 00:11:53,295 Hej, Prik. Hej, Dækselhund. 240 00:11:53,379 --> 00:11:56,257 Undskyld. Jeg har trænet hele morgenen, 241 00:11:56,340 --> 00:11:59,051 og kiksen bliver ved med at flyve herover. 242 00:11:59,468 --> 00:12:02,471 Vuf, hvad er det, du øver dig i? 243 00:12:02,555 --> 00:12:06,600 At slå kiksen over i to med min hale, selvfølgelig. 244 00:12:06,684 --> 00:12:08,477 Mener du halekwondo? 245 00:12:08,561 --> 00:12:11,772 Den gamle kunst i halekontrol. Det er svært. 246 00:12:11,856 --> 00:12:14,275 Rettere meget, meget, meget svært! 247 00:12:14,358 --> 00:12:16,819 Og derfor skal jeg øve mig! 248 00:12:17,945 --> 00:12:19,655 Tak for vejrudsigten! 249 00:12:19,738 --> 00:12:22,283 Jeg vidste ikke, at du dyrkede halekwondo. 250 00:12:22,366 --> 00:12:23,659 Hvornår er du begyndt? 251 00:12:23,742 --> 00:12:27,705 Det er en lang historie, der begynder med en ond ged hjemme på gården. 252 00:12:27,788 --> 00:12:29,832 En ged, der også er ond. 253 00:12:33,377 --> 00:12:36,797 Men hvis jeg skal bestå min halekwondo-prøve i eftermiddag, 254 00:12:36,881 --> 00:12:40,134 skal jeg knække kiksen med min hale! 255 00:12:48,392 --> 00:12:50,644 Hvorfor vil min hale ikke gøre, hvad jeg vil have? 256 00:12:50,728 --> 00:12:52,980 Det er en vild hale. 257 00:12:53,063 --> 00:12:57,485 Jeg bliver aldrig så god som min halekwondo-helt, Master Vift. 258 00:12:57,568 --> 00:13:00,821 Vuf, jeg har lige fået en rigtig god idé. 259 00:13:00,905 --> 00:13:02,740 Vi finder Master Vift. 260 00:13:02,823 --> 00:13:04,617 Han kan lære dig at tæmme din hale. 261 00:13:04,700 --> 00:13:07,578 Det er en rigtig, rigtig god idé. 262 00:13:07,661 --> 00:13:12,708 Men ingen ved, hvor han er! 263 00:13:19,882 --> 00:13:22,134 Okay, ny idé. Jeg træner dig. 264 00:13:22,218 --> 00:13:23,802 Kan du halekwondo? 265 00:13:23,886 --> 00:13:27,556 Niks, men jeg ved noget om haler. Jeg har haft én hele livet! 266 00:13:28,140 --> 00:13:29,934 Jeg skal nok forberede dig på din prøve i dag. 267 00:13:30,017 --> 00:13:33,854 Hvem har brug for Master Vift, når du har Master Prik? 268 00:13:33,938 --> 00:13:35,272 Kom så med den hale. 269 00:13:36,482 --> 00:13:38,108 Skal vi ikke bare daske poter? 270 00:13:41,403 --> 00:13:45,407 For at tæmme din hale skal vi arbejde på styrke, fart og kontrol! 271 00:13:45,491 --> 00:13:47,201 Vi starter med styrke. 272 00:13:47,284 --> 00:13:49,328 Er du klar til en hale-sparkende træning? 273 00:13:49,411 --> 00:13:51,121 Jeg siger til, når jeg er klar. 274 00:13:51,789 --> 00:13:53,999 Du er klar nu! Afsted, afsted, hale! 275 00:13:57,294 --> 00:13:58,879 Armbøjninger? Okay. 276 00:13:58,963 --> 00:14:01,173 Nej. Halebøjninger! 277 00:14:08,055 --> 00:14:09,598 Haleboksning! 278 00:14:14,478 --> 00:14:15,771 Haleløft! 279 00:14:15,854 --> 00:14:17,606 Løft den her vægt. 280 00:14:19,441 --> 00:14:21,068 Jeg mener den her vægt! 281 00:14:22,069 --> 00:14:23,320 Ja! Prik! 282 00:14:23,404 --> 00:14:24,405 Jeg gjorde det! 283 00:14:24,488 --> 00:14:26,782 Og jeg kan ikke mærke min hale. 284 00:14:27,867 --> 00:14:29,952 Styrketræning? Tjek! 285 00:14:32,246 --> 00:14:35,541 Okay, Vuf. Nu skal vi arbejde på fart. 286 00:14:42,298 --> 00:14:43,591 Du er utrolig! 287 00:14:43,674 --> 00:14:48,012 Jeg vil ikke prale, men jeg var med i rockbandet Snuser. 288 00:14:49,179 --> 00:14:50,222 Jeg pralede lige. 289 00:14:51,432 --> 00:14:52,933 Med din hale. 290 00:14:53,017 --> 00:14:54,018 Ja. 291 00:14:55,978 --> 00:14:58,355 Du gør det, Vuf. Hurtigere! 292 00:15:00,107 --> 00:15:01,984 Hurtigere, Vuf! 293 00:15:07,698 --> 00:15:11,243 Du har styr på det, Vuf! Farttræningen er færdig. 294 00:15:13,913 --> 00:15:15,372 For hurtigt. 295 00:15:16,999 --> 00:15:18,417 Tak, far. 296 00:15:23,881 --> 00:15:28,177 Okay, Vuf. Den sidste del af din haletræning er kontrol. 297 00:15:29,678 --> 00:15:32,514 Prik, jeg er ikke god til det spil. 298 00:15:32,598 --> 00:15:35,768 Du vil gerne bestå din halekwondo-prøve, ikke? 299 00:15:35,851 --> 00:15:38,729 Ja. Og jeg vil også vinde Lamilton, 300 00:15:38,812 --> 00:15:41,482 hvilket er det navn, jeg har givet det udstoppede får. 301 00:15:41,565 --> 00:15:43,108 Ham kan jeg lide. 302 00:15:43,192 --> 00:15:46,362 Kom så, Vuf. 303 00:15:48,405 --> 00:15:51,825 Prøv igen. Jeg tror på dig, Vuf. 304 00:15:58,749 --> 00:16:01,335 Jeg sagde jo, at jeg ikke er god til den leg, Prik. 305 00:16:01,418 --> 00:16:02,419 Vinder. 306 00:16:03,253 --> 00:16:05,714 Jeg gjorde det! Jeg fik ringen om en flaske! 307 00:16:05,798 --> 00:16:07,758 Kontroltræningen er færdig. 308 00:16:07,841 --> 00:16:09,760 Du tæmmer den hale, Vuf! 309 00:16:09,843 --> 00:16:12,638 Men vi har stadig mere at nå før din prøve. 310 00:16:12,721 --> 00:16:16,308 Beklager, Lamilton. Jeg må præsentere dig for Klukke senere. 311 00:16:17,309 --> 00:16:18,936 Afsted, afsted, hale! 312 00:16:33,784 --> 00:16:36,203 Jeg tror, jeg er halemester. 313 00:16:36,286 --> 00:16:39,498 Ikke helt. Du mangler én ting. 314 00:16:39,581 --> 00:16:42,334 Fyldigere. Fyldigere. 315 00:16:42,418 --> 00:16:44,044 Endnu fyldigere. 316 00:16:44,128 --> 00:16:46,338 Og... perfekt. 317 00:16:46,422 --> 00:16:48,632 Se, det er en halemesters hale. 318 00:16:49,717 --> 00:16:51,635 Ved du, hvad vi skal nu? 319 00:16:51,719 --> 00:16:54,638 Tage billeder? Jeg ser fantastisk ud. 320 00:16:54,722 --> 00:16:59,143 Måske senere. Nu skal vi knække den kiks. 321 00:16:59,226 --> 00:17:00,853 Ja, Mester Prik. 322 00:17:02,396 --> 00:17:04,314 Klar-pote-sion? 323 00:17:05,691 --> 00:17:07,359 Rolig, Vuf. 324 00:17:19,496 --> 00:17:20,748 Det er håbløst. 325 00:17:20,831 --> 00:17:25,210 Min prøve er om en time, og jeg har stadig ikke tæmmet min hale. 326 00:17:25,294 --> 00:17:27,671 Jeg bliver aldrig som Master Vift. 327 00:17:27,755 --> 00:17:32,217 Et brev til Vuf Puf. Det er fra en Master Vift? 328 00:17:32,301 --> 00:17:33,552 Hvad? 329 00:17:36,138 --> 00:17:38,390 "Vær hilset, halekwondo-elev. 330 00:17:38,474 --> 00:17:41,810 Du er blevet udvalgt til at træne med mig, Master Vift, 331 00:17:41,894 --> 00:17:43,187 i min hemmelige hule." 332 00:17:43,687 --> 00:17:44,605 Vuf! 333 00:17:44,688 --> 00:17:48,192 Fantastisk! Master Vift kan hjælpe dig med at bestå din prøve! 334 00:17:48,901 --> 00:17:49,902 Vuf? 335 00:17:50,736 --> 00:17:53,405 Det betyder vel, at du er spændt. 336 00:17:53,489 --> 00:17:57,326 Men vi aner stadig ikke, hvor Master Vift bor. 337 00:17:58,035 --> 00:18:00,079 Se! Der er et kort på bagsiden. 338 00:18:00,162 --> 00:18:04,124 Belejligt. Kom, Vuf! Afsted, afsted, hund! 339 00:18:04,708 --> 00:18:06,502 -Er vi der snart? -Nej. 340 00:18:08,170 --> 00:18:10,047 -Er vi der snart? -Nej. 341 00:18:10,506 --> 00:18:13,926 -Er vi der snart? -Vuf, det er dig, der har kortet. 342 00:18:14,009 --> 00:18:16,553 Ja. Hov! Så er vi her! 343 00:18:17,513 --> 00:18:20,432 Hallo? Mester Vift? 344 00:18:20,516 --> 00:18:23,685 Er her nogen halekwondo-mestre? 345 00:18:27,231 --> 00:18:29,525 Det er Dæ... 346 00:18:30,359 --> 00:18:31,610 Dækselhund? 347 00:18:31,693 --> 00:18:34,655 Hvem forventede du, Master Vift? 348 00:18:34,738 --> 00:18:37,157 Ja, faktisk. Har du set ham? 349 00:18:37,241 --> 00:18:41,286 Nå. Vent. Hvad med nu? 350 00:18:42,496 --> 00:18:45,040 Er Dækselhund Master Vift? 351 00:18:45,124 --> 00:18:48,210 Men hvordan er du blevet halekwondo-mester? 352 00:18:48,293 --> 00:18:52,339 Jeg har en masse fritid. Og jeg kan hjælpe dig, Vuf. 353 00:18:53,632 --> 00:18:55,968 Bor du her? 354 00:18:56,051 --> 00:18:57,302 Vær nu ikke fjollet. 355 00:18:57,386 --> 00:19:00,347 Jeg bor i en kloak. Det er her, jeg træner. 356 00:19:01,306 --> 00:19:04,268 Tænk, at jeg er i Master Vifts hemmelige hule. 357 00:19:05,519 --> 00:19:07,521 Kan du lave Hale Hvirvelvinden? 358 00:19:07,604 --> 00:19:09,565 Ja, men jeg ville sige... 359 00:19:09,648 --> 00:19:11,024 Og Vidunderviftet? 360 00:19:11,108 --> 00:19:12,860 Ja, men jeg bad dig komme, fordi... 361 00:19:12,943 --> 00:19:14,403 Eller Pjuskeknuseren? 362 00:19:21,994 --> 00:19:23,704 Jeg ved, hvorfor du er her, Vuf. 363 00:19:23,787 --> 00:19:26,790 Din hale er talentfuld, men du kan stadig ikke knuse kiksen. 364 00:19:26,874 --> 00:19:29,877 Det er sandt! Hvordan ved du alt det? 365 00:19:29,960 --> 00:19:31,712 Fordi jeg er Master Vift. 366 00:19:31,795 --> 00:19:33,797 Og jeg har fulgt efter dig hele dagen. 367 00:19:33,881 --> 00:19:37,426 For at knuse kiksen har du brug for mit gyldne lykkeben! 368 00:19:39,261 --> 00:19:40,512 Det er mit pibedyr! 369 00:19:40,596 --> 00:19:42,472 Jeg mente det her gyldne lykkeben. 370 00:19:45,350 --> 00:19:48,312 Det er hemmeligheden bag min halekwondo. 371 00:19:48,395 --> 00:19:50,814 Med det kan du være ét med din egen hale. 372 00:19:50,898 --> 00:19:53,025 Jeg kan allerede føle heldet. 373 00:19:53,108 --> 00:19:55,110 Prøv at hugge noget over. 374 00:19:55,194 --> 00:19:56,195 Kortet! 375 00:19:58,363 --> 00:19:59,364 En blyant! 376 00:20:00,616 --> 00:20:02,201 En rå spaghetti! 377 00:20:03,202 --> 00:20:05,537 Jeg føler, at jeg kan hugge alt over! 378 00:20:07,456 --> 00:20:08,749 Undskyld. 379 00:20:08,832 --> 00:20:10,626 Bare rolig, det sker tit. 380 00:20:11,627 --> 00:20:14,504 Jeg tror, du er klar til prøven, Vuf! 381 00:20:15,214 --> 00:20:16,340 Prøven! 382 00:20:16,423 --> 00:20:17,966 Den er om få minutter! 383 00:20:18,050 --> 00:20:20,219 Vi når aldrig tilbage i tide! 384 00:20:20,302 --> 00:20:22,137 Det gør du, hvis du kender vejen! 385 00:20:25,641 --> 00:20:28,101 Er din hemmelige hule under mit hus? 386 00:20:28,185 --> 00:20:30,312 Du skal virkelig have opdateret det kort. 387 00:20:30,395 --> 00:20:33,523 Held og lykke med prøven, Vuf. Vær ét med din hale. 388 00:20:33,607 --> 00:20:36,109 -Tak, Master Vift. -Det var så lidt. 389 00:20:36,193 --> 00:20:37,819 Og når jeg er i kloakken... 390 00:20:39,071 --> 00:20:40,239 Er jeg Dækselhund? 391 00:20:41,323 --> 00:20:43,367 Du er utrolig, Vuf. 392 00:20:43,450 --> 00:20:45,619 Du er virkelig ét med din hale. 393 00:20:53,543 --> 00:20:54,920 Jeg er klar. 394 00:20:57,506 --> 00:21:01,009 Knæk og bræk, Vuf. Altså kiksen. 395 00:21:01,093 --> 00:21:06,014 Den er så godt som knækket takket være Master Vifts lykkeben. 396 00:21:07,182 --> 00:21:11,395 Åh, nej! Det er ikke lykkebenet, det er pibedyret! 397 00:21:11,478 --> 00:21:14,815 Dækselhund må have forvekslet dem... Igen! 398 00:21:14,898 --> 00:21:17,150 Jeg dumper helt sikkert prøven. 399 00:21:17,234 --> 00:21:18,443 Vent. 400 00:21:18,527 --> 00:21:22,948 Du har ikke haft lykkebenet, siden vi forlod Dækselhunds hule, vel? 401 00:21:23,031 --> 00:21:25,075 Nej, og? 402 00:21:25,158 --> 00:21:29,621 Så du har lavet fantastisk halekwondo hele vejen herhen, 403 00:21:29,705 --> 00:21:32,708 hvilket betyder, at du gjordet det uden lykkebenet. 404 00:21:32,791 --> 00:21:34,418 Du har ret. 405 00:21:34,501 --> 00:21:37,379 Og jeg har trænet min hale hele dagen. 406 00:21:37,462 --> 00:21:40,465 Måske er jeg virkelig ét med min hale. 407 00:21:40,549 --> 00:21:42,968 Vuf Puf? Så er det dig. 408 00:21:43,635 --> 00:21:47,472 Jeg tror på dig, Vuf. Du skal bare tro på dig selv. 409 00:22:07,159 --> 00:22:08,660 -Sådan! -Flot! 410 00:22:08,744 --> 00:22:11,747 Du har mestret din hale! Jeg vidste, du kunne gøre det! 411 00:22:12,331 --> 00:22:14,333 Det var fantastisk! 412 00:22:14,416 --> 00:22:16,668 Du sagde: "Tag den," og jeg... 413 00:22:16,752 --> 00:22:19,421 og din hale sagde: "Hug!" 414 00:22:19,504 --> 00:22:23,133 Jeps. Det viser sig faktisk, at jeg er en ret god halemester. 415 00:22:24,301 --> 00:22:25,719 Hvordan gik prøven? 416 00:22:25,802 --> 00:22:28,805 Jeg bestod, og endda uden lykkebenet! 417 00:22:28,889 --> 00:22:32,267 Du havde ikke brug for benet, du skulle bare tro på dig selv. 418 00:22:32,350 --> 00:22:34,227 Det sagde jeg også! 419 00:22:34,311 --> 00:22:36,271 Og det er derfor, du er Master Prik. 420 00:22:36,354 --> 00:22:38,231 Kald mig bare Prik. 421 00:22:39,399 --> 00:22:42,527 Må jeg i øvrigt få mit pibedyr tilbage? Jeg elsker det. 422 00:23:04,966 --> 00:23:06,968 Tekster af: Anders Langhoff