1 00:00:08,508 --> 00:00:10,510 ‎"NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:23,773 --> 00:00:24,858 ‎달려라, 멍멍아! 3 00:00:24,941 --> 00:00:25,817 ‎어떠니? 4 00:00:25,900 --> 00:00:27,944 ‎엄청 빨리 달리는 건 5 00:00:28,027 --> 00:00:28,903 ‎어떠니? 6 00:00:28,987 --> 00:00:30,947 ‎함께 돕는 친구들은 7 00:00:31,030 --> 00:00:31,865 ‎어떠니? 8 00:00:31,948 --> 00:00:33,992 ‎땅, 하늘, 바다 달려봐 9 00:00:34,075 --> 00:00:35,452 ‎얼마나 멋져 10 00:00:35,535 --> 00:00:37,746 ‎여기는 포스턴 11 00:00:37,829 --> 00:00:40,206 ‎달려라, 달려, 멍멍아! 12 00:00:40,290 --> 00:00:43,334 ‎달려라, 달려, 멍멍아! 13 00:00:43,418 --> 00:00:45,295 ‎너 정말 멈추고 싶니? 14 00:00:45,378 --> 00:00:46,212 ‎아니야 15 00:00:46,296 --> 00:00:49,966 ‎좋아! 달려라, 달려, 멍멍아! 16 00:00:50,049 --> 00:00:51,426 ‎달려라, 멍멍아! 17 00:00:53,303 --> 00:00:55,305 ‎'프랭크의 빨리빨리 정비소' 18 00:00:57,682 --> 00:00:58,683 ‎스쿠치, 드라이버! 19 00:00:58,767 --> 00:01:00,351 ‎망치처럼 생긴 거요? 20 00:01:01,102 --> 00:01:03,563 ‎망치처럼 생긴 건 망치지 21 00:01:03,646 --> 00:01:06,608 ‎그래서 망치라고 하는구나! 22 00:01:06,691 --> 00:01:09,235 ‎스니핑턴 시장님 자동차는 ‎거의 다 고쳤어 23 00:01:09,319 --> 00:01:12,072 ‎시장님이 보시면 ‎얼마나 좋아하실까! 24 00:01:12,155 --> 00:01:14,991 ‎착한 일을 하면 ‎기분이 좋은 법이지 25 00:01:15,075 --> 00:01:17,577 ‎손님한테 간식을 받아도 좋고 26 00:01:19,162 --> 00:01:23,541 ‎그만 내려놔, 여보 ‎옛날 자동차 쇼에 늦겠어 27 00:01:23,625 --> 00:01:26,211 ‎걱정 마세요 ‎시장님 차는 제가 고쳐 둘게요 28 00:01:26,294 --> 00:01:29,506 ‎널 믿으니까 수리공장을 ‎맡기고 가는 거란다 29 00:01:29,589 --> 00:01:31,591 ‎정신없이 바쁠 거야 30 00:01:31,674 --> 00:01:34,969 ‎이렇게 더운 날에는 ‎자동차가 꼭 고장 나거든 31 00:01:35,053 --> 00:01:36,846 ‎여보, 우린 출발하자고 32 00:01:38,515 --> 00:01:40,308 ‎- 잘 있어라 ‎- 행운을 빈다! 33 00:01:42,268 --> 00:01:45,897 ‎두고 봐, 시장님 차를 ‎말끔히 고쳐 놓을 테니까 34 00:01:47,524 --> 00:01:49,442 ‎안녕하세요, 시민 여러분 35 00:01:49,526 --> 00:01:51,069 ‎시장님, 어서 오세요 36 00:01:51,152 --> 00:01:53,655 ‎일일 정비공 바커랍니다 37 00:01:53,738 --> 00:01:57,117 ‎그리고 저는 ‎일일 정비공의 조수 푸치예요 38 00:01:57,700 --> 00:01:59,244 ‎수리 끝났습니다 39 00:01:59,327 --> 00:02:00,745 ‎역시! 40 00:02:00,829 --> 00:02:03,873 ‎포스턴 자동차 수리공장에 ‎맡기길 잘했지 41 00:02:03,957 --> 00:02:07,544 ‎우리 동네 최고인 데다 ‎하나뿐인 정비소잖아 42 00:02:07,627 --> 00:02:09,546 ‎애썼으니까 간식 줄게 43 00:02:11,422 --> 00:02:12,590 ‎- 안녕히 가세요 ‎- 감사해요 44 00:02:15,385 --> 00:02:18,054 ‎첫 번째 손님이 다녀가셨어! 45 00:02:18,138 --> 00:02:19,430 ‎그리고 46 00:02:19,514 --> 00:02:20,765 ‎첫 간식도 받았지 47 00:02:21,349 --> 00:02:22,809 ‎간식이라고 했니? 48 00:02:22,892 --> 00:02:23,977 ‎간식? 정말? 49 00:02:24,769 --> 00:02:26,146 ‎프랭크랑 빈스구나 50 00:02:26,229 --> 00:02:30,024 ‎맞아, 수리공장 손님들은 ‎일을 잘하면 간식을 주셔 51 00:02:30,108 --> 00:02:32,485 ‎차를 고치면 간식을 준다고? 52 00:02:32,569 --> 00:02:34,988 ‎빈스, 이리 와 봐! ‎나랑 같은 생각이야? 53 00:02:35,071 --> 00:02:38,032 ‎그래, 근데 파란 기린은 ‎어디서 데려와? 54 00:02:38,116 --> 00:02:39,284 ‎무슨 소리야? 55 00:02:39,367 --> 00:02:43,288 ‎우리끼리 수리공장을 열어서 ‎간식을 몽땅 챙기자고 56 00:02:43,371 --> 00:02:44,873 ‎왜 속닥거리는 거야? 57 00:02:44,956 --> 00:02:45,832 ‎우리끼리 공장을... 58 00:02:45,915 --> 00:02:47,625 ‎아니야, 흩어져! 59 00:02:49,377 --> 00:02:50,712 ‎우린 이제 뭐 해? 60 00:02:50,795 --> 00:02:53,798 ‎손님이 더 밀려들 테니 기다려야지 61 00:02:53,882 --> 00:02:57,385 ‎발을 높이 들어 ‎우리 이름을 알리는 거야 62 00:02:57,468 --> 00:02:58,469 ‎다 함께 멍멍... 63 00:02:58,553 --> 00:03:00,680 ‎얼마나 더 기다려? 64 00:03:00,763 --> 00:03:04,017 ‎바카펠라스 노래를 ‎20번은 들은 것 같은데 65 00:03:04,851 --> 00:03:06,352 ‎이제 21번째야 66 00:03:06,436 --> 00:03:08,104 ‎이상하네 67 00:03:08,187 --> 00:03:10,940 ‎지금쯤이면 ‎손님이 더 올 줄 알았어 68 00:03:11,024 --> 00:03:12,692 ‎엄청 더운 날이잖아 69 00:03:13,693 --> 00:03:14,527 ‎손님이다! 70 00:03:25,163 --> 00:03:26,247 ‎태그? 71 00:03:26,331 --> 00:03:27,415 ‎볼 것도 없어 72 00:03:27,498 --> 00:03:29,876 ‎거위나 배겠지, 아니면... 73 00:03:31,502 --> 00:03:32,420 ‎자동차다! 74 00:03:32,503 --> 00:03:35,214 ‎어서 오세요 ‎포스턴 자동차 수리공장입니다 75 00:03:35,298 --> 00:03:37,926 ‎엔진 오일을 갈까요? ‎새 타이어 필요하세요? 76 00:03:38,009 --> 00:03:41,679 ‎프랭크의 빨리빨리 정비소 아니? ‎차를 빨리 고쳐야 하거든 77 00:03:41,763 --> 00:03:44,557 ‎프랭크의 빨리빨리 정비소요? ‎그게 뭐지? 78 00:03:45,683 --> 00:03:48,686 ‎그것 때문에 ‎빈스가 저러고 있었나 봐 79 00:03:48,770 --> 00:03:50,647 ‎차를 빨리 고치고 싶나요? 80 00:03:50,730 --> 00:03:53,233 ‎날쌘 프랭크가 빨리 고쳐드려요! 81 00:03:54,817 --> 00:03:56,444 ‎저기 있네, 고맙다 82 00:03:58,238 --> 00:03:59,989 ‎빈스, 뭐 해? 83 00:04:00,073 --> 00:04:02,909 ‎어서들 와 ‎프랭크의 빨리빨리 정비소야 84 00:04:02,992 --> 00:04:04,577 ‎프랭크가 차를 고쳐줘 85 00:04:04,661 --> 00:04:07,747 ‎엄청 빨리! 그동안 난 ‎이걸 들고 조잘대는 거야 86 00:04:07,830 --> 00:04:11,292 ‎우리 정비소는 어떤 차든 ‎5분 만에 고칠 수 있지 87 00:04:11,376 --> 00:04:14,629 ‎모든 차를 5분 만에 ‎고칠 순 없어 88 00:04:14,712 --> 00:04:15,546 ‎잘 봐 89 00:04:17,757 --> 00:04:19,092 ‎다 됐습니다! 90 00:04:20,551 --> 00:04:21,970 ‎그럼 이만 실례 91 00:04:22,053 --> 00:04:25,390 ‎많은 자동차를 고치고 ‎간식을 받아야 하거든, 다음! 92 00:04:25,473 --> 00:04:30,019 ‎스쿠치, 저 많은 차를 ‎저렇게 빨리 고치다니 말도 안 돼 93 00:04:30,103 --> 00:04:32,188 ‎저 개들은 말이 된다고 ‎생각하나 봐 94 00:04:32,272 --> 00:04:35,108 ‎봐, 프랭크가 손님을 다 뺏어 갔어 95 00:04:35,191 --> 00:04:37,777 ‎그럼 손님을 다시 찾아와야지 96 00:04:37,860 --> 00:04:40,029 ‎포스턴 자동차 수리공장에 오시면 97 00:04:40,113 --> 00:04:42,365 ‎자동차를 제대로 고쳐드려요! 98 00:04:43,616 --> 00:04:48,121 ‎프랭크네 정비소로 오세요 ‎5분 만에 빨리 고쳐드려요! 99 00:04:51,499 --> 00:04:56,587 ‎포스턴 수리공장으로 오세요 ‎저희는 웃으면서 일한답니다 100 00:04:56,671 --> 00:04:57,672 ‎풍선도 드려요! 101 00:04:58,256 --> 00:05:01,634 ‎프랭크네 정비소는 ‎5분 만에 차를 고쳐요 102 00:05:01,718 --> 00:05:03,845 ‎엄청 빠르죠? 103 00:05:03,928 --> 00:05:06,139 ‎프랭크 얼굴 풍선도 드릴게요 104 00:05:12,979 --> 00:05:15,273 ‎둘이서 간식을 긁어모으네 105 00:05:15,356 --> 00:05:17,775 ‎우린 간식을 나눠줘 볼까? 106 00:05:19,569 --> 00:05:21,904 ‎핫도그가 있어요, 여러분! 107 00:05:21,988 --> 00:05:27,118 ‎포스턴 수리공장의 정비공처럼 ‎믿을 만한 음식을 드려요 108 00:05:27,201 --> 00:05:29,829 ‎케첩은 떨어졌지만 겨자는 있어요! 109 00:05:30,371 --> 00:05:33,458 ‎빵빵한 핫도그 드려요 110 00:05:33,541 --> 00:05:36,878 ‎프랭크의 빨리빨리 정비소에는 ‎날쌘 프랭크가 있어요 111 00:05:36,961 --> 00:05:39,464 ‎5분 만에 차를 뚝딱 고칩니다! 112 00:05:39,547 --> 00:05:42,425 ‎터보 엔진처럼 빵빵한 ‎2m 핫도그도 드려요 113 00:05:42,508 --> 00:05:45,053 ‎저희는 케첩도 많답니다! 114 00:05:51,976 --> 00:05:54,979 ‎컴컴한 공원에서 ‎우리 모두 짖어야 해 115 00:05:55,063 --> 00:05:58,691 ‎프랭크의 빨리빨리 정비소는 ‎뭔가 수상해 116 00:05:58,775 --> 00:06:00,860 ‎저렇게 빨리 고칠 수가 없다고 117 00:06:00,943 --> 00:06:03,196 ‎어떻게 하면 손님이 돌아올까? 118 00:06:03,279 --> 00:06:05,114 ‎이 노래 귀에 쏙 들어온다! 119 00:06:05,198 --> 00:06:07,575 ‎바로 그거야! 음악을 이용하자 120 00:06:07,658 --> 00:06:10,369 ‎바카펠라스를 불러서 ‎노래하게 해야겠어 121 00:06:10,453 --> 00:06:13,122 ‎우리 수리공장 앞에서 실시간으로! 122 00:06:13,206 --> 00:06:15,583 ‎포스턴 자동차 수리공장은 ‎차를 똑바로 고쳐 123 00:06:15,666 --> 00:06:17,376 ‎알맞은 속도로 124 00:06:17,460 --> 00:06:20,171 ‎포스턴 자동차는 ‎포스턴 수리공장으로! 125 00:06:20,254 --> 00:06:23,508 ‎봤지? 손님들이 ‎돌아올 줄 알았다니까 126 00:06:23,591 --> 00:06:26,719 ‎포스턴 시민 여러분! ‎놀라운 소식을 전합니다 127 00:06:26,803 --> 00:06:31,099 ‎프랭크의 빨리빨리 정비소가 ‎4분 만에 차를 고쳐드려요! 128 00:06:31,182 --> 00:06:32,850 ‎방금 4분이랬어? 129 00:06:32,934 --> 00:06:34,352 ‎정말 대단한데! 130 00:06:34,435 --> 00:06:35,436 ‎가자 131 00:06:37,396 --> 00:06:38,815 ‎4분 만에 고친다고? 132 00:06:38,898 --> 00:06:43,653 ‎그러게, 5분도 황당했는데 ‎4분은 말이 안 되지! 133 00:06:44,529 --> 00:06:46,155 ‎이제 포기할까 봐 134 00:06:46,239 --> 00:06:49,158 ‎다들 프랭크네 정비소로 몰려가니 135 00:06:49,242 --> 00:06:51,744 ‎우리 공장은 문 닫는 게 좋겠어 136 00:06:53,621 --> 00:06:54,664 ‎시장님! 137 00:06:54,747 --> 00:06:57,375 ‎자동차 때문에 지금 난리야! 138 00:06:57,458 --> 00:07:00,336 ‎온 동네 자동차가 ‎전부 고장 나 버렸다고 139 00:07:01,462 --> 00:07:03,631 ‎프랭크 짓이 틀림없어요 140 00:07:03,714 --> 00:07:06,759 ‎5분 만에 다 고친다더니 ‎역시 속임수였어! 141 00:07:06,843 --> 00:07:11,139 ‎우리가 포스턴을 구해야 해 ‎고치러 가자, 멍멍아! 142 00:07:15,101 --> 00:07:18,104 ‎정말 엉망진창이야! 143 00:07:19,522 --> 00:07:20,982 ‎이게 끝이 아닐걸? 144 00:07:26,154 --> 00:07:28,197 ‎거봐, 내 말이 맞지? 145 00:07:29,449 --> 00:07:32,910 ‎테이프라니! ‎어쩐지 너무 빨리 고치더라 146 00:07:32,994 --> 00:07:35,872 ‎차를 테이프로 고치면 안 돼 ‎그건 나도 안다고 147 00:07:35,955 --> 00:07:38,916 ‎이래서 자동차가 ‎다 고장 난 거였어 148 00:07:39,000 --> 00:07:40,334 ‎이제 어떡하지? 149 00:07:40,418 --> 00:07:44,505 ‎우리가 여기 있는 자동차들을 ‎제대로 고쳐 놔야지 150 00:07:45,965 --> 00:07:49,385 ‎머지않아 모든 자동차가 ‎고장 나고 말 거야 151 00:07:49,469 --> 00:07:52,305 ‎포스턴 자동차는 ‎포스턴 수리공장으로! 152 00:07:52,388 --> 00:07:56,017 ‎테이프로 붙여서 ‎뚝딱 고치면 안 되나 봐 153 00:07:56,100 --> 00:07:58,811 ‎포스턴 자동차는 ‎포스턴 수리공장으로! 154 00:07:58,895 --> 00:08:01,814 ‎전문 정비공에게 ‎30분 넘게 맡겨야 해 155 00:08:01,898 --> 00:08:05,401 ‎그 정비공이 누군지 ‎바카펠라스가 알려줄게 156 00:08:05,485 --> 00:08:09,030 ‎자동차는 테이프로 못 고쳐 ‎포스턴 수리공장으로! 157 00:08:09,113 --> 00:08:12,492 ‎포스턴 자동차는 ‎포스턴 수리공장으로! 158 00:08:12,575 --> 00:08:14,452 ‎자동차는 마음에 드세요? 159 00:08:14,535 --> 00:08:17,121 ‎그래, 정말 좋구나! 160 00:08:17,788 --> 00:08:19,248 ‎다 고쳤어, 스쿠치 161 00:08:19,332 --> 00:08:22,585 ‎이제 다른 차는 못 망가뜨리게 ‎프랭크를 말리자 162 00:08:22,668 --> 00:08:25,296 ‎테이프도 그만 쓰라고 하자! 163 00:08:25,379 --> 00:08:26,923 ‎자, 다 됐습니다 164 00:08:27,006 --> 00:08:29,717 ‎고마워요, 날쌘 프랭키! 165 00:08:31,427 --> 00:08:32,303 ‎빈스 166 00:08:32,386 --> 00:08:35,223 ‎테이프가 얼마 안 남았어 ‎더 사 올래? 167 00:08:35,306 --> 00:08:36,307 ‎알았어, 프랭크 168 00:08:36,390 --> 00:08:39,352 ‎바카펠라스 차 얻어타고 ‎가게에 다녀올게 169 00:08:39,435 --> 00:08:41,270 ‎같이 가요! 170 00:08:42,313 --> 00:08:43,731 ‎프랭크, 우린 다 알아 171 00:08:43,814 --> 00:08:47,735 ‎차를 고치는 게 아니라 ‎테이프만 대충 붙이는 거잖아 172 00:08:47,818 --> 00:08:49,028 ‎무슨 소리! 173 00:08:49,111 --> 00:08:51,948 ‎지금은 클립이랑 고무줄도 쓰고 174 00:08:52,031 --> 00:08:53,658 ‎운동화 끈, 풍선껌도 써 175 00:08:53,741 --> 00:08:58,287 ‎그리고 손님들도 좋아해 ‎산더미 같은 간식을 봐 176 00:08:58,371 --> 00:09:01,707 ‎프랭크, 손님들 자동차가 ‎전부 고장 나고 있어 177 00:09:01,791 --> 00:09:04,961 ‎아니야! 바카펠라스 자동차는 ‎지금도 잘만 간다고 178 00:09:05,044 --> 00:09:06,462 ‎멈출 수가 없거든! 179 00:09:06,546 --> 00:09:08,631 ‎날쌘 프랭키, 도와줘! 180 00:09:08,714 --> 00:09:10,424 ‎차가 안 서! 181 00:09:10,508 --> 00:09:12,677 ‎빈스를 구해야 해 182 00:09:12,760 --> 00:09:14,595 ‎물론 다른 개들도 183 00:09:14,679 --> 00:09:16,472 ‎달리기 페달이 안 빠지나 봐 184 00:09:16,556 --> 00:09:20,017 ‎다들 장비 챙겨 ‎달려라, 달려, 멍멍아! 185 00:09:20,101 --> 00:09:22,853 ‎여길 오려던 게 아닌데 186 00:09:23,563 --> 00:09:26,482 ‎이런 풍경을 보려던 게 아닌데 187 00:09:26,566 --> 00:09:29,068 ‎엉뚱한 방향으로 가버리네 188 00:09:29,151 --> 00:09:30,528 ‎차가 말을 안 들어 189 00:09:30,611 --> 00:09:32,697 ‎차를 세울 수가 없어서 190 00:09:32,780 --> 00:09:33,906 ‎여기까지 왔네 191 00:09:33,990 --> 00:09:36,033 ‎멈추질 않아, 계속 달려 192 00:09:36,117 --> 00:09:39,579 ‎잠깐 느려진 것 같다가도 ‎다시 빨라져서 193 00:09:39,662 --> 00:09:42,123 ‎다른 방법을 얼른 찾아야 해 194 00:09:42,206 --> 00:09:45,459 ‎제멋대로 달리네, 제멋대로 달려 195 00:09:45,543 --> 00:09:48,546 ‎우린 이렇게 빨리 ‎달리고 싶지 않은데 196 00:09:48,629 --> 00:09:51,299 ‎이렇게 해변에 가고 싶지 않은데 197 00:09:51,382 --> 00:09:54,135 ‎모래 위에서도 자꾸만 빨리 달려 198 00:09:54,218 --> 00:09:56,137 ‎진짜 어쩌면 좋지? 199 00:09:56,220 --> 00:09:57,680 ‎살려줘! 200 00:09:57,763 --> 00:10:00,558 ‎우리가 갈게, 빈스! ‎어떡하지? 201 00:10:00,641 --> 00:10:02,977 ‎자동 운전 시작! 202 00:10:04,895 --> 00:10:06,063 ‎휙 돌려줘, 스쿠치! 203 00:10:07,189 --> 00:10:09,066 ‎차를 세울 수가 없어서 204 00:10:09,150 --> 00:10:10,443 ‎여기까지 왔네 205 00:10:10,526 --> 00:10:12,153 ‎멈추질 않아, 계속 달려 206 00:10:12,236 --> 00:10:14,280 ‎태그, 재촉하려는 건 아닌데 207 00:10:14,363 --> 00:10:16,907 ‎바다에 빠지게 생겼어! 208 00:10:18,951 --> 00:10:21,454 ‎프랭크, 테이프 빨리 줘요! 209 00:10:21,537 --> 00:10:23,539 ‎테이프 쓴다고 핀잔하더니 210 00:10:23,623 --> 00:10:24,624 ‎프랭크! 211 00:10:24,707 --> 00:10:26,334 ‎차를 세울 수가 없어서 212 00:10:26,417 --> 00:10:28,252 ‎여기까지 왔네, 멈추지 않아 213 00:10:28,336 --> 00:10:30,338 ‎됐다, 새것 같네! 214 00:10:30,421 --> 00:10:33,591 ‎태그! 바다가 코앞이야! 215 00:10:33,674 --> 00:10:35,635 ‎다른 방법을 얼른 찾아야 해 216 00:10:35,718 --> 00:10:37,345 ‎제멋대로 달리네 217 00:10:38,679 --> 00:10:40,348 ‎제멋대로 달려 218 00:10:41,641 --> 00:10:43,517 ‎제멋대로 달리네 219 00:10:43,601 --> 00:10:45,227 ‎빈스, 이제 괜찮아! 220 00:10:45,311 --> 00:10:47,313 ‎프랭크, 이제 왔구나! 221 00:10:50,608 --> 00:10:52,360 ‎굉장한 하루였지, 스쿠치? 222 00:10:52,443 --> 00:10:55,363 ‎차를 하도 많이 고쳐서 ‎셀 수도 없어 223 00:10:55,446 --> 00:10:58,240 ‎근데 간식은 하나라니 너무 아쉽다 224 00:10:58,324 --> 00:11:00,618 ‎간식이라고 했어? 빈스? 225 00:11:01,452 --> 00:11:04,121 ‎프랭크의 빨리빨리 정비소는 ‎영원히 문 닫았어 226 00:11:04,205 --> 00:11:07,291 ‎그러니까 이 간식은 ‎포스턴 수리공장에 줄게 227 00:11:07,375 --> 00:11:09,043 ‎두 개만 빼고 228 00:11:10,795 --> 00:11:11,921 ‎고마워 229 00:11:12,004 --> 00:11:15,466 ‎할아버지 말씀이 맞았어 ‎착한 일을 하면 기분이 좋아 230 00:11:15,549 --> 00:11:17,385 ‎근데 간식도 받으니까 좋다 231 00:11:18,552 --> 00:11:21,055 ‎한 대 더 고칠 수 있겠니? 232 00:11:23,265 --> 00:11:26,477 ‎포스턴 자동차 수리 고장은 ‎언제나 열려 있답니다! 233 00:11:36,278 --> 00:11:37,613 ‎'테일권도' 234 00:11:41,700 --> 00:11:43,702 ‎안녕, 태그! 오늘 날씨 어때? 235 00:11:43,786 --> 00:11:47,373 ‎맨홀 개 아저씨, 안녕하세요 ‎구름이 낀 걸 보니... 236 00:11:47,873 --> 00:11:49,458 ‎대왕 비스킷이잖아? 237 00:11:49,542 --> 00:11:50,459 ‎왜 안 되는 거야? 238 00:11:51,001 --> 00:11:53,295 ‎안녕, 태그 ‎안녕하세요, 맨홀 개 아저씨 239 00:11:53,379 --> 00:11:56,257 ‎죄송해요, 아침 내내 연습했는데 240 00:11:56,340 --> 00:11:59,051 ‎비스킷이 계속 이쪽으로 튀네요 241 00:11:59,135 --> 00:12:02,471 ‎스쿠치, 정확히 ‎무슨 연습을 하는데? 242 00:12:02,555 --> 00:12:06,600 ‎당연히 꼬리로 비스킷을 ‎두 동강 내는 연습이지 243 00:12:06,684 --> 00:12:08,477 ‎테일권도를 한다고? 244 00:12:08,561 --> 00:12:11,772 ‎오래된 꼬리 무술이잖아 ‎어려울 텐데 245 00:12:11,856 --> 00:12:14,358 ‎엄청나게 많이 많이 어렵죠! 246 00:12:14,442 --> 00:12:16,819 ‎그러니까 연습하러 가야 해요! 247 00:12:17,945 --> 00:12:19,655 ‎날씨 알려줘서 고맙다 248 00:12:19,738 --> 00:12:22,283 ‎테일권도를 그렇게 ‎좋아하는지 몰랐네 249 00:12:22,366 --> 00:12:23,659 ‎언제 시작했어? 250 00:12:23,742 --> 00:12:27,705 ‎아주 오래됐지, 농장에서 ‎못된 염소랑 싸운 날부터니까 251 00:12:27,788 --> 00:12:29,832 ‎염소인데 얼마나 못됐다고 252 00:12:33,377 --> 00:12:36,797 ‎오늘 오후에 ‎테일권도 시험에 붙으려면 253 00:12:36,881 --> 00:12:40,134 ‎꼬리로 비스킷을 ‎부술 줄 알아야 해! 254 00:12:48,392 --> 00:12:50,644 ‎꼬리가 왜 내 마음대로 안 될까? 255 00:12:50,728 --> 00:12:52,980 ‎꼬리에 힘이 넘치는구나! 256 00:12:53,063 --> 00:12:57,485 ‎난 테일권도 영웅이신 ‎마스터 왜그처럼 되지 못할 거야 257 00:12:57,568 --> 00:13:00,821 ‎스쿠치, 방금 아주 좋은 ‎생각이 났어 258 00:13:00,905 --> 00:13:04,617 ‎마스터 왜그를 찾아가서 ‎꼬리 길들이는 법을 배우자 259 00:13:04,700 --> 00:13:07,578 ‎정말 정말 좋은 생각이다 260 00:13:07,661 --> 00:13:12,708 ‎근데 마스터 왜그가 사는 곳은 ‎아무도 모른다고! 261 00:13:19,882 --> 00:13:22,134 ‎그럼 이건 어때? 내가 가르쳐 줄게 262 00:13:22,218 --> 00:13:23,802 ‎테일권도 할 줄 알아? 263 00:13:23,886 --> 00:13:27,556 ‎아니, 근데 꼬리는 잘 알지 ‎꼬리를 달고 태어났으니까! 264 00:13:28,140 --> 00:13:29,934 ‎시험에 붙게 도와줄게 265 00:13:30,017 --> 00:13:33,854 ‎마스터 왜그는 필요 없어 ‎마스터 태그가 있으니까! 266 00:13:33,938 --> 00:13:35,272 ‎자, 꼬리 인사! 267 00:13:36,482 --> 00:13:38,108 ‎그냥 주먹 인사 할까? 268 00:13:41,403 --> 00:13:45,407 ‎꼬리를 길들일 때는 ‎힘, 속도, 조종력 훈련을 해야 해 269 00:13:45,491 --> 00:13:47,201 ‎먼저 힘을 기르자 270 00:13:47,284 --> 00:13:49,328 ‎꼬리 차기 운동 준비됐어? 271 00:13:49,411 --> 00:13:51,121 ‎준비되면 말할게 272 00:13:51,789 --> 00:13:53,999 ‎그만하면 됐어! 달려라, 꼬리! 273 00:13:57,294 --> 00:13:58,879 ‎팔 굽혀 펴기? 알았어 274 00:13:58,963 --> 00:14:01,173 ‎아니, 꼬리 굽혀 펴기! 275 00:14:08,055 --> 00:14:09,598 ‎꼬리 권투! 276 00:14:14,478 --> 00:14:15,771 ‎꼬리 감기! 277 00:14:15,854 --> 00:14:17,606 ‎이 역기를 들어봐 278 00:14:19,441 --> 00:14:21,068 ‎이거로 바꿔야겠다 279 00:14:22,069 --> 00:14:23,320 ‎태그, 성공이야! 280 00:14:23,404 --> 00:14:24,405 ‎내가 해냈어! 281 00:14:24,488 --> 00:14:26,782 ‎근데 꼬리에 감각이 없어 282 00:14:27,867 --> 00:14:29,952 ‎힘 기르기 훈련 끝! 283 00:14:32,246 --> 00:14:35,541 ‎좋아, 스쿠치 ‎이번에는 속도 훈련이야 284 00:14:42,298 --> 00:14:43,591 ‎아저씨 정말 멋져요! 285 00:14:43,674 --> 00:14:48,012 ‎자랑할 생각은 없다만 ‎내가 록밴드 스니퍼 출신이란다 286 00:14:49,179 --> 00:14:50,222 ‎자랑해 버렸네 287 00:14:51,432 --> 00:14:52,933 ‎꼬리로 쳐야지 288 00:14:53,017 --> 00:14:54,018 ‎알았어 289 00:14:55,978 --> 00:14:58,355 ‎그렇지, 스쿠치! 더 빨리! 290 00:15:00,107 --> 00:15:01,984 ‎더 빨리, 스쿠치! 291 00:15:07,698 --> 00:15:11,243 ‎잘했어, 스쿠치! ‎이제 속도 훈련도 끝 292 00:15:13,913 --> 00:15:15,372 ‎너무 빨라 293 00:15:16,999 --> 00:15:18,417 ‎고마워요, 아빠 294 00:15:23,881 --> 00:15:28,177 ‎좋아, 스쿠치 ‎마지막 단계는 조종력 훈련이야 295 00:15:29,678 --> 00:15:32,514 ‎태그, 난 이 게임 잘 못 해 296 00:15:32,598 --> 00:15:35,768 ‎테일권도 시험에 ‎붙고 싶은 거 아니었어? 297 00:15:35,851 --> 00:15:38,729 ‎맞아, 그리고 램빌턴도 따고 싶어 298 00:15:38,812 --> 00:15:41,482 ‎저 양 인형을 ‎램빌턴으로 부르기로 했어 299 00:15:41,565 --> 00:15:43,108 ‎귀엽게 생겼네 300 00:15:43,192 --> 00:15:46,362 ‎자, 날려봐, 스쿠치 301 00:15:48,405 --> 00:15:51,825 ‎한 번 더 도전해 봐 ‎난 널 믿어, 스쿠치 302 00:15:58,749 --> 00:16:01,335 ‎난 이 게임 못 한다니까 303 00:16:01,418 --> 00:16:02,419 ‎걸렸네 304 00:16:03,253 --> 00:16:05,714 ‎내가 원반을 병에 걸었어! 305 00:16:05,798 --> 00:16:07,758 ‎조종력 훈련도 끝! 306 00:16:07,841 --> 00:16:09,760 ‎이제 꼬리가 말을 들을 거야 307 00:16:09,843 --> 00:16:12,638 ‎시험 보기 전에 ‎할 일이 좀 남았지만 308 00:16:12,721 --> 00:16:16,308 ‎램빌턴, 미안해 ‎클러클스는 이따 소개해 줄게 309 00:16:17,476 --> 00:16:18,936 ‎달려라, 꼬리야, 달려! 310 00:16:33,784 --> 00:16:36,203 ‎이제 꼬리 마스터가 된 것 같아 311 00:16:36,286 --> 00:16:39,498 ‎아직은 아니야 ‎한 가지가 더 남았어 312 00:16:39,581 --> 00:16:42,334 ‎더 복슬복슬하게요 313 00:16:42,418 --> 00:16:44,044 ‎훨씬 더 풍성하게! 314 00:16:44,128 --> 00:16:46,338 ‎어디 보자... 완벽해요! 315 00:16:46,422 --> 00:16:48,632 ‎이게 바로 마스터의 꼬리죠 316 00:16:49,717 --> 00:16:51,635 ‎다음 순서는 뭐게? 317 00:16:51,719 --> 00:16:54,638 ‎사진 찍는 건가? 나 진짜 멋지다 318 00:16:54,722 --> 00:16:59,143 ‎그건 나중에 하고 ‎비스킷부터 부수러 가야지 319 00:16:59,226 --> 00:17:00,853 ‎네, 마스터 태그! 320 00:17:02,563 --> 00:17:04,314 ‎동작 준비됐나? 321 00:17:05,691 --> 00:17:07,359 ‎떨지 말고, 스쿠치 322 00:17:19,496 --> 00:17:20,748 ‎난 틀렸어 323 00:17:20,831 --> 00:17:25,210 ‎한 시간 있으면 시험인데 ‎꼬리를 길들이지 못했잖아 324 00:17:25,294 --> 00:17:27,671 ‎난 마스터 왜그처럼 ‎되지 못할 거야 325 00:17:27,755 --> 00:17:32,217 ‎스쿠치 푸치, 편지 왔다! ‎마스터 왜그가 보냈다는데? 326 00:17:32,301 --> 00:17:33,552 ‎뭐라고요? 327 00:17:36,138 --> 00:17:38,390 ‎'안녕, 테일권도 학생' 328 00:17:38,474 --> 00:17:41,810 ‎'이 마스터 왜그가 ‎너와 함께 훈련하기로 했으니' 329 00:17:41,894 --> 00:17:43,187 ‎'비밀 동굴로 오너라' 330 00:17:43,687 --> 00:17:44,605 ‎스쿠치! 331 00:17:44,688 --> 00:17:48,192 ‎잘됐다! 마스터 왜그한테 배우면 ‎시험에 붙을 수 있어 332 00:17:48,901 --> 00:17:49,902 ‎스쿠치? 333 00:17:50,736 --> 00:17:53,405 ‎너도 신나서 그러는 거지? 334 00:17:53,489 --> 00:17:57,326 ‎근데 마스터 왜그가 사는 곳을 ‎아직 모르는데 335 00:17:57,993 --> 00:18:00,079 ‎이것 봐, 뒷면에 지도가 있어 336 00:18:00,162 --> 00:18:04,124 ‎쉽게 찾을 수 있겠다 ‎가자, 스쿠치! 달려라, 달려! 337 00:18:04,708 --> 00:18:06,502 ‎- 도착했어? ‎- 아니 338 00:18:07,878 --> 00:18:10,047 ‎- 도착했어? ‎- 아니 339 00:18:10,631 --> 00:18:13,926 ‎- 도착했어? ‎- 지도는 너한테 있잖아 340 00:18:14,009 --> 00:18:16,553 ‎참, 그렇지! 태그, 여기야! 341 00:18:17,513 --> 00:18:20,432 ‎안녕하세요, 마스터 왜그 계세요? 342 00:18:20,516 --> 00:18:23,685 ‎테일권도 마스터 안 계시나요? 343 00:18:27,231 --> 00:18:29,525 ‎아니, 마... 마... 344 00:18:30,359 --> 00:18:31,610 ‎맨홀 개? 345 00:18:31,693 --> 00:18:34,655 ‎그럼 마스터 왜그가 ‎나올 줄 알았니? 346 00:18:34,738 --> 00:18:37,157 ‎네, 마스터 왜그 보셨어요? 347 00:18:37,241 --> 00:18:41,286 ‎그래, 잠깐 기다려 봐 ‎지금은 어떠냐? 348 00:18:42,496 --> 00:18:45,040 ‎맨홀 개가 마스터 왜그였어? 349 00:18:45,124 --> 00:18:48,210 ‎테일권도 마스터는 ‎어떻게 되신 거예요? 350 00:18:48,293 --> 00:18:52,339 ‎시간이 아주 많았거든 ‎스쿠치, 내가 널 도와주마 351 00:18:53,632 --> 00:18:55,968 ‎여기가 아저씨 집이에요? 352 00:18:56,051 --> 00:18:57,302 ‎그럴 리가! 353 00:18:57,386 --> 00:19:00,347 ‎내 집은 하수구야 ‎여기서는 훈련을 하지 354 00:19:01,306 --> 00:19:04,268 ‎마스터 왜그의 비밀 동굴에 ‎들어오다니 신기해요 355 00:19:05,519 --> 00:19:07,521 ‎꼬리 토네이도 보여 주실래요? 356 00:19:07,604 --> 00:19:09,565 ‎보여주고말고, 우선... 357 00:19:09,648 --> 00:19:11,024 ‎환상의 흔들기는요? 358 00:19:11,108 --> 00:19:12,860 ‎보여줄게, 근데... 359 00:19:12,943 --> 00:19:14,403 ‎사나운 솜털도요? 360 00:19:21,994 --> 00:19:23,704 ‎네가 왜 왔는지 알아 361 00:19:23,787 --> 00:19:26,790 ‎꼬리 기술은 뛰어나지만 ‎비스킷을 부수진 못하지? 362 00:19:26,874 --> 00:19:29,877 ‎맞아요! 잠깐, 어떻게 아셨어요? 363 00:19:29,960 --> 00:19:31,712 ‎난 마스터 왜그니까 364 00:19:31,795 --> 00:19:33,797 ‎그리고 종일 널 따라다녔거든 365 00:19:33,881 --> 00:19:37,426 ‎비스킷을 부수려면 ‎행운의 황금 뼈다귀가 필요하지 366 00:19:39,261 --> 00:19:40,512 ‎삑삑이랑 헷갈렸네 367 00:19:40,596 --> 00:19:42,472 ‎이게 행운의 황금 뼈다귀야 368 00:19:45,350 --> 00:19:48,312 ‎이 뼈다귀가 ‎테일권도의 비결이란다 369 00:19:48,395 --> 00:19:50,814 ‎이게 있으면 ‎꼬리와 하나가 될 수 있지 370 00:19:50,898 --> 00:19:53,025 ‎벌써 행운이 찾아온 기분이야 371 00:19:53,108 --> 00:19:55,110 ‎어디 한번 쪼개봐 372 00:19:55,194 --> 00:19:56,195 ‎지도부터 373 00:19:58,405 --> 00:19:59,364 ‎연필도! 374 00:20:00,616 --> 00:20:02,201 ‎안 익은 국수도! 375 00:20:03,202 --> 00:20:05,537 ‎뭐든 쪼갤 수 있을 것 같아 376 00:20:07,456 --> 00:20:08,749 ‎죄송해요 377 00:20:08,832 --> 00:20:10,626 ‎괜찮아, 늘 있는 일이야 378 00:20:11,627 --> 00:20:14,504 ‎이제 시험 보러 가도 ‎되겠어, 스쿠치 379 00:20:15,214 --> 00:20:17,966 ‎몇 분 있으면 시험 시작인데! 380 00:20:18,050 --> 00:20:20,219 ‎시간 맞춰 돌아가긴 틀렸어 381 00:20:20,302 --> 00:20:22,137 ‎지름길로 가면 되지! 382 00:20:25,641 --> 00:20:28,101 ‎우리 집 아래 ‎비밀 동굴이 있었어요? 383 00:20:28,185 --> 00:20:30,312 ‎지도를 새로 만드셔야겠네요 384 00:20:30,395 --> 00:20:33,523 ‎시험 잘 봐라, 스쿠치 ‎꼬리와 하나가 되는 거야 385 00:20:33,607 --> 00:20:36,109 ‎- 감사해요, 마스터 왜그 ‎- 별말씀을 386 00:20:36,193 --> 00:20:40,239 ‎참, 난 맨홀에 들어가면 ‎다시 맨홀 개가 된단다 387 00:20:41,323 --> 00:20:43,367 ‎스쿠치, 진짜 멋지다 388 00:20:43,450 --> 00:20:45,619 ‎정말 꼬리와 하나가 됐네 389 00:20:53,543 --> 00:20:54,920 ‎준비됐어 390 00:20:57,506 --> 00:21:01,009 ‎행운을 빌어, 스쿠치 ‎비스킷 잘 부수고 와 391 00:21:01,093 --> 00:21:06,014 ‎난 걱정 없어, 마스터 왜그가 준 ‎행운의 뼈다귀가 있으니까 392 00:21:07,182 --> 00:21:11,395 ‎어떡해! 행운의 뼈다귀가 아니라 ‎삑삑이를 가져왔어 393 00:21:11,478 --> 00:21:14,815 ‎맨홀 개가 또 헷갈렸나 봐! 394 00:21:14,898 --> 00:21:17,150 ‎난 시험에 떨어지고 말 거야 395 00:21:17,234 --> 00:21:18,443 ‎잠깐만 396 00:21:18,527 --> 00:21:22,948 ‎맨홀 개의 동굴을 나설 때부터 ‎행운의 뼈다귀는 없었잖아 397 00:21:23,031 --> 00:21:25,075 ‎맞아, 그래서? 398 00:21:25,158 --> 00:21:29,621 ‎넌 여기까지 오는 동안 ‎멋진 테일권도 솜씨를 보여줬어 399 00:21:29,705 --> 00:21:32,708 ‎황금 뼈다귀가 없는데도 ‎전부 잘 해냈다고 400 00:21:32,791 --> 00:21:34,418 ‎그러네 401 00:21:34,501 --> 00:21:37,379 ‎그리고 온종일 꼬리 훈련도 했지 402 00:21:37,462 --> 00:21:40,465 ‎정말 꼬리와 하나가 됐나 봐 403 00:21:40,549 --> 00:21:42,968 ‎스쿠치 푸치? 네 차례야 404 00:21:43,635 --> 00:21:47,472 ‎난 널 믿어, 스쿠치 ‎너도 너 자신을 믿어야 해 405 00:22:07,159 --> 00:22:08,660 ‎- 잘한다! ‎- 훌륭해! 406 00:22:08,744 --> 00:22:11,747 ‎꼬리 마스터가 됐구나! ‎네가 해낼 줄 알았어 407 00:22:12,331 --> 00:22:14,333 ‎얼마나 멋졌다고! 408 00:22:14,416 --> 00:22:16,668 ‎네가 '받아라' 할 때 ‎깜짝 놀랐는데 409 00:22:16,752 --> 00:22:19,421 ‎꼬리로 댕강 쪼개더라니까! 410 00:22:19,504 --> 00:22:23,133 ‎그러게, 내가 꽤 괜찮은 ‎꼬리 마스터인가 봐 411 00:22:24,301 --> 00:22:25,719 ‎시험은 잘 봤니? 412 00:22:25,802 --> 00:22:28,805 ‎저 붙었어요! ‎행운의 황금 뼈다귀도 없었는데 413 00:22:28,889 --> 00:22:32,267 ‎처음부터 너 자신을 ‎믿기만 하면 되는 거였어 414 00:22:32,350 --> 00:22:34,227 ‎내 말이 맞지? 415 00:22:34,311 --> 00:22:36,271 ‎그래서 네가 마스터 태그잖아 416 00:22:36,354 --> 00:22:38,231 ‎그냥 태그라고 불러 417 00:22:39,399 --> 00:22:42,861 ‎그나저나 삑삑이 돌려줄래? ‎내가 아끼는 거거든 418 00:23:05,926 --> 00:23:07,928 ‎자막: 최윤선