1 00:00:08,425 --> 00:00:10,510 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:23,773 --> 00:00:24,858 Bånn gass, hund! 3 00:00:24,941 --> 00:00:27,944 -Liker du -En by med hunder, som raser av sted 4 00:00:28,027 --> 00:00:30,947 -Liker du -Raske venner, som vil ta deg med 5 00:00:31,030 --> 00:00:31,865 Liker du 6 00:00:31,948 --> 00:00:33,992 Bil, luftskip, sykkel og båt 7 00:00:34,075 --> 00:00:37,746 -Du følger ditt kall! -Hos oss i Labbedal 8 00:00:37,829 --> 00:00:40,206 Bånn, bånn, bånn, bånn, bånn gass hund! 9 00:00:40,290 --> 00:00:43,334 Bånn, bånn, bånn, bånn, bånn gass hund! 10 00:00:43,418 --> 00:00:46,212 -Og blir vi noen gang lei? -Nei, nei, nei 11 00:00:46,296 --> 00:00:49,966 Gi bare, bånn, bånn, bånn, Bånn, bånn gass hund! 12 00:00:50,049 --> 00:00:51,426 Bånn gass hund! 13 00:00:53,303 --> 00:00:55,305 "Raske Franks Fikseri" 14 00:00:57,682 --> 00:00:58,683 Skrutrekker, Sakko. 15 00:00:58,767 --> 00:01:00,351 Er det den hammeraktige greia? 16 00:01:01,102 --> 00:01:03,563 Det er hammeren. 17 00:01:03,646 --> 00:01:06,608 Så det er derfor de kaller det en hammer! 18 00:01:06,691 --> 00:01:09,235 Ordfører Snusestads bil er snart klar. 19 00:01:09,319 --> 00:01:12,072 Jeg gleder meg til å se ansiktet hennes når hun henter den. 20 00:01:12,155 --> 00:01:14,824 Ja. Det føles godt å gjøre en god jobb. 21 00:01:14,908 --> 00:01:17,577 Og godsakene som kundene gir oss er heller ikke verst. 22 00:01:19,162 --> 00:01:20,997 Legg fra deg verktøyet, Bestepaps. 23 00:01:21,081 --> 00:01:23,541 Vi kan ikke komme for sent til bilshowet. 24 00:01:23,625 --> 00:01:26,211 Slapp av, jeg skal gjøre ferdig bilen. 25 00:01:26,294 --> 00:01:29,506 Derfor er du verkstedsjef mens vi er borte. 26 00:01:29,589 --> 00:01:31,591 Det blir nok travelt. 27 00:01:31,674 --> 00:01:34,969 Biler trenger alltid reparasjoner på slike varme dager. 28 00:01:35,053 --> 00:01:36,846 La oss dra, Gammern! 29 00:01:38,515 --> 00:01:40,308 -Kos dere! -Lykke til! 30 00:01:42,227 --> 00:01:45,897 Neste gang dere ser meg, er bilen ferdig reparert. 31 00:01:47,398 --> 00:01:49,442 Hei sann, borgere! 32 00:01:49,526 --> 00:01:50,902 Hei, ordfører Snusestad. 33 00:01:50,985 --> 00:01:53,655 Det er dagens sjefsmekaniker Voffersen, 34 00:01:53,738 --> 00:01:57,117 og jeg er dagens assistent, Flekk. 35 00:01:57,700 --> 00:01:59,244 Bilen din er ferdig reparert, ordfører. 36 00:01:59,327 --> 00:02:00,745 Så klart den er! 37 00:02:00,829 --> 00:02:03,873 Det er derfor jeg tok den med til Labbedals Bjefftastiske Bilverksted. 38 00:02:03,957 --> 00:02:07,544 Det er det beste og eneste verkstedet i byen. 39 00:02:07,627 --> 00:02:09,546 Her er en godbit for jobben. 40 00:02:11,589 --> 00:02:12,590 -Ha det! -Takk! 41 00:02:15,301 --> 00:02:18,054 Vår første fornøyde kunde, Sakko. 42 00:02:18,138 --> 00:02:19,430 Og... 43 00:02:19,514 --> 00:02:20,765 ...vår første godbit. 44 00:02:21,349 --> 00:02:22,809 Sa du godbit? 45 00:02:22,892 --> 00:02:23,977 Ja, gjorde du? 46 00:02:24,769 --> 00:02:26,146 Hei, Frank og Bønna. 47 00:02:26,229 --> 00:02:27,897 Ja, verkstedets kunder 48 00:02:27,981 --> 00:02:30,024 liker å gi oss godbiter for å gjøre en god jobb. 49 00:02:30,108 --> 00:02:32,485 Godbiter for å reparere biler? 50 00:02:32,569 --> 00:02:33,778 Samling, Bønna. 51 00:02:33,862 --> 00:02:34,988 Tenker du det samme som meg? 52 00:02:35,071 --> 00:02:38,032 Ja, men hvor finner vi en blå sjiraff? 53 00:02:38,116 --> 00:02:39,284 Hva? Nei. 54 00:02:39,367 --> 00:02:43,288 Vi starter vårt eget verksted, så får vi alle godbitene. 55 00:02:43,371 --> 00:02:44,873 Hva hvisker dere om? 56 00:02:44,956 --> 00:02:45,999 Vi skal starte vårt eget... 57 00:02:46,082 --> 00:02:47,625 Ingenting! Stikk! 58 00:02:49,377 --> 00:02:50,712 Hva gjør vi nå? 59 00:02:50,795 --> 00:02:53,798 Nå venter vi på flere kunder. 60 00:02:53,882 --> 00:02:57,385 Labbene i været For vi setter spor 61 00:02:57,468 --> 00:02:58,469 På tide å bjeffe... 62 00:02:58,553 --> 00:03:00,680 Hvor lenge skal vi vente? 63 00:03:00,763 --> 00:03:04,017 Jeg tror vi har hørt på denne Voffapella-sangen tjue ganger. 64 00:03:04,851 --> 00:03:06,352 Da blir det 21 ganger. 65 00:03:06,436 --> 00:03:08,104 Jeg skjønner det ikke. 66 00:03:08,187 --> 00:03:10,940 Jeg trodde vi skulle få flere kunder. 67 00:03:11,024 --> 00:03:12,692 Spesielt på en så varm dag. 68 00:03:13,693 --> 00:03:14,527 En kunde! 69 00:03:25,163 --> 00:03:26,247 Tagg? 70 00:03:26,331 --> 00:03:27,415 Glem det. 71 00:03:27,498 --> 00:03:29,876 Sikkert bare en gås, en båt eller en... 72 00:03:31,502 --> 00:03:32,420 Bil! 73 00:03:32,503 --> 00:03:35,131 God morgen. Velkommen til vårt Bjefftastiske Bilverksted. 74 00:03:35,214 --> 00:03:37,926 Hva kan vi hjelpe deg med? Skifte olje? Nye dekk? 75 00:03:38,009 --> 00:03:39,802 Kan dere veien til Raske Franks Fikseri? 76 00:03:39,886 --> 00:03:41,679 Bilen min må repareres i en fei. 77 00:03:41,763 --> 00:03:44,557 Raske Franks Fikseri? Hva er det? 78 00:03:45,683 --> 00:03:48,686 Kanskje det har noe å gjøre med Bønna der borte. 79 00:03:48,770 --> 00:03:50,647 Må bilen din reparares raskt? 80 00:03:50,730 --> 00:03:53,233 Frank Fiksern tar seg av det! Raskt! 81 00:03:54,817 --> 00:03:56,444 Der er det. Takk! 82 00:03:58,112 --> 00:03:59,989 Bønna, hva gjør du? 83 00:04:00,073 --> 00:04:02,909 Ønsker dere velkomne til Raske Franks Fikseri! 84 00:04:02,992 --> 00:04:04,577 Frank reparerer biler nå. 85 00:04:04,661 --> 00:04:07,747 Raskt! Og jeg holder denne greia og sier ting om den! 86 00:04:07,830 --> 00:04:11,292 Raske Frank lover å fikse alle biler på fem minutter. 87 00:04:11,376 --> 00:04:14,629 Du kan ikke fikse alle biler på bare fem minutter. 88 00:04:14,712 --> 00:04:15,546 Se og lær. 89 00:04:17,757 --> 00:04:19,092 Ferdig, frue! 90 00:04:20,551 --> 00:04:21,970 Du får ha meg unnskyldt, 91 00:04:22,053 --> 00:04:25,390 jeg har mange biler å fikse og godbiter å samle. Neste! 92 00:04:25,473 --> 00:04:30,019 Frank kan umulig fikse alle disse bilene så raskt. 93 00:04:30,103 --> 00:04:32,188 Men disse hundene tror det. 94 00:04:32,272 --> 00:04:35,108 Se! Frank tar alle kundene våre! 95 00:04:35,191 --> 00:04:37,777 Da får vi bare ta dem tilbake. 96 00:04:37,860 --> 00:04:40,029 Kom med bilen til Labbedal Bjefftastiske Bilverksted. 97 00:04:40,113 --> 00:04:42,365 Vi fikser bilen din på ordentlig! 98 00:04:43,616 --> 00:04:48,121 Kom til Raske Frank, hvor vi reparerer den på fem minutter! 99 00:04:51,499 --> 00:04:56,587 Kom til Labbedal Bjefftastiske Bilverksted hvor vi gir deg service med et smil! 100 00:04:56,671 --> 00:04:57,672 Og en ballong! 101 00:04:58,172 --> 00:05:01,634 Raske Frank fikser bilen din på fem minutter. 102 00:05:01,718 --> 00:05:03,845 Det er raskt! 103 00:05:03,928 --> 00:05:06,139 Dessuten får du denne Frank-ballongen. 104 00:05:12,979 --> 00:05:15,273 De får så mange godbiter. 105 00:05:15,356 --> 00:05:17,775 Hva om vi begynner å gi godbiter? 106 00:05:19,569 --> 00:05:21,904 Vi har pølser, folkens! 107 00:05:21,988 --> 00:05:27,118 Et pålitelig måltid, like pålitelig som servicen her på verkstedet! 108 00:05:27,201 --> 00:05:29,829 Det er tomt for ketsjup, men vi har sennep! 109 00:05:30,371 --> 00:05:33,458 Turbohunder... 110 00:05:33,541 --> 00:05:36,878 Få deres raske reparasjon hos Raske Franks Fikseri! 111 00:05:36,961 --> 00:05:39,464 Reparasjoner på fem minutter! 112 00:05:39,547 --> 00:05:42,425 Og en 180 centimeters turbopølse! 113 00:05:42,508 --> 00:05:45,053 Og... vi har nok av ketsjup! 114 00:05:51,976 --> 00:05:54,979 Det er på tide å bjeffe I den mørke parken 115 00:05:55,063 --> 00:05:58,691 Det foregår noe mystisk hos Raske Frank. 116 00:05:58,775 --> 00:06:00,860 Ingen er så raske. 117 00:06:00,943 --> 00:06:03,196 Hvordan skal vi få tilbake kundene våre? 118 00:06:03,279 --> 00:06:05,114 Denne sangen er så fengende! 119 00:06:05,198 --> 00:06:07,575 Der har vi det! Vi bruker musikk. 120 00:06:07,658 --> 00:06:10,119 Vi kan få Voffapellaene til å opptre. 121 00:06:10,203 --> 00:06:13,122 Live! Her foran verkstedet! 122 00:06:13,206 --> 00:06:15,583 Bjefftastiske Bilverksted Reparer biler ordentlig 123 00:06:15,666 --> 00:06:17,376 I et tilfredsstillende tempo 124 00:06:17,460 --> 00:06:20,171 Labbedal Bjefftastiske Bilverksted 125 00:06:20,254 --> 00:06:23,508 Ser du? Jeg visste kundene ville komme. 126 00:06:23,591 --> 00:06:26,719 Hør etter, Labbedal! Siste nytt fra Fikseriet! 127 00:06:26,803 --> 00:06:31,099 Raske Frank tilbyr nå fireminutters reparasjoner! 128 00:06:31,182 --> 00:06:32,850 Sa han virkelig fire minutter? 129 00:06:32,934 --> 00:06:34,352 Nå er vi imponerte 130 00:06:34,435 --> 00:06:35,436 Kom igjen 131 00:06:37,396 --> 00:06:38,815 Fireminutters reparasjoner? 132 00:06:38,898 --> 00:06:43,653 Ja. Fem minutter var latterlig, men fire er umulig! 133 00:06:44,529 --> 00:06:46,155 Da er det vel slutt. 134 00:06:46,239 --> 00:06:49,158 Om alle drar til Raske Frank, 135 00:06:49,242 --> 00:06:51,744 kan vi like godt stenge verkstedet. 136 00:06:53,621 --> 00:06:54,664 Ordføreren! 137 00:06:54,747 --> 00:06:57,375 Vi har et nødstilfelle! 138 00:06:57,458 --> 00:07:00,336 Biler går i stykker over hele byen. 139 00:07:01,462 --> 00:07:03,631 Det må være på grunn av Frank! 140 00:07:03,714 --> 00:07:06,759 Jeg visste han ikke kunne reparere alle de bilene på fem minutter! 141 00:07:06,843 --> 00:07:11,139 Labbedal trenger oss, Sakko. Fiks i vei, hund! 142 00:07:15,393 --> 00:07:18,104 Dette er en katastrofe! 143 00:07:20,064 --> 00:07:20,982 Kunne vært verre. 144 00:07:25,528 --> 00:07:28,197 Ser du? Jeg sa det kunne vært verre. 145 00:07:29,449 --> 00:07:32,910 Teip? Så det er slik Frank reparerte bilene så raskt. 146 00:07:32,994 --> 00:07:35,872 Man kan ikke reparere en bil med teip. Selv jeg vet det. 147 00:07:35,955 --> 00:07:38,916 Det er derfor bilene går i stykker. 148 00:07:39,000 --> 00:07:40,334 Så hva skal vi gjøre? 149 00:07:40,418 --> 00:07:44,505 Vi skal reparere disse bilene, og vi skal gjøre det ordentlig. 150 00:07:45,965 --> 00:07:47,967 Om du har en bil 151 00:07:48,050 --> 00:07:49,385 Vil noe gå i stykker 152 00:07:49,469 --> 00:07:52,305 Labbedal Bjefftastiske Bilverksted 153 00:07:52,388 --> 00:07:56,058 Å teipe den sammen fort Er sannsynligvis en tabbe 154 00:07:56,142 --> 00:07:58,811 Labbedal Bjefftastiske Bilverksted 155 00:07:58,895 --> 00:08:01,814 Du trenger noen Med mer enn en halvtimes erfaring 156 00:08:01,898 --> 00:08:05,401 Voffapellaene kom For å fortelle deg hvem det er 157 00:08:05,485 --> 00:08:09,030 Labbedals Bjefftastiske Bilverksted Bilen din fortjener bedre enn teip 158 00:08:09,113 --> 00:08:12,492 Labbedals Bjefftastiske Bilverksted 159 00:08:12,575 --> 00:08:14,452 Liker du bilen din nå? 160 00:08:14,535 --> 00:08:17,121 Ja! Det gjør jeg! 161 00:08:17,788 --> 00:08:19,248 Det var alle sammen. 162 00:08:19,332 --> 00:08:22,585 La oss stoppe Frank før han ødelegger flere biler. 163 00:08:22,668 --> 00:08:25,296 Eller bruker mer teip! 164 00:08:25,379 --> 00:08:26,923 Sånn. Ferdig. 165 00:08:27,006 --> 00:08:29,717 Tusen takk, Frank Fiksern! 166 00:08:31,427 --> 00:08:32,345 Bønna. 167 00:08:32,428 --> 00:08:35,223 Det er snart tomt for teip. Kan du skaffe litt mer? 168 00:08:35,306 --> 00:08:36,307 Klart det. 169 00:08:36,390 --> 00:08:39,393 Jeg kjører til teipbutikken med Voffapellaene. 170 00:08:39,477 --> 00:08:40,895 Vent, folkens! 171 00:08:42,313 --> 00:08:43,731 Vi vet hva du driver med, Frank. 172 00:08:43,814 --> 00:08:47,735 Du reparerer ikke biler. Du bare teiper dem sammen. 173 00:08:47,818 --> 00:08:49,028 Det er ikke sant! 174 00:08:49,111 --> 00:08:51,948 Jeg har begynt å bruke binders, gummistrikker, 175 00:08:52,031 --> 00:08:53,658 et par skolisser og tyggegummi. 176 00:08:53,741 --> 00:08:58,287 Dessuten er kundene mine fornøyde. Bare se på alle godbitene. 177 00:08:58,371 --> 00:09:01,707 Alle bilene deres har gått i stykker. 178 00:09:01,791 --> 00:09:04,961 Det er ikke sant! Voffapellaenes bil kjører fortsatt! 179 00:09:05,044 --> 00:09:06,462 Fordi vi ikke kan stoppe! 180 00:09:06,546 --> 00:09:08,631 Hjelp meg, Frank Fiksern! 181 00:09:08,714 --> 00:09:10,424 Bilen bremser ikke! 182 00:09:10,508 --> 00:09:12,677 Vi må redde Bønna! 183 00:09:12,760 --> 00:09:14,595 Og... de andre hundene også! 184 00:09:14,679 --> 00:09:16,472 Gasspedalen deres må sitte fast! 185 00:09:16,556 --> 00:09:20,017 Hent verktøyet. Bånn gass, hund! 186 00:09:20,101 --> 00:09:22,728 Vi er på et sted Vi ikke ønsker å være 187 00:09:23,396 --> 00:09:26,190 Og ser omgivelser Vi ikke ønsker å se 188 00:09:26,566 --> 00:09:28,985 I en retning vi ikke ønsker å kjøre 189 00:09:29,151 --> 00:09:30,486 Jeg tror vi har mistet kontrollen 190 00:09:30,611 --> 00:09:32,697 Det er fordi Vi kan ikke stoppe bilen 191 00:09:32,780 --> 00:09:33,906 Nå er vi her 192 00:09:33,990 --> 00:09:36,033 Bilen er løpsk 193 00:09:36,117 --> 00:09:39,579 Om noe fikses raskt Vil det ikke vare 194 00:09:39,662 --> 00:09:42,123 Vi velger en annen løsning 195 00:09:42,206 --> 00:09:45,459 Bilen er løpsk 196 00:09:45,543 --> 00:09:48,546 Vi når hastigheter Vi ikke ønsker å nå 197 00:09:48,629 --> 00:09:51,299 Det er ikke slik Vi ønsker å dra på stranden 198 00:09:51,382 --> 00:09:54,135 Det går ikke engang Saktere i sanden 199 00:09:54,218 --> 00:09:56,137 Seriøst, hva er planen? 200 00:09:56,220 --> 00:09:57,680 Hjelp! 201 00:09:57,763 --> 00:10:00,558 Vi kommer, Bønna! Hva skal vi gjøre? 202 00:10:00,641 --> 00:10:02,977 Starter autopilot! 203 00:10:04,895 --> 00:10:06,063 Sving meg, Sakko! 204 00:10:07,189 --> 00:10:09,066 Som sagt, vi kan ikke stoppe bilen 205 00:10:09,442 --> 00:10:10,443 Nå er vi her 206 00:10:10,526 --> 00:10:12,153 Bilen er løpsk 207 00:10:12,236 --> 00:10:14,280 Ikke for å presse deg, men saken er 208 00:10:14,363 --> 00:10:16,907 at vi nærmer oss vannet! 209 00:10:18,951 --> 00:10:21,454 Fort, Frank! Gi meg teipen! 210 00:10:21,537 --> 00:10:23,539 Klart, nå ønsker hun teipen. 211 00:10:23,623 --> 00:10:24,624 Frank! 212 00:10:24,707 --> 00:10:26,334 Som sagt, vi kan ikke stoppe bilen 213 00:10:26,417 --> 00:10:28,252 Nå er vi her Bilen er løpsk 214 00:10:28,336 --> 00:10:30,338 Der! God som ny! 215 00:10:30,421 --> 00:10:33,591 Tagg! Vannet! 216 00:10:33,674 --> 00:10:35,635 ...på en annen måte 217 00:10:35,718 --> 00:10:37,511 Bilen er løpsk 218 00:10:38,679 --> 00:10:40,348 Bilen er løpsk 219 00:10:41,641 --> 00:10:43,517 Bilen er løpsk 220 00:10:43,601 --> 00:10:45,227 Bønna! Du er i sikkerhet! 221 00:10:45,311 --> 00:10:47,313 Frank! Du er Frank! 222 00:10:50,524 --> 00:10:52,360 For en dag, hva? 223 00:10:52,443 --> 00:10:55,029 Jeg kan ikke telle hvor mange biler vi reparerte. 224 00:10:55,112 --> 00:10:58,240 Ja, men vi fikk bare én godbit. 225 00:10:58,658 --> 00:11:00,618 Sa du godbit? Bønna? 226 00:11:01,452 --> 00:11:04,121 Franks Fikseri er stengt for godt. 227 00:11:04,205 --> 00:11:07,291 Så alle godbitene burde gis til Bjefftastisk. 228 00:11:07,375 --> 00:11:09,460 Bortsett fra disse to. 229 00:11:10,795 --> 00:11:11,921 Takk, dere! 230 00:11:12,004 --> 00:11:15,466 Bestepaps hadde rett. Det føles godt å gjøre en god jobb. 231 00:11:15,549 --> 00:11:17,385 Men godbitene er heller ikke verst. 232 00:11:18,552 --> 00:11:21,055 Har dere tid til en jobb til? 233 00:11:23,265 --> 00:11:26,477 Bjefftastiske Bilverksted er alltid åpent. 234 00:11:36,278 --> 00:11:37,613 "Hal-kwondo." 235 00:11:41,700 --> 00:11:43,702 Hei, Tagg. Hvordan er været der oppe i dag? 236 00:11:43,786 --> 00:11:47,623 Hei, Kumlokk-hund! Det er overskyet med sjanse for... 237 00:11:47,706 --> 00:11:48,707 ...store hundekjeks? 238 00:11:48,791 --> 00:11:50,209 Hvorfor klarer jeg ikke dette? 239 00:11:51,001 --> 00:11:53,295 Hei, Tagg. Hei, Kumlokk-hund. 240 00:11:53,379 --> 00:11:56,257 Beklager det. Jeg har øvd i hele morges, 241 00:11:56,340 --> 00:11:59,051 og jeg slår den stadig bort hit. 242 00:11:59,468 --> 00:12:02,471 Nøyaktig hva er det du øver på? 243 00:12:02,555 --> 00:12:06,600 Jeg prøver å slå kjeksen i to med halen, så klart. 244 00:12:06,684 --> 00:12:08,477 Snakker du om hal-kwondo? 245 00:12:08,561 --> 00:12:11,772 Den gamle halekontrollkunsten? Det er vanskelig. 246 00:12:11,856 --> 00:12:14,275 Veldig, veldig vanskelig! 247 00:12:14,358 --> 00:12:16,819 Nettopp derfor jeg må øve! 248 00:12:17,945 --> 00:12:19,655 Takk for værmeldingen! 249 00:12:19,738 --> 00:12:22,283 Jeg visste ikke at du drev med hal-kwondo. 250 00:12:22,366 --> 00:12:23,659 Når begynte du? 251 00:12:23,742 --> 00:12:27,705 Det er en lang historie som starter med en geitebølle på gården. 252 00:12:27,788 --> 00:12:29,832 Det er en geit som også er en bølle. 253 00:12:33,377 --> 00:12:36,797 Men om jeg vil bestå hal-kwondo-prøven i ettermiddag, 254 00:12:36,881 --> 00:12:40,134 må jeg brekke en kjeks med halen min! 255 00:12:48,392 --> 00:12:50,644 Hvorfor gjør ikke halen min det jeg ønsker? 256 00:12:50,728 --> 00:12:52,980 For en vill hale. 257 00:12:53,063 --> 00:12:57,485 Jeg blir aldri like god som helten min, Mester Ragg. 258 00:12:57,568 --> 00:13:00,821 Jeg fikk nettopp en veldig god idé. 259 00:13:00,905 --> 00:13:02,740 Vi skal finne Mester Ragg! 260 00:13:02,823 --> 00:13:04,617 Han kan lære deg å temme halen din. 261 00:13:04,700 --> 00:13:07,578 Det er en veldig god idé. 262 00:13:07,661 --> 00:13:12,708 Bortsett fra at ingen vet hvor han er! 263 00:13:19,882 --> 00:13:22,134 Ok, ny idé. Jeg skal lære deg. 264 00:13:22,218 --> 00:13:23,802 Kan du hal-kwondo? 265 00:13:23,886 --> 00:13:27,556 Nei, men jeg kjenner haler. Jeg har hatt en hele livet! 266 00:13:28,140 --> 00:13:29,934 Jeg skal få deg klar til prøven i dag. 267 00:13:30,017 --> 00:13:33,854 Hvem trenger Mester Ragg når man har Mester Tagg? 268 00:13:33,938 --> 00:13:35,272 Gi meg en haleklask. 269 00:13:36,482 --> 00:13:38,108 Hva med en potedunk? 270 00:13:41,403 --> 00:13:45,407 For å temme halen må vi jobbe med styrke, hastighet og kontroll! 271 00:13:45,491 --> 00:13:47,201 Vi starter med styrke. 272 00:13:47,284 --> 00:13:49,328 Klar for halebrekkende trening? 273 00:13:49,411 --> 00:13:51,121 Jeg skal si fra når jeg er klar. 274 00:13:51,789 --> 00:13:53,999 Du er klar nå! Bånn gass, hale! 275 00:13:57,294 --> 00:13:58,879 Armhevinger? Ok. 276 00:13:58,963 --> 00:14:01,173 Nei. Halehevinger! 277 00:14:08,055 --> 00:14:09,598 Haleboksing! 278 00:14:14,478 --> 00:14:15,771 Haleløfting! 279 00:14:15,854 --> 00:14:17,606 Løft denne vekten. 280 00:14:19,441 --> 00:14:21,068 Denne vekten, mener jeg! 281 00:14:22,069 --> 00:14:23,320 Ja! Tagg! 282 00:14:23,404 --> 00:14:24,405 Jeg klarte det! 283 00:14:24,488 --> 00:14:26,782 Dessuten føler jeg ikke halen min. 284 00:14:27,867 --> 00:14:29,952 Styrketrening? Ferdig! 285 00:14:32,246 --> 00:14:35,541 Nå må vi jobbe med hurtigheten. 286 00:14:42,298 --> 00:14:43,591 Du er utrolig! 287 00:14:43,674 --> 00:14:48,012 Jeg vil ikke skryte, men jeg var i rockebandet Snusern. 288 00:14:49,179 --> 00:14:50,222 Jeg skrøt nettopp. 289 00:14:51,432 --> 00:14:52,933 Med halen min. 290 00:14:53,017 --> 00:14:54,018 Ja. 291 00:14:55,978 --> 00:14:58,355 Du klarer det, Sakko. Fortere! 292 00:15:00,107 --> 00:15:01,984 Fortere! 293 00:15:07,698 --> 00:15:11,243 Du klarte det! Hurtighetstreningen er ferdig. 294 00:15:13,913 --> 00:15:15,372 For raskt. 295 00:15:16,999 --> 00:15:18,417 Takk, Paps. 296 00:15:23,881 --> 00:15:28,177 Den siste delen av haletreningen din er kontroll. 297 00:15:29,678 --> 00:15:32,514 Jeg er ikke flink til dette. 298 00:15:32,598 --> 00:15:35,768 Du vil vel bestå hal-kwondo-prøven din? 299 00:15:35,851 --> 00:15:38,729 Ja. Og nå vil jeg også vinne Saugust, 300 00:15:38,812 --> 00:15:41,482 som er navnet jeg har gitt til den sauebamsen. 301 00:15:41,565 --> 00:15:43,108 Jeg liker den fyren. 302 00:15:43,192 --> 00:15:46,362 Sett i gang! 303 00:15:48,405 --> 00:15:51,825 Prøv igjen. Jeg tror på deg, Sakko. 304 00:15:58,749 --> 00:16:01,335 Jeg sa jo at jeg ikke er flink til dette. 305 00:16:01,418 --> 00:16:02,419 Du vant. 306 00:16:03,253 --> 00:16:05,714 Jeg klarte det! Jeg traff en flaske! 307 00:16:05,798 --> 00:16:07,758 Kontrolltreningen er ferdig. 308 00:16:07,841 --> 00:16:09,760 Nå temmer du halen. 309 00:16:09,843 --> 00:16:12,638 Men vi har fortsatt mer å gjøre før prøven. 310 00:16:12,721 --> 00:16:16,308 Beklager, Saugust. Du får hilse på Herr Klukk senere. 311 00:16:17,309 --> 00:16:18,936 Bånn gass, hale! 312 00:16:33,784 --> 00:16:36,203 Jeg tror jeg er en hale-mester. 313 00:16:36,286 --> 00:16:39,498 Ikke helt. Det er én ting til du må gjøre. 314 00:16:39,581 --> 00:16:42,334 Luftigere. 315 00:16:42,418 --> 00:16:44,044 Enda luftigere. 316 00:16:44,128 --> 00:16:46,338 Perfekt. 317 00:16:46,422 --> 00:16:48,632 Det er en mesterhale. 318 00:16:49,717 --> 00:16:51,635 Vet du hva vi må gjøre nå? 319 00:16:51,719 --> 00:16:54,638 Bildetaking? Jeg ser fantastisk ut. 320 00:16:54,722 --> 00:16:59,143 Kanskje senere. Men nå skal vi brekke kjeksen. 321 00:16:59,226 --> 00:17:00,853 Ja, Mester Tagg. 322 00:17:02,396 --> 00:17:04,314 I posisjon? 323 00:17:05,691 --> 00:17:07,359 Klar, Sakko. 324 00:17:19,496 --> 00:17:20,748 Det er håpløst. 325 00:17:20,831 --> 00:17:25,210 Prøven er om en time, og jeg har ennå ikke temmet halen. 326 00:17:25,294 --> 00:17:27,671 Jeg blir aldri som Mester Ragg. 327 00:17:27,755 --> 00:17:32,217 Brev til Sakko Flekk. Fra en Mester Ragg? 328 00:17:32,301 --> 00:17:33,552 Hva? 329 00:17:36,138 --> 00:17:38,390 "Vær hilset, hal-kwondo-elev. 330 00:17:38,474 --> 00:17:41,810 Du har blitt utvalgt til å trene med meg, Mester Ragg, 331 00:17:41,894 --> 00:17:43,187 i min hemmelige hule." 332 00:17:43,687 --> 00:17:44,605 Sakko! 333 00:17:44,688 --> 00:17:48,192 Dette er utrolig! Mester Ragg kan hjelpe deg med å bestå prøven! 334 00:17:48,901 --> 00:17:49,902 Sakko? 335 00:17:50,736 --> 00:17:53,405 Jeg antar det betyr at du er spent. 336 00:17:53,489 --> 00:17:57,326 Men vi aner fortsatt ikke hvor Mester Ragg bor. 337 00:17:58,035 --> 00:18:00,079 Se! Det er et kart på baksiden. 338 00:18:00,162 --> 00:18:04,124 Så beleilig. Kom igjen, Sakko! Bånn gass, hund! 339 00:18:04,708 --> 00:18:06,502 -Er vi fremme? -Nei. 340 00:18:08,170 --> 00:18:10,005 -Er vi fremme? -Nei. 341 00:18:10,506 --> 00:18:13,926 -Er vi fremme? -Du har kartet. 342 00:18:14,009 --> 00:18:16,553 Ja. Hei! Vi er fremme! 343 00:18:17,513 --> 00:18:20,432 Hallo? Mester Ragg? 344 00:18:20,516 --> 00:18:23,685 Er det noen hal-kwondo-mestere her? 345 00:18:27,231 --> 00:18:29,525 Det er kum... 346 00:18:30,359 --> 00:18:31,610 Kumlokk-hund? 347 00:18:31,693 --> 00:18:34,655 Hvem forventet du? Mester Ragg? 348 00:18:34,738 --> 00:18:37,157 Ja, faktisk. Har du sett ham? 349 00:18:37,241 --> 00:18:41,286 Ja, greit. Vent litt. Hva med nå? 350 00:18:42,496 --> 00:18:45,040 Kumlokk-hund er Mester Ragg? 351 00:18:45,124 --> 00:18:48,210 Hvordan ble du hal-kwondo-mester? 352 00:18:48,293 --> 00:18:52,339 Jeg har mye fritid. Og jeg kan hjelpe deg, Sakko. 353 00:18:53,632 --> 00:18:55,968 Er det her du bor? 354 00:18:56,051 --> 00:18:57,302 Ikke vær latterlig. 355 00:18:57,386 --> 00:19:00,347 Jeg bor i en kloakk. Det er her jeg trener. 356 00:19:01,306 --> 00:19:04,268 Jeg kan ikke tro at jeg er i Mester Raggs hemmelige hule. 357 00:19:05,519 --> 00:19:07,521 Kan du gjøre Hale-tornadoen? 358 00:19:07,604 --> 00:19:09,565 Selvsagt, men jeg ønsket å fortelle deg... 359 00:19:09,648 --> 00:19:11,024 Og Mirakelhalen? 360 00:19:11,108 --> 00:19:12,860 Klart, men du er her for å... 361 00:19:12,943 --> 00:19:14,403 Eller Villvispen? 362 00:19:21,994 --> 00:19:23,704 Jeg vet hvorfor du er her. 363 00:19:23,787 --> 00:19:26,790 Halen din har evner, men du kan fortsatt ikke brekke kjeksen. 364 00:19:26,874 --> 00:19:29,877 Det er sant! Hvordan vet du alt dette? 365 00:19:29,960 --> 00:19:31,712 Fordi jeg er Mester Ragg. 366 00:19:31,795 --> 00:19:33,797 Og fordi jeg har fulgt etter deg i hele dag. 367 00:19:33,881 --> 00:19:37,426 For å brekke kjeksen trenger du mitt gylne lykkeben! 368 00:19:39,261 --> 00:19:40,512 Det er pipeleken min. 369 00:19:40,596 --> 00:19:42,472 Jeg mente dette gylne lykkebenet. 370 00:19:45,350 --> 00:19:48,312 Dette er hemmeligheten til min hal-kwondo. 371 00:19:48,395 --> 00:19:50,814 Med den blir du ett med halen din. 372 00:19:50,898 --> 00:19:53,025 Jeg føler hellet allerede. 373 00:19:53,108 --> 00:19:55,110 Prøv å kutte noe. 374 00:19:55,194 --> 00:19:56,195 Kartet! 375 00:19:58,363 --> 00:19:59,364 En blyant! 376 00:20:00,616 --> 00:20:02,201 En ukokt nudel! 377 00:20:03,202 --> 00:20:05,537 Det føles som jeg kan kutte hva som helst! 378 00:20:07,456 --> 00:20:08,749 Beklager det. 379 00:20:08,832 --> 00:20:10,626 Ingen fare. Det skjer ofte. 380 00:20:11,627 --> 00:20:14,504 Jeg tror du er klar for prøven! 381 00:20:15,214 --> 00:20:16,340 Prøven! 382 00:20:16,423 --> 00:20:17,966 Det er bare fem minutter igjen! 383 00:20:18,050 --> 00:20:20,219 Vi rekker det aldri! 384 00:20:20,302 --> 00:20:22,137 Jo, om du kan veien! 385 00:20:25,641 --> 00:20:28,101 Den hemmelige hulen din er under huset mitt? 386 00:20:28,185 --> 00:20:30,312 Du må virkelig oppdatere dette kartet. 387 00:20:30,395 --> 00:20:33,523 Lykke til på prøven. Vær ett med halen din. 388 00:20:33,607 --> 00:20:36,109 -Takk, Mester Ragg. -Bare hyggelig. 389 00:20:36,193 --> 00:20:37,819 Forresten, når jeg er i kummen... 390 00:20:39,071 --> 00:20:40,239 ...er jeg Kumlokk-hund. 391 00:20:41,323 --> 00:20:43,367 Du er fantastisk, Sakko. 392 00:20:43,450 --> 00:20:45,619 Du er virkelig ett med halen din. 393 00:20:53,543 --> 00:20:54,920 Jeg er klar. 394 00:20:57,506 --> 00:21:01,009 Lykke til, Sakko. Knert den kjeksen. 395 00:21:01,093 --> 00:21:06,014 Den er så godt som brukket, takket være Raggs gylne lykkeben. 396 00:21:07,182 --> 00:21:11,395 Å nei! Dette er ikke lykkebenet. Det er pipeleken! 397 00:21:11,478 --> 00:21:14,815 Kumlokk-hund blandet dem igjen! 398 00:21:14,898 --> 00:21:17,150 Nå kommer jeg til å stryke på prøven. 399 00:21:17,234 --> 00:21:18,443 Vent litt. 400 00:21:18,527 --> 00:21:22,948 Du har ikke hatt lykkebenet siden vi forlot hulen, ikke sant? 401 00:21:23,031 --> 00:21:25,075 Ja, hva så? 402 00:21:25,158 --> 00:21:29,621 Du har gjort utrolige hal-kwondo-ting hele veien hit, 403 00:21:29,705 --> 00:21:32,708 noe som betyr at du gjorde det helt uten lykkebenet. 404 00:21:32,791 --> 00:21:34,418 Du har rett. 405 00:21:34,501 --> 00:21:37,379 Og jeg har trent halen i hele dag. 406 00:21:37,462 --> 00:21:40,465 Kanskje jeg er ett med halen min. 407 00:21:40,549 --> 00:21:42,968 Sakko Flekk? Din tur. 408 00:21:43,635 --> 00:21:47,472 Jeg tror på deg. Du må bare tro på deg selv. 409 00:22:07,159 --> 00:22:08,660 -Bra! -Godt gjort! 410 00:22:08,744 --> 00:22:11,747 Du har mestret halen din! Jeg visste du kunne klare det! 411 00:22:12,331 --> 00:22:14,333 Det var fantastisk! 412 00:22:14,416 --> 00:22:16,668 Du var helt: "Ta den!" Og jeg var helt... 413 00:22:16,752 --> 00:22:19,421 Halen din var helt: "Kutt!" 414 00:22:19,504 --> 00:22:23,133 Ja. Jeg er visst en ganske god hale-mester likevel. 415 00:22:24,301 --> 00:22:25,719 Hvordan gikk det på prøven? 416 00:22:25,802 --> 00:22:28,805 Jeg besto, selv uten lykkebenet! 417 00:22:28,889 --> 00:22:32,267 Du trengte aldri lykkebenet Du trengte bare å tro på deg selv. 418 00:22:32,350 --> 00:22:34,227 Det var det jeg sa! 419 00:22:34,311 --> 00:22:36,271 Og derfor er du Mester Tagg. 420 00:22:36,354 --> 00:22:38,231 Du kan bare kalle meg Tagg. 421 00:22:39,399 --> 00:22:42,486 Kan jeg få tilbake pipeleken min? Jeg elsker den greia. 422 00:23:04,966 --> 00:23:06,968 Tekst: Benjamin Sveen