1 00:00:08,425 --> 00:00:10,510 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:23,773 --> 00:00:24,858 Go, Dog. Go. 3 00:00:24,941 --> 00:00:27,944 Hou je van... -...zoefzoef op je step door de stad? 4 00:00:28,027 --> 00:00:30,947 Hou je van... -woefwoef met je vrienden op pad? 5 00:00:31,030 --> 00:00:31,865 Hou je van... 6 00:00:31,948 --> 00:00:33,992 ...bus, boot, ballon of trein? 7 00:00:34,075 --> 00:00:37,746 Kom dan maar gauw, schat -Woefburg is jouw stad 8 00:00:37,829 --> 00:00:40,206 Go, go, go, go, go Dog, go 9 00:00:40,290 --> 00:00:43,334 Hé, go -Go, go, go, go, go, dog, go 10 00:00:43,418 --> 00:00:46,212 En houden wij met zoeven op? -Noo-ooo-ooit 11 00:00:46,296 --> 00:00:49,966 Dus: go, go, go, go, go, Dog, go -Go, Dog, go 12 00:00:50,049 --> 00:00:51,426 Go, Dog, go. 13 00:00:53,303 --> 00:00:55,305 'Vlugge Frankie fikst het' 14 00:00:57,682 --> 00:00:58,683 Schroevendraaier. 15 00:00:58,767 --> 00:01:00,351 Is dat de hamerige? 16 00:01:01,102 --> 00:01:03,563 De hamerige is de hamer, Roef. 17 00:01:03,646 --> 00:01:06,608 Daarom noemen ze het dus een hamer. 18 00:01:06,691 --> 00:01:09,235 De auto van burgemeester Snuffel is bijna klaar. 19 00:01:09,319 --> 00:01:12,072 Ik wil graag haar gezicht zien als ze hem ophaalt. 20 00:01:12,155 --> 00:01:14,824 Ja. Goed werk doen voelt geweldig, Puck. 21 00:01:14,908 --> 00:01:17,577 De koekjes van klanten zijn ook niet slecht. 22 00:01:19,162 --> 00:01:20,997 Leg je gereedschap neer, Opa. 23 00:01:21,081 --> 00:01:23,541 We mogen niet te laat zijn voor de oldtimer-show. 24 00:01:23,625 --> 00:01:26,211 Geen zorgen, ik maak de auto van de burgemeester af. 25 00:01:26,294 --> 00:01:29,506 Daarom ben jij de baas over de garage als wij weg zijn. 26 00:01:29,589 --> 00:01:31,591 Het zal druk worden. 27 00:01:31,674 --> 00:01:34,969 Auto's hebben altijd reparaties nodig op hete dagen als deze. 28 00:01:35,053 --> 00:01:36,846 Laten we gaan, Opa. 29 00:01:38,515 --> 00:01:40,308 Veel plezier. -Succes. 30 00:01:42,227 --> 00:01:45,897 De volgende keer dat je me ziet, is de auto gefikst. 31 00:01:47,398 --> 00:01:49,442 Hallo, burgers. 32 00:01:49,526 --> 00:01:50,902 Hallo, burgemeester Snuffel. 33 00:01:50,985 --> 00:01:53,655 Dat is de hoofdmonteur van vandaag, Blafstra... 34 00:01:53,738 --> 00:01:57,117 ...en ik ben de assistent van de hoofdmonteur van vandaag, Woef. 35 00:01:57,700 --> 00:01:59,244 Uw auto is klaar, burgemeester. 36 00:01:59,327 --> 00:02:00,745 Natuurlijk. 37 00:02:00,829 --> 00:02:03,873 Daarom bracht ik hem naar de Woefmobielen Garage. 38 00:02:03,957 --> 00:02:07,544 Het is de beste en enige garage in de stad. 39 00:02:07,627 --> 00:02:09,546 Hier is een koekje voor de moeite. 40 00:02:11,589 --> 00:02:12,590 Dag. -Bedankt. 41 00:02:15,301 --> 00:02:18,054 Onze eerste blije klant, Roef. 42 00:02:18,138 --> 00:02:19,430 En... 43 00:02:19,514 --> 00:02:20,765 ...ons eerste koekje. 44 00:02:21,349 --> 00:02:22,809 Zei je koekje? 45 00:02:22,892 --> 00:02:23,977 Ja, zei je dat? 46 00:02:24,769 --> 00:02:26,146 Hoi, Frank en Does. 47 00:02:26,229 --> 00:02:27,897 Klanten van de garage... 48 00:02:27,981 --> 00:02:30,024 ...geven graag koekjes voor goed werk. 49 00:02:30,108 --> 00:02:32,485 Koekjes voor het fiksen van auto's? 50 00:02:32,569 --> 00:02:33,778 Does, kom hier. 51 00:02:33,862 --> 00:02:34,988 Denk je wat ik denk? 52 00:02:35,071 --> 00:02:38,032 Ja, maar waar vinden we een blauwe giraf? 53 00:02:38,116 --> 00:02:39,284 Wat? Nee. 54 00:02:39,367 --> 00:02:43,288 We openen onze eigen garage zodat we alle koekjes krijgen. 55 00:02:43,371 --> 00:02:44,873 Waar fluisteren jullie over? 56 00:02:44,956 --> 00:02:45,999 We openen onze eigen... 57 00:02:46,082 --> 00:02:47,625 Niets. Breek. 58 00:02:49,377 --> 00:02:50,712 Wat doen we nu? 59 00:02:50,795 --> 00:02:53,798 Nu wachten we op meer klanten. 60 00:02:53,882 --> 00:02:57,385 Poten in de lucht want we drukken nu ons stempel 61 00:02:57,468 --> 00:02:58,469 Tijd om te blaffen... 62 00:02:58,553 --> 00:03:00,680 Dus hoelang wachten we? 63 00:03:00,763 --> 00:03:04,017 We hebben dit Wafcapella-nummer al 20 keer gehoord. 64 00:03:04,851 --> 00:03:06,352 Correctie, 21 keer. 65 00:03:06,436 --> 00:03:08,104 Ik snap het niet. 66 00:03:08,187 --> 00:03:10,940 Ik dacht dat we nu wel meer klanten zouden hebben. 67 00:03:11,024 --> 00:03:12,692 Vooral op zo'n hete dag. 68 00:03:13,693 --> 00:03:14,527 Een klant. 69 00:03:25,163 --> 00:03:26,247 Pluck? 70 00:03:26,331 --> 00:03:27,415 Doe geen moeite. 71 00:03:27,498 --> 00:03:29,876 Het is vast een gans, of een boot, of een... 72 00:03:31,502 --> 00:03:32,420 Auto. 73 00:03:32,503 --> 00:03:35,131 Goedemorgen, meneer. Welkom bij de Woefmobielen Garage. 74 00:03:35,214 --> 00:03:37,926 Hoe kan ik u helpen? Olieverversing? Nieuwe banden? 75 00:03:38,009 --> 00:03:39,802 Waar is Vlugge Frankie fikst het? 76 00:03:39,886 --> 00:03:41,679 Mijn auto moet snel gefikst worden. 77 00:03:41,763 --> 00:03:44,557 Vlugge Frankie fikst het? Wat is dat? 78 00:03:45,683 --> 00:03:48,686 Misschien heeft het iets te maken met Does daar. 79 00:03:48,770 --> 00:03:50,647 Moet je auto snel gefikst worden? 80 00:03:50,730 --> 00:03:53,233 Vlugge Frankie doet het. Snel. 81 00:03:54,817 --> 00:03:56,444 Daar is het. Bedankt. 82 00:03:58,112 --> 00:03:59,989 Does, wat doe je? 83 00:04:00,073 --> 00:04:02,909 Ik verwelkom je bij Vlugge Frankie fikst het. 84 00:04:02,992 --> 00:04:04,577 Frank repareert nu auto's. 85 00:04:04,661 --> 00:04:07,747 Snel. En ik hou dit ding vast en zeg er dingen over. 86 00:04:07,830 --> 00:04:11,292 Vlugge Frank belooft elke auto in vijf minuten te fiksen. 87 00:04:11,376 --> 00:04:14,629 Je kunt niet elke auto in maar vijf minuten fiksen. 88 00:04:14,712 --> 00:04:15,546 Let maar op. 89 00:04:17,757 --> 00:04:19,092 Klaar, mevrouw. 90 00:04:20,551 --> 00:04:21,970 Excuseer me... 91 00:04:22,053 --> 00:04:25,390 ...ik moet veel auto's fiksen en koekjes verzamelen. Volgende. 92 00:04:25,473 --> 00:04:30,019 Ik zeg het je, Roef, Frank kan niet al die auto's zo snel fiksen. 93 00:04:30,103 --> 00:04:32,188 Maar deze honden denken dat hij dat kan. 94 00:04:32,272 --> 00:04:35,108 Kijk. Frank pikt al onze klanten. 95 00:04:35,191 --> 00:04:37,777 Nou, dan moeten we ze terugpikken. 96 00:04:37,860 --> 00:04:40,029 Breng je auto naar de Woefmobielen Garage. 97 00:04:40,113 --> 00:04:42,365 Wij fiksen uw auto goed. 98 00:04:43,616 --> 00:04:48,121 Kom naar Vlugge Frankie waar een reparatie maar vijf minuten duurt. 99 00:04:51,499 --> 00:04:56,587 Kom naar de Woefmobielen Garage waar we u helpen met een glimlach. 100 00:04:56,671 --> 00:04:57,672 En een ballon. 101 00:04:58,172 --> 00:05:01,634 Vlugge Frankie fikst uw auto in vijf minuten. 102 00:05:01,718 --> 00:05:03,845 Dat is snel. 103 00:05:03,928 --> 00:05:06,139 En ik geef je dit ballonnengezicht van Frank. 104 00:05:12,979 --> 00:05:15,273 Ze krijgen zoveel koekjes. 105 00:05:15,356 --> 00:05:17,775 Wat als wij lekkers weggeven? 106 00:05:19,569 --> 00:05:21,904 We hebben hot dogs, mensen. 107 00:05:21,988 --> 00:05:27,118 Een betrouwbare maaltijd, net als de service bij de Woefmobielen Garage. 108 00:05:27,201 --> 00:05:29,829 De ketchup is op, maar we hebben mosterd. 109 00:05:30,371 --> 00:05:33,458 Turbohonden, honden, honden... 110 00:05:33,541 --> 00:05:36,878 kom voor een snelle reparatie naar Vlugge Frankie fikst het. 111 00:05:36,961 --> 00:05:39,464 Het thuis van de reparatie in vijf minuten. 112 00:05:39,547 --> 00:05:42,425 En een turbodog van anderhalve meter. 113 00:05:42,508 --> 00:05:45,053 En... we hebben genoeg ketchup. 114 00:05:51,976 --> 00:05:54,979 Tijd om in het donker in het park te blaffen 115 00:05:55,063 --> 00:05:58,691 Er klopt iets niet bij Vlugge Frankie. 116 00:05:58,775 --> 00:06:00,860 Niemand is zo snel. 117 00:06:00,943 --> 00:06:03,196 Hoe krijgen we onze klanten terug? 118 00:06:03,279 --> 00:06:05,114 Tjonge, dit nummer is pakkend. 119 00:06:05,198 --> 00:06:07,575 Dat is het. We gebruiken muziek. 120 00:06:07,658 --> 00:06:10,119 De Wafcapella's moeten hier optreden. 121 00:06:10,203 --> 00:06:13,122 Live. Hier voor de Woefmobielen Garage. 122 00:06:13,206 --> 00:06:15,583 De Woefmobielen Garage fikst auto's juist 123 00:06:15,666 --> 00:06:17,376 Op adequate snelheid 124 00:06:17,460 --> 00:06:20,171 De Woefburg Woefmobielen Garage, Woefmobielen Garage. 125 00:06:20,254 --> 00:06:23,508 Zie je, Roef? Ik wist dat onze klanten terug zouden komen. 126 00:06:23,591 --> 00:06:26,719 Attentie Woefburg. Brekend fiksnieuws. 127 00:06:26,803 --> 00:06:31,099 Vlugge Frankie biedt nu reparaties in vier minuten. 128 00:06:31,182 --> 00:06:32,850 Zei hij echt vier minuten? 129 00:06:32,934 --> 00:06:34,352 Oké, nu zijn we verrast 130 00:06:34,435 --> 00:06:35,436 Laten we gaan. 131 00:06:37,396 --> 00:06:38,815 Reparaties in vier minuten? 132 00:06:38,898 --> 00:06:43,653 Ja. Vijf minuten was belachelijk, maar vier is onmogelijk. 133 00:06:44,529 --> 00:06:46,155 Dat was 't dan, Roef. 134 00:06:46,239 --> 00:06:49,158 Als iedereen naar Vlugge Frankie gaat... 135 00:06:49,242 --> 00:06:51,744 ...dan kunnen we de Woefmobielen Garage sluiten. 136 00:06:53,621 --> 00:06:54,664 De burgemeester. 137 00:06:54,747 --> 00:06:57,375 We hebben een woefmobielen noodgeval. 138 00:06:57,458 --> 00:07:00,336 Overal krijgen auto's pech. 139 00:07:01,462 --> 00:07:03,631 Dat moet door Frank komen. 140 00:07:03,714 --> 00:07:06,759 Ik wist dat hij niet al die auto's in vijf minuten kon fiksen. 141 00:07:06,843 --> 00:07:11,139 Woefburg heeft ons nodig, Roef. Fiks, dog, fiks. 142 00:07:15,393 --> 00:07:18,104 Dit is een ramp. 143 00:07:20,064 --> 00:07:20,982 Het kon erger. 144 00:07:25,528 --> 00:07:28,197 Zie je? Ik zei dat het erger kon. 145 00:07:29,449 --> 00:07:32,910 Plakband? Dus zo fikste Frank de auto's zo snel. 146 00:07:32,994 --> 00:07:35,872 Een auto fiks je niet met plakband. Zelfs ik weet dat. 147 00:07:35,955 --> 00:07:38,916 Daarom hebben deze auto's pech. 148 00:07:39,000 --> 00:07:40,334 Dus, wat gaan we doen? 149 00:07:40,418 --> 00:07:44,505 We gaan deze auto's fiksen en we fiksen ze goed. 150 00:07:45,965 --> 00:07:47,967 Aan een auto gaat vroeg of laat 151 00:07:48,301 --> 00:07:49,385 Iets kapot 152 00:07:49,469 --> 00:07:52,305 Woefburg Woefmobielen Garage, Woefmobielen Garage 153 00:07:52,388 --> 00:07:56,058 En alles aan elkaar plakken is waarschijnlijk een fout 154 00:07:56,142 --> 00:07:58,811 Woefburg Woefmobielen Garage, Woefmobielen Garage 155 00:07:58,895 --> 00:08:01,814 Je hebt iemand nodig met meer dan een half uur in de biz 156 00:08:01,898 --> 00:08:05,401 De Wafcapella's vertellen je wie dat is 157 00:08:05,485 --> 00:08:09,030 De Woefmobielen Garage want je auto verdient beter dan plakband 158 00:08:09,113 --> 00:08:12,492 Woefburg Woefmobielen Garage, Woefmobielen Garage 159 00:08:12,575 --> 00:08:14,452 Vindt u uw auto nu leuk? 160 00:08:14,535 --> 00:08:17,121 Ja, zeker. 161 00:08:17,788 --> 00:08:19,248 Dat waren ze allemaal, Roef. 162 00:08:19,332 --> 00:08:22,585 Laten we Frank nu stoppen voor hij nog meer auto's verwoest. 163 00:08:22,668 --> 00:08:25,296 Of nog meer plakband gebruikt. 164 00:08:25,379 --> 00:08:26,923 Zo. Klaar. 165 00:08:27,006 --> 00:08:29,717 Bedankt, Vlugge Frankie 166 00:08:31,427 --> 00:08:32,345 Does. 167 00:08:32,428 --> 00:08:35,223 Het plakband is bijna op. Kan je wat gaan halen? 168 00:08:35,306 --> 00:08:36,307 Zeker, Frank. 169 00:08:36,390 --> 00:08:39,393 Ik rij met de Wafcapella's mee naar de plakbandwinkel. 170 00:08:39,477 --> 00:08:40,895 Wacht, jongens. 171 00:08:42,313 --> 00:08:43,731 We weten wat je doet, Frank. 172 00:08:43,814 --> 00:08:47,735 Je fikst geen auto's, je plakt ze met plakband. 173 00:08:47,818 --> 00:08:49,028 Dat is niet waar. 174 00:08:49,111 --> 00:08:51,948 Ik gebruik ook paperclips en elastiekjes... 175 00:08:52,031 --> 00:08:53,658 ...een paar veters en kauwgom. 176 00:08:53,741 --> 00:08:58,287 En mijn klanten zijn blij. Kijk al die koekjes eens. 177 00:08:58,371 --> 00:09:01,707 Frank, de auto's van al je klanten hadden pech. 178 00:09:01,791 --> 00:09:04,961 Niet waar. De auto van de Wafcapella's rijdt nog steeds. 179 00:09:05,044 --> 00:09:06,462 We kunnen niet stoppen 180 00:09:06,546 --> 00:09:08,631 Help me, Vlugge Frankie. 181 00:09:08,714 --> 00:09:10,424 De auto gaat niet langzamer. 182 00:09:10,508 --> 00:09:12,677 We moeten Does redden. 183 00:09:12,760 --> 00:09:14,595 En die... die andere honden ook. 184 00:09:14,679 --> 00:09:16,472 Hun ga-pedaal moet vastzitten. 185 00:09:16,556 --> 00:09:20,017 Iedereen, pak gereedschap. Go, dog. Go. 186 00:09:20,101 --> 00:09:22,728 We zijn ergens waar we niet willen zijn 187 00:09:23,396 --> 00:09:26,190 Zien dingen die we niet willen zien 188 00:09:26,566 --> 00:09:29,068 Die kant willen we niet op 189 00:09:29,151 --> 00:09:30,528 De controle is een flop 190 00:09:30,611 --> 00:09:32,697 We kunnen de auto niet stoppen 191 00:09:32,780 --> 00:09:33,906 Nu zijn we hier 192 00:09:33,990 --> 00:09:36,033 Vast in een wegloper, wegloper 193 00:09:36,117 --> 00:09:39,579 Een snelle fiks, dat is niks 194 00:09:39,662 --> 00:09:42,123 We kiezen iets anders, wanneer dan ook 195 00:09:42,206 --> 00:09:45,459 Wegloopauto, wegloopauto 196 00:09:45,543 --> 00:09:48,546 We gaan sneller dan we willen 197 00:09:48,629 --> 00:09:51,299 Dit is niet hoe we naar het strand willen 198 00:09:51,382 --> 00:09:54,135 We vertragen niet eens in het zand 199 00:09:54,218 --> 00:09:56,137 Serieus, wat is er gepland. 200 00:09:56,220 --> 00:09:57,680 Help. 201 00:09:57,763 --> 00:10:00,558 We komen, Does. Wat gaan we doen? 202 00:10:00,641 --> 00:10:02,977 Automatische piloot inschakelen. 203 00:10:04,895 --> 00:10:06,063 Draai me, Roef. 204 00:10:07,189 --> 00:10:09,066 Zoals gezegd, we kunnen niet stoppen 205 00:10:09,442 --> 00:10:10,443 Nu zijn we hier 206 00:10:10,526 --> 00:10:12,153 Vast is een wegloper 207 00:10:12,236 --> 00:10:14,280 Pluck, niet om je te haasten, maar... 208 00:10:14,363 --> 00:10:16,907 ...we gaan recht op het water af. 209 00:10:18,951 --> 00:10:21,454 Snel, Frank. Geef me plakband. 210 00:10:21,537 --> 00:10:23,539 Ja, nu wil ze plakband. 211 00:10:23,623 --> 00:10:24,624 Frank. 212 00:10:24,707 --> 00:10:26,334 Zoals gezegd, we kunnen niet stoppen 213 00:10:26,417 --> 00:10:28,252 Nu zijn we hier, vast in een wegloper 214 00:10:28,336 --> 00:10:30,338 Daar. Zo goed als nieuw. 215 00:10:30,421 --> 00:10:33,591 Pluck. Water. 216 00:10:33,674 --> 00:10:35,635 ...iets anders, wanneer dan ook 217 00:10:35,718 --> 00:10:37,511 Wegloopauto 218 00:10:38,679 --> 00:10:40,348 Wegloopauto 219 00:10:41,641 --> 00:10:43,517 Wegloopauto 220 00:10:43,601 --> 00:10:45,227 Does. Je bent veilig. 221 00:10:45,311 --> 00:10:47,313 Frank. Je bent Frank. 222 00:10:50,524 --> 00:10:52,360 Wat een dag hè, Roef? 223 00:10:52,443 --> 00:10:55,029 We hebben ik weet niet hoeveel auto's gerepareerd. 224 00:10:55,112 --> 00:10:58,240 Ja, maar we hebben maar één traktatie. 225 00:10:58,658 --> 00:11:00,618 Zei je traktatie? Does? 226 00:11:01,452 --> 00:11:04,121 Vlugge Frankie fikst het is voor altijd gesloten. 227 00:11:04,205 --> 00:11:07,291 Dus al deze koekjes zijn voor de Woefmobielen Garage. 228 00:11:07,375 --> 00:11:09,460 Allemaal, behalve deze twee. 229 00:11:10,795 --> 00:11:11,921 Bedankt, jongens 230 00:11:12,004 --> 00:11:15,466 Opa had gelijk. Goed werk doen voelt geweldig. 231 00:11:15,549 --> 00:11:17,385 Maar de koekjes zijn ook niet slecht. 232 00:11:18,552 --> 00:11:21,055 Tijd voor nog een klusje? 233 00:11:23,265 --> 00:11:26,477 De Woefmobielen Garage is altijd open. 234 00:11:36,278 --> 00:11:37,613 'Staart-kwondo' 235 00:11:41,700 --> 00:11:43,702 Hé, Puck, hoe is het weer vandaag? 236 00:11:43,786 --> 00:11:47,623 Hé, Putjeshond. Het is bewolkt met kans op... 237 00:11:47,706 --> 00:11:48,707 ...grote koekjes? 238 00:11:48,791 --> 00:11:50,209 Waarom kan ik dit niet? 239 00:11:51,001 --> 00:11:53,295 Hé, Pluck. Hé, Putjeshond. 240 00:11:53,379 --> 00:11:56,257 Het spijt me. Ik oefen al de hele ochtend... 241 00:11:56,340 --> 00:11:59,051 ...en ik blijf dit koekje maar wegslaan. 242 00:11:59,468 --> 00:12:02,471 Roef, wat oefen je precies? 243 00:12:02,555 --> 00:12:06,600 Ik probeer dit koekje in tweeën te slaan met mijn staart, natuurlijk. 244 00:12:06,684 --> 00:12:08,477 Hebben jullie 't over staart-kwondo? 245 00:12:08,561 --> 00:12:11,772 De oude kunst van staartbeheersing. Dat is moeilijk. 246 00:12:11,856 --> 00:12:14,275 Eerder heel erg moeilijk. 247 00:12:14,358 --> 00:12:16,819 Daarom moet ik oefenen. 248 00:12:17,945 --> 00:12:19,655 Bedankt voor het weerbericht. 249 00:12:19,738 --> 00:12:22,283 Ik wist niet dat je staart-kwondo deed. 250 00:12:22,366 --> 00:12:23,659 Wanneer ben je begonnen? 251 00:12:23,742 --> 00:12:27,705 Het is een lang verhaal dat begint met een bullebakgeit op de boerderij. 252 00:12:27,788 --> 00:12:29,832 Dat is een geit die ook een bullebak is. 253 00:12:33,377 --> 00:12:36,797 Maar als ik vanmiddag wil slagen voor mijn staart-kwondotest... 254 00:12:36,881 --> 00:12:40,134 ...moet ik een koekje breken met mijn staart. 255 00:12:48,392 --> 00:12:50,644 Waarom doet mijn staart niet wat ik wil? 256 00:12:50,728 --> 00:12:52,980 Dat is een wilde staart. 257 00:12:53,063 --> 00:12:57,485 Ik word nooit zo goed als mijn staart-kwondoheld, Zwaaimeester. 258 00:12:57,568 --> 00:13:00,821 Roef, ik heb een heel goed idee. 259 00:13:00,905 --> 00:13:02,740 We gaan Zwaaimeester opzoeken. 260 00:13:02,823 --> 00:13:04,617 Hij leert je je staart te temmen. 261 00:13:04,700 --> 00:13:07,578 Dat is een heel erg goed idee. 262 00:13:07,661 --> 00:13:12,708 Maar niemand weet waar hij is. 263 00:13:19,882 --> 00:13:22,134 Oké, nieuw idee. Ik ga je trainen. 264 00:13:22,218 --> 00:13:23,802 Kan jij staart-kwondo? 265 00:13:23,886 --> 00:13:27,556 Nee, maar ik ken staarten. Ik heb al m'n hele leven één. 266 00:13:28,140 --> 00:13:29,934 Ik maak je klaar voor je test. 267 00:13:30,017 --> 00:13:33,854 Wie heeft Zwaaimeester nodig als je Puckmeester hebt? 268 00:13:33,938 --> 00:13:35,272 Geef me een staart. 269 00:13:36,482 --> 00:13:38,108 Wat dacht je van een bokspoot? 270 00:13:41,403 --> 00:13:45,407 Om je staart te temmen moeten we werken aan kracht, snelheid en beheersing. 271 00:13:45,491 --> 00:13:47,201 We beginnen met kracht. 272 00:13:47,284 --> 00:13:49,328 Klaar voor een kwispelende training? 273 00:13:49,411 --> 00:13:51,121 Ik zeg 't als ik er klaar voor ben. 274 00:13:51,789 --> 00:13:53,999 Je bent er klaar voor. Ga, staart, ga. 275 00:13:57,294 --> 00:13:58,879 Push-ups? Oké. 276 00:13:58,963 --> 00:14:01,173 Nee. Staartpush-ups. 277 00:14:08,055 --> 00:14:09,598 Staartboksen. 278 00:14:14,478 --> 00:14:15,771 Staartkrullen. 279 00:14:15,854 --> 00:14:17,606 Til dit gewicht op. 280 00:14:19,441 --> 00:14:21,068 Ik bedoel, dit gewicht. 281 00:14:22,069 --> 00:14:23,320 Ja. Pluck. 282 00:14:23,404 --> 00:14:24,405 Het is me gelukt. 283 00:14:24,488 --> 00:14:26,782 En... Ik voel m'n staart niet. 284 00:14:27,867 --> 00:14:29,952 Krachttraining? Klaar. 285 00:14:32,246 --> 00:14:35,541 Goed, Roef. Nu gaan we aan snelheid werken. 286 00:14:42,298 --> 00:14:43,591 Je bent geweldig. 287 00:14:43,674 --> 00:14:48,012 Ik wil niet opscheppen, maar ik zat in de rockgroep Sniffer. 288 00:14:49,179 --> 00:14:50,222 Ik schepte net op. 289 00:14:51,432 --> 00:14:52,933 Met je staart. 290 00:14:53,017 --> 00:14:54,018 Ja. 291 00:14:55,978 --> 00:14:58,355 Je doet het, Roef. Sneller. 292 00:15:00,107 --> 00:15:01,984 Sneller, Roef. 293 00:15:07,698 --> 00:15:11,243 Je hebt 't, Roef. De snelheidstraining is klaar. 294 00:15:13,913 --> 00:15:15,372 Te snel. 295 00:15:16,999 --> 00:15:18,417 Bedankt, Pa. 296 00:15:23,881 --> 00:15:28,177 Oké, Roef. Het laatste onderdeel van onze staarttraining is beheersing. 297 00:15:29,678 --> 00:15:32,514 Pluck, hier ben ik niet goed in. 298 00:15:32,598 --> 00:15:35,768 Je wil toch slagen voor je staart-kwondotest? 299 00:15:35,851 --> 00:15:38,729 Ja. En nu wil ik ook Lambertus winnen. 300 00:15:38,812 --> 00:15:41,482 Die naam gaf ik aan dat knuffelschaap. 301 00:15:41,565 --> 00:15:43,108 Ik vind hem leuk. 302 00:15:43,192 --> 00:15:46,362 Oké, laat maar vliegen, Roef. 303 00:15:48,405 --> 00:15:51,825 Probeer het nog eens. Ik geloof in je, Roef. 304 00:15:58,749 --> 00:16:01,335 Ik zei je dat ik hier niet goed in ben, Puck. 305 00:16:01,418 --> 00:16:02,419 Winnaar. 306 00:16:03,253 --> 00:16:05,714 Het is me gelukt. Er zit een ring om een fles. 307 00:16:05,798 --> 00:16:07,758 Beheersingstraining is klaar. 308 00:16:07,841 --> 00:16:09,760 Je temt die staart, Roef. 309 00:16:09,843 --> 00:16:12,638 Maar er is nog meer werk te doen voor je test. 310 00:16:12,721 --> 00:16:16,308 Sorry, Lambertus. Ik zal je later aan Klukje voorstellen. 311 00:16:17,309 --> 00:16:18,936 Ga, staart. Ga. 312 00:16:33,784 --> 00:16:36,203 Ik denk dat ik een staartmeester ben. 313 00:16:36,286 --> 00:16:39,498 Niet helemaal. Er moet nog één ding gebeuren. 314 00:16:39,581 --> 00:16:42,334 Pluiziger. 315 00:16:42,418 --> 00:16:44,044 Nog pluiziger. 316 00:16:44,128 --> 00:16:46,338 En... perfect. 317 00:16:46,422 --> 00:16:48,632 Dat is nou de staart van een meester. 318 00:16:49,717 --> 00:16:51,635 Weet je wat we nu moeten doen? 319 00:16:51,719 --> 00:16:54,638 Een fotosessie? Ik zie er geweldig uit. 320 00:16:54,722 --> 00:16:59,143 Straks misschien. Maar nu breken we dat koekje. 321 00:16:59,226 --> 00:17:00,853 Ja, Pluckmeester. 322 00:17:02,396 --> 00:17:04,314 Staartpositie klaar? 323 00:17:05,691 --> 00:17:07,359 Op je plek, Roef. 324 00:17:19,496 --> 00:17:20,748 Het is hopeloos. 325 00:17:20,831 --> 00:17:25,210 De test is over een uur en m'n staart is nog niet getemd. 326 00:17:25,294 --> 00:17:27,671 Ik word nooit zo goed als Zwaaimeester. 327 00:17:27,755 --> 00:17:32,217 Brief voor Roef Woef. Hij is van ene Zwaaimeester? 328 00:17:32,301 --> 00:17:33,552 Wat? 329 00:17:36,138 --> 00:17:38,390 'Gegroet, staart-kwondoleerling. 330 00:17:38,474 --> 00:17:41,810 Je bent uitgekozen om te trainen met mij, Zwaaimeester... 331 00:17:41,894 --> 00:17:43,187 ...in mijn geheime grot. 332 00:17:43,687 --> 00:17:44,605 Roef. 333 00:17:44,688 --> 00:17:48,192 Dit is geweldig. Zwaaimeester kan je helpen met je test. 334 00:17:48,901 --> 00:17:49,902 Roef. 335 00:17:50,736 --> 00:17:53,405 Volgens mij betekent dat dat je opgewonden bent. 336 00:17:53,489 --> 00:17:57,326 Maar we weten nog niet waar Zwaaimeester woont. 337 00:17:58,035 --> 00:18:00,079 Kijk. Er is een kaart op de achterkant. 338 00:18:00,162 --> 00:18:04,124 Nou, dat is handig. Kom op, Roef. Go, dog, go. 339 00:18:04,708 --> 00:18:06,502 Zijn we er al? -Nee. 340 00:18:08,170 --> 00:18:10,047 Zijn we er al? -Nee. 341 00:18:10,506 --> 00:18:13,926 Zijn we er al? -Roef, jij hebt de kaart. 342 00:18:14,009 --> 00:18:16,553 Ja. Hé. We zijn er. 343 00:18:17,513 --> 00:18:20,432 Hallo? Zwaaimeester? 344 00:18:20,516 --> 00:18:23,685 Zijn er hier staart-kwondomeesters? 345 00:18:27,231 --> 00:18:29,525 Het is... 346 00:18:30,359 --> 00:18:31,610 Putjeshond? 347 00:18:31,693 --> 00:18:34,655 Wie hadden jullie verwacht, Zwaaimeester? 348 00:18:34,738 --> 00:18:37,157 Nou, ja. Heb jij hem gezien? 349 00:18:37,241 --> 00:18:41,286 O, juist. Wacht. En nu? 350 00:18:42,496 --> 00:18:45,040 Putjeshond is Zwaaimeester? 351 00:18:45,124 --> 00:18:48,210 Hoe ben jij een staart-kwondomeester geworden? 352 00:18:48,293 --> 00:18:52,339 Ik heb veel tijd. En ik kan je helpen, Roef. 353 00:18:53,632 --> 00:18:55,968 Dus jij woont hier? 354 00:18:56,051 --> 00:18:57,302 Doe niet zo raar. 355 00:18:57,386 --> 00:19:00,347 Ik woon in een riool. Ik train hier. 356 00:19:01,306 --> 00:19:04,268 Niet te geloven. Ik ben in Zwaaimeesters geheime grot. 357 00:19:05,519 --> 00:19:07,521 Kan je de Staarttornado doen? 358 00:19:07,604 --> 00:19:09,565 Natuurlijk, maar ik wilde je zeggen... 359 00:19:09,648 --> 00:19:11,024 En de Wonderlijke kwispel? 360 00:19:11,108 --> 00:19:12,860 Zeker, maar je bent hier om... 361 00:19:12,943 --> 00:19:14,403 Of de Harige haarbal? 362 00:19:21,994 --> 00:19:23,704 Ik weet waarom je hier bent, Roef. 363 00:19:23,787 --> 00:19:26,790 Je staart is goed, maar je kan het koekje nog niet breken. 364 00:19:26,874 --> 00:19:29,877 Dat klopt. Wacht, hoe weet jij dat? 365 00:19:29,960 --> 00:19:31,712 Ik ben Zwaaimeester. 366 00:19:31,795 --> 00:19:33,797 En ik heb je de hele dag gevolgd. 367 00:19:33,881 --> 00:19:37,426 Om het koekje te breken, heb je m'n gouden geluksbot nodig. 368 00:19:39,261 --> 00:19:40,512 Dat is mijn piepspeeltje. 369 00:19:40,596 --> 00:19:42,472 Ik bedoelde dit gouden geluksbot. 370 00:19:45,350 --> 00:19:48,312 Dit is het geheim van mijn staart-kwondo. 371 00:19:48,395 --> 00:19:50,814 Hiermee ben je één met je staart. 372 00:19:50,898 --> 00:19:53,025 Ik voel het geluk al. 373 00:19:53,108 --> 00:19:55,110 Probeer iets te breken. 374 00:19:55,194 --> 00:19:56,195 De kaart. 375 00:19:58,363 --> 00:19:59,364 Een potlood. 376 00:20:00,616 --> 00:20:02,201 Een ongekookte noedel. 377 00:20:03,202 --> 00:20:05,537 Ik heb het gevoel dat ik alles kan breken. 378 00:20:07,456 --> 00:20:08,749 Het spijt me. 379 00:20:08,832 --> 00:20:10,626 Geen zorgen. Dat gebeurt vaker. 380 00:20:11,627 --> 00:20:14,504 Volgens mij ben je klaar voor de test, Roef. 381 00:20:15,214 --> 00:20:16,340 De test. 382 00:20:16,423 --> 00:20:17,966 Die is over een paar minuten. 383 00:20:18,050 --> 00:20:20,219 We halen het nooit op tijd. 384 00:20:20,302 --> 00:20:22,137 Wel als je de weg weet. 385 00:20:25,641 --> 00:20:28,101 Zit je geheime grot onder mijn huis? 386 00:20:28,185 --> 00:20:30,312 Je moet deze kaart echt bijwerken. 387 00:20:30,395 --> 00:20:33,523 Succes met de test, Roef. Wees één met je staart. 388 00:20:33,607 --> 00:20:36,109 Bedankt, Zwaaimeester. -Graag gedaan. 389 00:20:36,193 --> 00:20:37,819 En als ik in de put zit... 390 00:20:39,071 --> 00:20:40,239 ...ben ik Putjeshond. 391 00:20:41,323 --> 00:20:43,367 Je bent geweldig, Roef. 392 00:20:43,450 --> 00:20:45,619 Je bent echt één met je staart. 393 00:20:53,543 --> 00:20:54,920 Ik ben er klaar voor. 394 00:20:57,506 --> 00:21:01,009 Breek een been, Roef. En met been bedoel ik een koekje. 395 00:21:01,093 --> 00:21:06,014 Het is zo goed als gebroken dankzij Zwaaimeesters gouden geluksbot. 396 00:21:07,182 --> 00:21:11,395 Nee. Dit is niet het geluksbot, het is het piepspeeltje. 397 00:21:11,478 --> 00:21:14,815 Putjeshond heeft ze weer verwisseld. 398 00:21:14,898 --> 00:21:17,150 Ik ga zakken voor m'n test. 399 00:21:17,234 --> 00:21:18,443 Wacht even. 400 00:21:18,527 --> 00:21:22,948 Je had het geluksbot niet toen we weggingen bij Putjeshond, toch? 401 00:21:23,031 --> 00:21:25,075 Nou en? 402 00:21:25,158 --> 00:21:29,621 je deed de hele weg hierheen geweldige staart-kwondo... 403 00:21:29,705 --> 00:21:32,708 ...wat betekent dat je het deed zonder het geluksbot. 404 00:21:32,791 --> 00:21:34,418 Je hebt gelijk. 405 00:21:34,501 --> 00:21:37,379 En ik heb m'n staart de hele dag getraind. 406 00:21:37,462 --> 00:21:40,465 Hé, misschien ben ik één met mijn staart. 407 00:21:40,549 --> 00:21:42,968 Roef Woef? Jouw beurt. 408 00:21:43,635 --> 00:21:47,472 Ik geloof in je, Roef. Je moet in jezelf geloven. 409 00:22:07,159 --> 00:22:08,660 Fantastisch. -Goed gedaan. 410 00:22:08,744 --> 00:22:11,747 Je hebt je staart onder controle. Ik wist dat je het kon. 411 00:22:12,331 --> 00:22:14,333 Dat was geweldig. 412 00:22:14,416 --> 00:22:16,668 Je zei: 'Pak aan', en ik zei... 413 00:22:16,752 --> 00:22:19,421 En je staart zei: 'Hak.' 414 00:22:19,504 --> 00:22:23,133 Ja. Ik ben best een goede staartmeester. 415 00:22:24,301 --> 00:22:25,719 Hoe ging de test? 416 00:22:25,802 --> 00:22:28,805 Ik ben geslaagd, zelfs zonder het geluksbot. 417 00:22:28,889 --> 00:22:32,267 Je had het bot nooit nodig, je moest gewoon in jezelf geloven. 418 00:22:32,350 --> 00:22:34,227 Dat zei ik. 419 00:22:34,311 --> 00:22:36,271 Daarom ben jij Puckmeester. 420 00:22:36,354 --> 00:22:38,231 Je kan me gewoon Puck noemen. 421 00:22:39,399 --> 00:22:42,569 Trouwens, mag ik m'n piepspeeltje terug? Ik ben gek op dat ding. 422 00:23:04,966 --> 00:23:06,968 Ondertiteld door: Agnes Crefcoeur