1 00:00:08,466 --> 00:00:10,510 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:23,773 --> 00:00:24,858 Vai, Cachorro. Vai! 3 00:00:24,941 --> 00:00:27,944 -Você gosta... -De corridas na cidade canina? 4 00:00:28,027 --> 00:00:30,947 -Você gosta... -De amigo com pata pequenina? 5 00:00:31,030 --> 00:00:31,865 Você gosta... 6 00:00:31,948 --> 00:00:33,992 Carro, voo, vela, grela eu vou nela 7 00:00:34,075 --> 00:00:37,746 -Ganhei o dia -na Cachorrolândia! 8 00:00:37,829 --> 00:00:40,206 Vai, vai, vai, vai cachorro, vai 9 00:00:40,290 --> 00:00:43,334 Vai, vai, vai, vai cachorro, vai 10 00:00:43,418 --> 00:00:46,212 -Será que nós vamos parar? -Não, não, não 11 00:00:46,296 --> 00:00:49,966 -Então, vai, vai, vai, vai cachorro, vai! -Vai cachorro, vai! 12 00:00:50,049 --> 00:00:51,426 Vai, cachorro, vai! 13 00:00:53,303 --> 00:00:55,305 RETÍFICA FÁCIL DO FRANK 14 00:00:57,682 --> 00:00:58,683 Chave de fenda, Scoochi. 15 00:00:58,767 --> 00:01:00,351 É este negócio? 16 00:01:01,102 --> 00:01:03,563 Esse negócio é o martelo, Scoochi. 17 00:01:03,646 --> 00:01:06,608 É por isso que chamam de martelo! 18 00:01:06,691 --> 00:01:09,235 O carro da Prefeita Sniffington está quase pronto. 19 00:01:09,319 --> 00:01:12,072 Mal posso esperar para ver a cara dela quando vier buscar. 20 00:01:12,155 --> 00:01:14,824 É. Fazer um bom trabalho é uma sensação ótima, Tag. 21 00:01:14,908 --> 00:01:17,577 E os biscoitos que os clientes nos dão também não são ruins. 22 00:01:19,162 --> 00:01:20,997 Largue as ferramentas, Vovô. 23 00:01:21,081 --> 00:01:23,541 Não podemos nos atrasar para o show de carros antigos. 24 00:01:23,625 --> 00:01:26,211 Não se preocupe, termino de consertar o carro da prefeita. 25 00:01:26,294 --> 00:01:29,506 É por isso que você é responsável pela garagem enquanto estivermos fora. 26 00:01:29,589 --> 00:01:31,591 Deve ser movimentado. 27 00:01:31,674 --> 00:01:34,969 Carros sempre precisam de conserto em dias quentes como este. 28 00:01:35,053 --> 00:01:36,846 Agora, vamos andando, Chefão! 29 00:01:38,515 --> 00:01:40,308 -Divirtam-se! -Boa sorte! 30 00:01:42,227 --> 00:01:45,897 Da próxima vez que você me vir, este carro estará todo consertado. 31 00:01:47,398 --> 00:01:49,442 Olá, cidadãos! 32 00:01:49,526 --> 00:01:50,902 Olá, Prefeita Sniffington. 33 00:01:50,985 --> 00:01:53,655 Esta é a mecânica-chefe do dia, Patas, 34 00:01:53,738 --> 00:01:57,117 e eu sou assistente da mecânica-chefe do dia, Poochi. 35 00:01:57,700 --> 00:01:59,244 Seu carro está consertado, Prefeita. 36 00:01:59,327 --> 00:02:00,745 Claro que está! 37 00:02:00,829 --> 00:02:03,873 É por isso que o trouxe para a Oficina Auautomotiva. 38 00:02:03,957 --> 00:02:07,544 É a melhor, e a única, oficina da cidade. 39 00:02:07,627 --> 00:02:09,546 Tome um biscoito pelo incômodo. 40 00:02:11,589 --> 00:02:12,590 -Tchau! -Obrigada! 41 00:02:15,301 --> 00:02:18,054 Nossa primeira cliente feliz, Scoochi. 42 00:02:18,138 --> 00:02:19,430 E... 43 00:02:19,514 --> 00:02:20,765 nosso primeiro biscoito. 44 00:02:21,349 --> 00:02:22,809 Você disse biscoito? 45 00:02:22,892 --> 00:02:23,977 É, disse? 46 00:02:24,769 --> 00:02:26,146 Olá, Frank e Feijão. 47 00:02:26,229 --> 00:02:27,897 É, os clientes da Auautomotiva 48 00:02:27,981 --> 00:02:30,024 gostam de nos dar biscoitos por um trabalho bem-feito. 49 00:02:30,108 --> 00:02:32,485 Biscoitos por consertar carros? 50 00:02:32,569 --> 00:02:33,778 Feijão, chega aqui. 51 00:02:33,862 --> 00:02:34,988 Você está pensando o que eu estou pensando? 52 00:02:35,071 --> 00:02:38,032 Estou, mas onde vamos conseguir uma girafa azul? 53 00:02:38,116 --> 00:02:39,284 O quê? Não. 54 00:02:39,367 --> 00:02:43,288 Vamos abrir nossa própria oficina, para ganharmos todos os biscoitos. 55 00:02:43,371 --> 00:02:44,873 Sobre o que estão sussurrando? 56 00:02:44,956 --> 00:02:45,999 Vamos começar a nossa própria... 57 00:02:46,082 --> 00:02:47,625 Nada! Intervalo! 58 00:02:49,377 --> 00:02:50,712 Então, agora o que vamos fazer? 59 00:02:50,795 --> 00:02:53,798 Agora, esperamos que mais clientes cheguem. 60 00:02:53,882 --> 00:02:57,385 Patas para cima Porque estamos deixando nossa marca 61 00:02:57,468 --> 00:02:58,469 É hora de latir... 62 00:02:58,553 --> 00:03:00,680 Então, quanto tempo temos que esperar? 63 00:03:00,763 --> 00:03:04,017 Acho que ouvimos essa música dos Cantantes 20 vezes. 64 00:03:04,851 --> 00:03:06,352 Conte 21 vezes. 65 00:03:06,436 --> 00:03:08,104 Eu não entendo. 66 00:03:08,187 --> 00:03:10,940 Achei que já teríamos mais clientes. 67 00:03:11,024 --> 00:03:12,692 Especialmente em um dia tão quente. 68 00:03:13,693 --> 00:03:14,527 Um cliente! 69 00:03:25,163 --> 00:03:26,247 Tag? 70 00:03:26,331 --> 00:03:27,415 Não se preocupe. 71 00:03:27,498 --> 00:03:29,876 Deve ser só um ganso ou um barco, ou um... 72 00:03:31,502 --> 00:03:32,420 Carro! 73 00:03:32,503 --> 00:03:35,131 Bom dia, senhor. Bem-vindo à Auautomotiva. 74 00:03:35,214 --> 00:03:37,926 Como podemos ajudar? Troca de óleo? Pneus novos? 75 00:03:38,009 --> 00:03:39,802 Você sabe como chego à Retífica Fácil do Frank? 76 00:03:39,886 --> 00:03:41,679 Preciso consertar meu carro bem rápido. 77 00:03:41,763 --> 00:03:44,557 Retífica Fácil do Frank? O que é isso? 78 00:03:45,683 --> 00:03:48,686 Talvez tenha algo a ver com o Feijão. 79 00:03:48,770 --> 00:03:50,647 Precisa consertar seu carro depressa? 80 00:03:50,730 --> 00:03:53,233 A Frank Fácil vai cuidar disso! Rápido! 81 00:03:54,817 --> 00:03:56,444 É ali. Obrigado! 82 00:03:58,112 --> 00:03:59,989 Feijão, o que está fazendo? 83 00:04:00,073 --> 00:04:02,909 Dando as boas-vindas à Retífica Fácil do Frank! 84 00:04:02,992 --> 00:04:04,577 Frank conserta carros agora. 85 00:04:04,661 --> 00:04:07,747 Rápido! E eu seguro essa coisa e digo coisas sobre isso! 86 00:04:07,830 --> 00:04:11,292 A Retífica Fácil do Frank promete consertar qualquer carro em cinco minutos. 87 00:04:11,376 --> 00:04:14,629 Não dá para consertar todos os carros em apenas cinco minutos. 88 00:04:14,712 --> 00:04:15,546 Observe. 89 00:04:17,757 --> 00:04:19,092 Prontinho, senhora! 90 00:04:20,551 --> 00:04:21,970 Agora, se me der licença, 91 00:04:22,053 --> 00:04:25,390 tenho muitos carros para consertar e biscoitos para receber. Próximo! 92 00:04:25,473 --> 00:04:30,019 É sério, Scoochi, o Frank não consegue consertar todos esses carros tão rápido. 93 00:04:30,103 --> 00:04:32,188 Mas os cães acham que ele consegue. 94 00:04:32,272 --> 00:04:35,108 Veja! Frank está tomando todos os nossos clientes! 95 00:04:35,191 --> 00:04:37,777 Então, temos que pegá-los de volta. 96 00:04:37,860 --> 00:04:40,029 Traga seu carro para a Oficina Auautomotiva. 97 00:04:40,113 --> 00:04:42,365 Nós consertamos seu carro direito! 98 00:04:43,616 --> 00:04:48,121 Venha para a Retífica do Frank, onde um conserto leva cinco minutos! 99 00:04:51,499 --> 00:04:56,587 Venha para a Oficina Auautomotiva, onde atendemos você com um sorriso! 100 00:04:56,671 --> 00:04:57,672 E uma bexiga! 101 00:04:58,172 --> 00:05:01,634 A Retífica Fácil do Frank conserta seu carro em cinco minutos. 102 00:05:01,718 --> 00:05:03,845 Isso é rápido! 103 00:05:03,928 --> 00:05:06,139 Além disso, te dou esta bexiga com o rosto do Frank. 104 00:05:12,979 --> 00:05:15,273 Eles estão recebendo tantos biscoitos. 105 00:05:15,356 --> 00:05:17,775 E se começarmos a dar biscoitos? 106 00:05:19,569 --> 00:05:21,904 Temos cachorros-quentes, pessoal! 107 00:05:21,988 --> 00:05:27,118 Uma comida confiável, como o atendimento da Auautomotiva! 108 00:05:27,201 --> 00:05:29,829 Estamos sem ketchup, mas temos mostarda! 109 00:05:30,371 --> 00:05:33,458 Cachorro-quente turbinado, nado, nado... 110 00:05:33,541 --> 00:05:36,878 Peguem suas salsichas bem rápido, na Retífica Fácil do Frank! 111 00:05:36,961 --> 00:05:39,464 Lar do conserto em cinco minutos! 112 00:05:39,547 --> 00:05:42,425 E um cachorro-quente turbinado de quase dois metros! 113 00:05:42,508 --> 00:05:45,053 E... temos bastante ketchup! 114 00:05:51,976 --> 00:05:54,979 É hora de latir No parque no escuro 115 00:05:55,063 --> 00:05:58,691 Tem alguma coisa suspeita acontecendo na Retífica do Frank. 116 00:05:58,775 --> 00:06:00,860 Ninguém é tão rápido. 117 00:06:00,943 --> 00:06:03,196 Como vamos recuperar nossos clientes? 118 00:06:03,279 --> 00:06:05,114 Cara, essa música é chiclete! 119 00:06:05,198 --> 00:06:07,575 É isso! Vamos usar música. 120 00:06:07,658 --> 00:06:10,119 Precisamos fazer os Cantantes se apresentarem. 121 00:06:10,203 --> 00:06:13,122 Ao vivo! Bem aqui, na frente da Auautomotiva! 122 00:06:13,206 --> 00:06:15,583 O Auautomotiva Conserta carros corretamente 123 00:06:15,666 --> 00:06:17,376 Em um ritmo adequado 124 00:06:17,460 --> 00:06:20,171 Auautomotiva da Cachorrolândia Auautomotiva 125 00:06:20,254 --> 00:06:23,508 Viu, Scoochi? Eu sabia que nossos clientes viriam. 126 00:06:23,591 --> 00:06:26,719 Atenção, Cachorrolândia! Notícias Urgentes! 127 00:06:26,803 --> 00:06:31,099 A Retífica do Frank agora conserta em quatro minutos! 128 00:06:31,182 --> 00:06:32,850 Ele disse mesmo quatro minutos? 129 00:06:32,934 --> 00:06:34,352 Certo, agora estamos impressionados 130 00:06:34,435 --> 00:06:35,436 Vamos lá 131 00:06:37,396 --> 00:06:38,815 Conserto em quatro minutos? 132 00:06:38,898 --> 00:06:43,653 É. Cinco minutos era ridículo, mas quatro é impossível! 133 00:06:44,529 --> 00:06:46,155 Acho que acabou, Scoochi. 134 00:06:46,239 --> 00:06:49,158 Se todo mundo for para a Retífica do Frank, 135 00:06:49,242 --> 00:06:51,744 é melhor fecharmos a Auautomotiva. 136 00:06:53,621 --> 00:06:54,664 A Prefeita! 137 00:06:54,747 --> 00:06:57,375 Temos uma emergência auautomotiva! 138 00:06:57,458 --> 00:07:00,336 Carros estão quebrando por toda a Cachorrolândia. 139 00:07:01,462 --> 00:07:03,631 Deve ser por causa do Frank! 140 00:07:03,714 --> 00:07:06,759 Eu sabia que ele não conseguiria consertar todos aqueles carros em cinco minutos! 141 00:07:06,843 --> 00:07:11,139 Cachorrolândia precisa de nós, Scoochi. Vamos consertar, cachorro, consertar! 142 00:07:15,393 --> 00:07:18,104 Isso é um desastre! 143 00:07:20,064 --> 00:07:20,982 Poderia ser pior. 144 00:07:25,528 --> 00:07:28,197 Viu? Eu disse que poderia ser pior! 145 00:07:29,449 --> 00:07:32,910 Fita adesiva? Então era assim que o Frank consertava os carros tão rápido. 146 00:07:32,994 --> 00:07:35,872 Mas não dá para consertar um carro com fita adesiva. Até eu sei disso. 147 00:07:35,955 --> 00:07:38,916 É por isso que os carros estão quebrando. 148 00:07:39,000 --> 00:07:40,334 Então, o que vamos fazer? 149 00:07:40,418 --> 00:07:44,505 Vamos consertar os carros, e vamos consertar direito. 150 00:07:45,965 --> 00:07:47,967 Se você tem um carro Mais cedo ou mais tarde 151 00:07:48,050 --> 00:07:49,385 Algo vai quebrar 152 00:07:49,469 --> 00:07:52,305 Auautomotiva de Cachorrolândia Auautomotiva 153 00:07:52,388 --> 00:07:56,058 E juntar tudo com fita adesiva Muito rápido é um erro 154 00:07:56,142 --> 00:07:58,811 Auautomotiva de Cachorrolândia Auautomotiva 155 00:07:58,895 --> 00:08:01,814 Você precisa de alguém Com mais de meia hora no negócio 156 00:08:01,898 --> 00:08:05,401 Os Cantantes vieram Para te dizer quem é esse alguém 157 00:08:05,485 --> 00:08:09,030 Auautomotiva de Cachorrolândia Porque seu carro merece mais do que fita 158 00:08:09,113 --> 00:08:12,492 Auautomotiva de Cachorrolândia Auautomotiva 159 00:08:12,575 --> 00:08:14,452 Agora você gostou do seu carro? 160 00:08:14,535 --> 00:08:17,121 Sim! Sim, eu gostei! 161 00:08:17,788 --> 00:08:19,248 Já foram todos, Scoochi. 162 00:08:19,332 --> 00:08:22,585 Agora vamos impedir que o Frank estrague mais algum carro. 163 00:08:22,668 --> 00:08:25,296 Ou use mais fita adesiva! 164 00:08:25,379 --> 00:08:26,923 Pronto. Tudo pronto. 165 00:08:27,006 --> 00:08:29,717 Obrigado, Frank Fácil! 166 00:08:31,427 --> 00:08:32,345 Feijão. 167 00:08:32,428 --> 00:08:35,223 Estamos com pouca fita adesiva. Você poderia ir comprar mais? 168 00:08:35,306 --> 00:08:36,307 Claro, Frank. 169 00:08:36,390 --> 00:08:39,393 Pego uma carona até a loja de fitas com os Cantantes. 170 00:08:39,477 --> 00:08:40,895 Esperem, pessoal! 171 00:08:42,313 --> 00:08:43,731 Nós sabemos o que você está fazendo, Frank. 172 00:08:43,814 --> 00:08:47,735 Você não está consertando carros, só está remendando com fita adesiva. 173 00:08:47,818 --> 00:08:49,028 Isso não é verdade! 174 00:08:49,111 --> 00:08:51,948 Também comecei a usar clipes de papel e elásticos, 175 00:08:52,031 --> 00:08:53,658 alguns cadarços e chiclete. 176 00:08:53,741 --> 00:08:58,287 Além disso, meus clientes estão felizes. Basta olhar para os biscoitos. 177 00:08:58,371 --> 00:09:01,707 Frank, todos os carros dos seus clientes estão quebrando. 178 00:09:01,791 --> 00:09:04,961 Não é verdade! O carro dos Cantantes ainda está andando! 179 00:09:05,044 --> 00:09:06,462 É porque não conseguimos parar! 180 00:09:06,546 --> 00:09:08,631 Socorro, Frank Fácil! 181 00:09:08,714 --> 00:09:10,424 O carro não desacelera! 182 00:09:10,508 --> 00:09:12,677 Temos que salvar o Feijão! 183 00:09:12,760 --> 00:09:14,595 E aqueles... aqueles outros cachorros também! 184 00:09:14,679 --> 00:09:16,472 O pedal do acelerador deve estar preso! 185 00:09:16,556 --> 00:09:20,017 Pessoal, peguem ferramentas. Vamos, cachorro. Vamos! 186 00:09:20,101 --> 00:09:22,728 Estamos em um lugar Em que não queremos estar 187 00:09:23,396 --> 00:09:26,190 E vendo a paisagem Que não queremos ver 188 00:09:26,566 --> 00:09:28,985 Indo em uma direção Que não queremos ir 189 00:09:29,151 --> 00:09:30,486 Eu diria que estamos fora de controle 190 00:09:30,611 --> 00:09:32,697 É porque não podemos parar este carro 191 00:09:32,780 --> 00:09:33,906 Agora aqui estamos 192 00:09:33,990 --> 00:09:36,033 Presos em uma fuga, uma fuga 193 00:09:36,117 --> 00:09:39,579 Se tem um jeito de consertar algo rápido Que não dura 194 00:09:39,662 --> 00:09:42,123 Vamos escolher outro jeito, qualquer dia 195 00:09:42,206 --> 00:09:45,459 Carro em fuga, carro em fuga 196 00:09:45,543 --> 00:09:48,546 Estamos alcançando velocidades Que não queremos alcançar 197 00:09:48,629 --> 00:09:51,299 Não é assim Que gostamos de ir à praia 198 00:09:51,382 --> 00:09:54,135 Sabendo que não estamos Diminuindo a velocidade na areia 199 00:09:54,218 --> 00:09:56,137 Sério, qual é o plano? 200 00:09:56,220 --> 00:09:57,680 Socorro! 201 00:09:57,763 --> 00:10:00,558 Estamos indo, Feijão! O que vamos fazer? 202 00:10:00,641 --> 00:10:02,977 Ativando o piloto automático! 203 00:10:04,895 --> 00:10:06,063 Me movimente, Scoochi! 204 00:10:07,189 --> 00:10:09,066 Como dissemos Não conseguimos parar este carro 205 00:10:09,442 --> 00:10:10,443 Agora aqui estamos 206 00:10:10,526 --> 00:10:12,153 Presos em uma fuga 207 00:10:12,236 --> 00:10:14,280 Tag, não é para te apressar, mas é que... 208 00:10:14,363 --> 00:10:16,907 estamos indo direto para a água! 209 00:10:18,951 --> 00:10:21,454 Rápido, Frank! Me dá a fita! 210 00:10:21,537 --> 00:10:23,539 Claro, agora ela quer a fita. 211 00:10:23,623 --> 00:10:24,624 Frank! 212 00:10:24,707 --> 00:10:26,334 Como dissemos Não conseguimos parar este carro 213 00:10:26,417 --> 00:10:28,252 Agora aqui estamos nós, presos em uma fuga 214 00:10:28,336 --> 00:10:30,338 Pronto! Novo em folha! 215 00:10:30,421 --> 00:10:33,591 Tag! Água! 216 00:10:33,674 --> 00:10:35,635 ...qualquer outro jeito, qualquer dia 217 00:10:35,718 --> 00:10:37,511 Carro em fuga 218 00:10:38,679 --> 00:10:40,348 Carro em fuga 219 00:10:41,641 --> 00:10:43,517 Carro em fuga 220 00:10:43,601 --> 00:10:45,227 Feijão! Você está a salvo! 221 00:10:45,311 --> 00:10:47,313 Frank! Você é o Frank! 222 00:10:50,524 --> 00:10:52,360 Que dia, não é, Scoochi? 223 00:10:52,443 --> 00:10:55,029 Não consigo nem contar quantos carros consertamos. 224 00:10:55,112 --> 00:10:58,240 É, mas que pena que só ganhamos um biscoito. 225 00:10:58,658 --> 00:11:00,618 Você disse biscoito? Feijão? 226 00:11:01,452 --> 00:11:04,121 A Retífica do Frank está fechada para sempre. 227 00:11:04,205 --> 00:11:07,291 Então achamos que todos esses biscoitos deveriam ir para a Auautomotiva. 228 00:11:07,375 --> 00:11:09,460 Todos, exceto esses dois. 229 00:11:10,795 --> 00:11:11,921 Obrigada, rapazes! 230 00:11:12,004 --> 00:11:15,466 Vovô tinha razão. Fazer um bom trabalho é muito bom. 231 00:11:15,549 --> 00:11:17,385 Mas os biscoitos também não são ruins. 232 00:11:18,552 --> 00:11:21,055 Tem tempo para mais um trabalho? 233 00:11:23,265 --> 00:11:26,477 A Auautomotiva está sempre aberta para negócios. 234 00:11:36,278 --> 00:11:37,613 TAE-CÃODÔ 235 00:11:41,700 --> 00:11:43,702 Ei, Tag, como está o tempo aí hoje? 236 00:11:43,786 --> 00:11:47,623 Oi, Buracão! Está parecendo nublado com uma chance de... 237 00:11:47,706 --> 00:11:48,707 biscoitos gigantes? 238 00:11:48,791 --> 00:11:50,209 Por que não consigo fazer isso? 239 00:11:51,001 --> 00:11:53,295 Oi, Tag. Oi, Buracão. 240 00:11:53,379 --> 00:11:56,257 Desculpe por isso. Treinei a manhã toda, 241 00:11:56,340 --> 00:11:59,051 e eu continuo batendo esse biscoito aqui. 242 00:11:59,468 --> 00:12:02,471 Scoochi, o que exatamente você está treinando? 243 00:12:02,555 --> 00:12:06,600 Estou tentando cortar o biscoito ao meio com a cauda, claro. 244 00:12:06,684 --> 00:12:08,477 Você está falando em Tae-cãodô? 245 00:12:08,561 --> 00:12:11,772 A antiga arte de controlar a cauda. Isso é difícil. 246 00:12:11,856 --> 00:12:14,275 Está mais para muito, muito, muito difícil! 247 00:12:14,358 --> 00:12:16,819 É por isso que preciso treinar! 248 00:12:17,945 --> 00:12:19,655 Obrigado pela previsão do tempo! 249 00:12:19,738 --> 00:12:22,283 Eu não sabia que você gostava de Tae-cãodô. 250 00:12:22,366 --> 00:12:23,659 Quando você começou? 251 00:12:23,742 --> 00:12:27,705 É uma longa história que começa com um bode valentão da fazenda. 252 00:12:27,788 --> 00:12:29,832 É um bode que também é um valentão. 253 00:12:33,377 --> 00:12:36,797 Mas se eu quiser passar no teste de Tae-cãodô esta tarde, 254 00:12:36,881 --> 00:12:40,134 tenho que partir um biscoito com a cauda! 255 00:12:48,392 --> 00:12:50,644 Por que minha cauda não faz o que eu quero? 256 00:12:50,728 --> 00:12:52,980 É uma cauda selvagem. 257 00:12:53,063 --> 00:12:57,485 Nunca serei tão bom quanto o Mestre Cauda, meu herói do Tae-cãodô. 258 00:12:57,568 --> 00:13:00,821 Scoochi, acabei de ter uma ideia muito, muito boa. 259 00:13:00,905 --> 00:13:02,740 Vamos achar o Mestre Cauda! 260 00:13:02,823 --> 00:13:04,617 Ele pode ensinar você a domar sua cauda. 261 00:13:04,700 --> 00:13:07,578 Essa é uma ideia muito, muito boa. 262 00:13:07,661 --> 00:13:12,708 Exceto que ninguém sabe onde ele está! 263 00:13:19,882 --> 00:13:22,134 Está bem, nova ideia. Eu vou treinar você. 264 00:13:22,218 --> 00:13:23,802 Você sabe Tae-cãodô? 265 00:13:23,886 --> 00:13:27,556 Não, mas entendo de caudas. Tive uma minha vida toda! 266 00:13:28,140 --> 00:13:29,934 Vou preparar você para o teste hoje. 267 00:13:30,017 --> 00:13:33,854 Quem precisa do Mestre Cauda, quando você tem a Mestra Tag? 268 00:13:33,938 --> 00:13:35,272 Agora, bate a cauda. 269 00:13:36,482 --> 00:13:38,108 Que tal só batermos as patas? 270 00:13:41,403 --> 00:13:45,407 Para domar sua cauda, precisamos trabalhar com força, velocidade e controle! 271 00:13:45,491 --> 00:13:47,201 Começaremos com força. 272 00:13:47,284 --> 00:13:49,328 Está pronto para um treino de chute com cauda? 273 00:13:49,411 --> 00:13:51,121 Aviso quando estiver pronto. 274 00:13:51,789 --> 00:13:53,999 Você está pronto agora! Vai, cauda, vai! 275 00:13:57,294 --> 00:13:58,879 Flexões? Beleza. 276 00:13:58,963 --> 00:14:01,173 Não. Flexões de cauda! 277 00:14:08,055 --> 00:14:09,598 Boxe com cauda! 278 00:14:14,478 --> 00:14:15,771 Curva de cauda! 279 00:14:15,854 --> 00:14:17,606 Levante esse peso. 280 00:14:19,441 --> 00:14:21,068 Quero dizer, esse peso! 281 00:14:22,069 --> 00:14:23,320 Sim! Tag! 282 00:14:23,404 --> 00:14:24,405 Eu consegui! 283 00:14:24,488 --> 00:14:26,782 Além disso... não consigo sentir minha cauda. 284 00:14:27,867 --> 00:14:29,952 Treinamento de força? Confere! 285 00:14:32,246 --> 00:14:35,541 Muito bem, Scoochi. Agora vamos trabalhar a velocidade. 286 00:14:42,298 --> 00:14:43,591 Você é incrível! 287 00:14:43,674 --> 00:14:48,012 Não quero me gabar, mas toquei na banda de rock Farejadores. 288 00:14:49,179 --> 00:14:50,222 Acabei de me gabar. 289 00:14:51,432 --> 00:14:52,933 Com sua cauda. 290 00:14:53,017 --> 00:14:54,018 Ah, é. 291 00:14:55,978 --> 00:14:58,355 Você está conseguindo, Scoochi. Mais rápido! 292 00:15:00,107 --> 00:15:01,984 Mais rápido, Scoochi! 293 00:15:07,698 --> 00:15:11,243 Conseguiu, Scoochi! O treinamento de velocidade acabou. 294 00:15:13,913 --> 00:15:15,372 Rápido demais. 295 00:15:16,999 --> 00:15:18,417 Obrigada, Pa. 296 00:15:23,881 --> 00:15:28,177 Certo, Scoochi. A última parte do treinamento de cauda é o controle. 297 00:15:29,678 --> 00:15:32,514 Tag, não sou bom nesse jogo. 298 00:15:32,598 --> 00:15:35,768 Você quer passar no teste de Tae-cãodô, não é? 299 00:15:35,851 --> 00:15:38,729 Quero. E agora eu também quero ganhar o Linduchu, 300 00:15:38,812 --> 00:15:41,482 que é o nome que dei para aquela ovelha de pelúcia. 301 00:15:41,565 --> 00:15:43,108 Eu gostei desse cara. 302 00:15:43,192 --> 00:15:46,362 Certo, manda ver, Scoochi. 303 00:15:48,405 --> 00:15:51,825 Tente mais uma vez. Eu acredito em você, Scoochi. 304 00:15:58,749 --> 00:16:01,335 Eu disse que não sou bom nesse jogo, Tag. 305 00:16:01,418 --> 00:16:02,419 Vencedor. 306 00:16:03,253 --> 00:16:05,714 Eu consegui! Acertei uma garrafa! 307 00:16:05,798 --> 00:16:07,758 O treinamento de controle acabou. 308 00:16:07,841 --> 00:16:09,760 Você está domando esta cauda, Scoochi! 309 00:16:09,843 --> 00:16:12,638 Mas ainda temos mais trabalho a fazer antes de seu teste. 310 00:16:12,721 --> 00:16:16,308 Desculpe, Linduchu. Vou ter que apresentá-lo à Piu-Piu mais tarde. 311 00:16:17,309 --> 00:16:18,936 Vai, cauda. Vai! 312 00:16:33,784 --> 00:16:36,203 Eu acho que sou um Mestre da Cauda. 313 00:16:36,286 --> 00:16:39,498 Ainda não. Há mais uma coisa a fazer. 314 00:16:39,581 --> 00:16:42,334 Mais fofa. 315 00:16:42,418 --> 00:16:44,044 Ainda mais fofa. 316 00:16:44,128 --> 00:16:46,338 E... perfeita. 317 00:16:46,422 --> 00:16:48,632 Agora essa é a cauda de um mestre. 318 00:16:49,717 --> 00:16:51,635 Sabe o que precisamos fazer agora? 319 00:16:51,719 --> 00:16:54,638 Sessão de fotos? Eu estou incrível. 320 00:16:54,722 --> 00:16:59,143 Talvez mais tarde. Mas agora vamos quebrar aquele biscoito. 321 00:16:59,226 --> 00:17:00,853 Sim, Mestra Tag. 322 00:17:02,396 --> 00:17:04,314 Pataposição pronta? 323 00:17:05,691 --> 00:17:07,359 Firme, Scoochi. 324 00:17:19,496 --> 00:17:20,748 Não tem jeito. 325 00:17:20,831 --> 00:17:25,210 Meu teste é em uma hora e ainda não domei minha cauda. 326 00:17:25,294 --> 00:17:27,671 Eu nunca vou ser como Mestre Cauda. 327 00:17:27,755 --> 00:17:32,217 Carta para Scoochi Poochi. É de um tal Mestre Cauda? 328 00:17:32,301 --> 00:17:33,552 O quê? 329 00:17:36,138 --> 00:17:38,390 “Saudações, estudante de Tae-cãodô. 330 00:17:38,474 --> 00:17:41,810 Você foi escolhido para treinar comigo, Mestre Cauda, 331 00:17:41,894 --> 00:17:43,187 na minha caverna secreta." 332 00:17:43,687 --> 00:17:44,605 Scoochi! 333 00:17:44,688 --> 00:17:48,192 Isso é incrível! O Mestre Cauda pode te ajudar a passar no teste! 334 00:17:48,901 --> 00:17:49,902 Scoochi? 335 00:17:50,736 --> 00:17:53,405 Acho que isso significa que você está animado. 336 00:17:53,489 --> 00:17:57,326 Mas ainda não temos ideia de onde o Mestre Cauda mora. 337 00:17:58,035 --> 00:18:00,079 Olhe! Tem um mapa atrás. 338 00:18:00,162 --> 00:18:04,124 Bem, isso é conveniente. Vamos, Scoochi! Vamos, cachorro, vamos! 339 00:18:04,708 --> 00:18:06,502 -Já chegamos? -Não. 340 00:18:08,170 --> 00:18:10,005 -Já chegamos? -Não. 341 00:18:10,506 --> 00:18:13,926 -Já chegamos? -Scoochi, você está com o mapa. 342 00:18:14,009 --> 00:18:16,553 É. Ei! Chegamos! 343 00:18:17,513 --> 00:18:20,432 Olá? Mestre Cauda? 344 00:18:20,516 --> 00:18:23,685 Tem algum mestre de Tae-cãodô aqui? 345 00:18:27,231 --> 00:18:29,525 É o Me... me... 346 00:18:30,359 --> 00:18:31,610 Buracão? 347 00:18:31,693 --> 00:18:34,655 Quem você estava esperando, o Mestre Cauda? 348 00:18:34,738 --> 00:18:37,157 Na verdade, sim. Você o viu? 349 00:18:37,241 --> 00:18:41,286 Ah, é. Espere. E agora? 350 00:18:42,496 --> 00:18:45,040 O Buracão é o Mestre Cauda? 351 00:18:45,124 --> 00:18:48,210 Mas como você se tornou um mestre de Tae-cãodô? 352 00:18:48,293 --> 00:18:52,339 Eu tenho muito tempo livre. E posso te ajudar, Scoochi. 353 00:18:53,632 --> 00:18:55,968 Então é aqui que você mora? 354 00:18:56,051 --> 00:18:57,302 Não seja ridículo. 355 00:18:57,386 --> 00:19:00,347 Eu moro em um bueiro. É aqui que eu treino. 356 00:19:01,306 --> 00:19:04,268 Não acredito que estou na caverna secreta do Mestre Cauda. 357 00:19:05,519 --> 00:19:07,521 Você pode fazer o Tornado-cauda? 358 00:19:07,604 --> 00:19:09,565 Claro, mas eu queria te dizer... 359 00:19:09,648 --> 00:19:11,024 E a Cauda das Maravilhas? 360 00:19:11,108 --> 00:19:12,860 Claro, mas eu trouxe você aqui para... 361 00:19:12,943 --> 00:19:14,403 Ou o Pelo Feroz? 362 00:19:21,994 --> 00:19:23,704 Eu sei por que está aqui, Scoochi. 363 00:19:23,787 --> 00:19:26,790 Sua cauda é habilidosa, mas você não consegue quebrar o biscoito. 364 00:19:26,874 --> 00:19:29,877 É verdade! Espere, como você sabe disso? 365 00:19:29,960 --> 00:19:31,712 Porque eu sou o Mestre Cauda. 366 00:19:31,795 --> 00:19:33,797 Além disso, tenho seguido você o dia todo. 367 00:19:33,881 --> 00:19:37,426 Para quebrar o biscoito, você precisa do meu osso de ouro da sorte! 368 00:19:39,261 --> 00:19:40,512 Esse é o meu brinquedo com apito. 369 00:19:40,596 --> 00:19:42,472 Eu quis dizer este osso de ouro da sorte. 370 00:19:45,350 --> 00:19:48,312 Este é o segredo do meu Tae-cãodô. 371 00:19:48,395 --> 00:19:50,814 Com ele, você será um com sua cauda. 372 00:19:50,898 --> 00:19:53,025 Já posso sentir a sorte. 373 00:19:53,108 --> 00:19:55,110 Tente cortar alguma coisa. 374 00:19:55,194 --> 00:19:56,195 O mapa! 375 00:19:58,363 --> 00:19:59,364 Um lápis! 376 00:20:00,616 --> 00:20:02,201 Um macarrão cru! 377 00:20:03,202 --> 00:20:05,537 Eu sinto que posso cortar qualquer coisa! 378 00:20:07,456 --> 00:20:08,749 Desculpe por isso. 379 00:20:08,832 --> 00:20:10,626 Não se preocupe. Acontece o tempo todo. 380 00:20:11,627 --> 00:20:14,504 Acho que você está pronto para o teste, Scoochi! 381 00:20:15,214 --> 00:20:16,340 O teste! 382 00:20:16,423 --> 00:20:17,966 Falta pouco para começar! 383 00:20:18,050 --> 00:20:20,219 Nós nunca vamos chegar a tempo! 384 00:20:20,302 --> 00:20:22,137 Irão, se souberem o caminho! 385 00:20:25,641 --> 00:20:28,101 Sua caverna secreta fica embaixo da minha casa? 386 00:20:28,185 --> 00:20:30,312 Você precisa mesmo atualizar este mapa. 387 00:20:30,395 --> 00:20:33,523 Boa sorte com o teste, Scoochi. Seja um com a sua cauda. 388 00:20:33,607 --> 00:20:36,109 -Obrigado, Mestre Cauda. -De nada. 389 00:20:36,193 --> 00:20:37,819 Além disso, quando estou no bueiro... 390 00:20:39,071 --> 00:20:40,239 sou o Buracão. 391 00:20:41,323 --> 00:20:43,367 Você é incrível, Scoochi. 392 00:20:43,450 --> 00:20:45,619 Você realmente é um com a sua cauda. 393 00:20:53,543 --> 00:20:54,920 Estou pronto. 394 00:20:57,506 --> 00:21:01,009 Quebre uma perna, Scoochi. E por perna, quero dizer biscoito. 395 00:21:01,093 --> 00:21:06,014 Está quase quebrado, graças ao osso de ouro da sorte do Mestre Cauda. 396 00:21:07,182 --> 00:21:11,395 Essa, não! Este não é o osso da sorte, é o brinquedo que faz barulho! 397 00:21:11,478 --> 00:21:14,815 O Buracão os confundiu... de novo! 398 00:21:14,898 --> 00:21:17,150 Vou ser reprovado, com certeza. 399 00:21:17,234 --> 00:21:18,443 Espere um minuto. 400 00:21:18,527 --> 00:21:22,948 Você não pegou no osso da sorte desde que saímos da caverna, certo? 401 00:21:23,031 --> 00:21:25,075 É, e daí? 402 00:21:25,158 --> 00:21:29,621 Então você foi incrível no Tae-cãodô até chegar aqui, 403 00:21:29,705 --> 00:21:32,708 o que significa que você fez tudo sem o osso da sorte. 404 00:21:32,791 --> 00:21:34,418 Você tem razão. 405 00:21:34,501 --> 00:21:37,379 E treinei minha cauda o dia todo. 406 00:21:37,462 --> 00:21:40,465 Ei, talvez eu seja um com minha cauda. 407 00:21:40,549 --> 00:21:42,968 Scoochi Poochi? Sua vez. 408 00:21:43,635 --> 00:21:47,472 Eu acredito em você, Scoochi. Só tem que acreditar em você. 409 00:22:07,159 --> 00:22:08,660 -Muito bem! -Bom trabalho! 410 00:22:08,744 --> 00:22:11,747 Você dominou sua cauda! Eu sabia que você conseguiria! 411 00:22:12,331 --> 00:22:14,333 Foi incrível! 412 00:22:14,416 --> 00:22:16,668 Você estava: "Tome isso" e eu fiquei... 413 00:22:16,752 --> 00:22:19,421 e sua cauda fazendo: "Corta!" 414 00:22:19,504 --> 00:22:23,133 É. Afinal, sou um bom Mestre da Cauda. 415 00:22:24,301 --> 00:22:25,719 Então, como foi o seu teste? 416 00:22:25,802 --> 00:22:28,805 Passei, mesmo sem o osso da sorte! 417 00:22:28,889 --> 00:22:32,267 Você nunca precisou do osso, só precisava acreditar em si mesmo. 418 00:22:32,350 --> 00:22:34,227 Foi o que eu disse! 419 00:22:34,311 --> 00:22:36,271 E é por isso que você é a Mestra Tag. 420 00:22:36,354 --> 00:22:38,231 Não, pode me chamar só de Tag. 421 00:22:39,399 --> 00:22:42,611 A propósito, pode devolver meu brinquedo? Eu amo aquilo. 422 00:23:04,966 --> 00:23:06,968 Legendas: Tamara Belmont