1 00:00:08,425 --> 00:00:10,510 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:23,773 --> 00:00:24,858 ‎Hai, cuțu, hai! 3 00:00:24,941 --> 00:00:27,944 ‎- Dacă vrei ‎- Curse rapide-n oraș 4 00:00:28,027 --> 00:00:30,947 ‎- Dacă vrei ‎- Amici ce-mpreună vor sta 5 00:00:31,030 --> 00:00:31,865 ‎Dacă vrei 6 00:00:31,948 --> 00:00:33,992 ‎Să zbori sau să conduci 7 00:00:34,075 --> 00:00:37,746 ‎- Totul e minunat ‎- Vino în Dogia! 8 00:00:37,829 --> 00:00:40,248 ‎Hai, hai, hai, hai, cuțu, hai! 9 00:00:40,331 --> 00:00:43,376 ‎Hai, hai, hai, hai, cuțu, hai! 10 00:00:43,460 --> 00:00:46,254 ‎- Vom continua mereu așa ‎- Da 11 00:00:46,337 --> 00:00:50,008 ‎- Acum, hai, cuțu, hai! ‎- Hai, cuțu, hai! 12 00:00:50,091 --> 00:00:51,468 ‎Hai, cuțu, hai! 13 00:00:53,344 --> 00:00:55,346 ‎Frank Repară Repede” 14 00:00:57,724 --> 00:00:58,725 ‎Șurubelnița, Lăbuș! 15 00:00:58,808 --> 00:01:00,393 ‎E cea ca un ciocan? 16 00:01:01,144 --> 00:01:03,605 ‎Cea ca un ciocan e ciocan, Lăbuș. 17 00:01:03,688 --> 00:01:06,649 ‎De-aia i se spune ciocan! 18 00:01:06,733 --> 00:01:09,277 ‎Mașina Primărița Mirosila e aproape gata. 19 00:01:09,360 --> 00:01:12,113 ‎Abia aștept să văd ce mirată va fi ‎când va veni s-o ia. 20 00:01:12,197 --> 00:01:14,866 ‎Da. O treabă bine făcută ‎te face să te simți bine, Tag. 21 00:01:14,949 --> 00:01:17,619 ‎Nici gustările de la clienți ‎nu sunt de lăsat. 22 00:01:19,204 --> 00:01:21,039 ‎Uneltele jos, bunul! 23 00:01:21,122 --> 00:01:23,625 ‎Să nu întârziem ‎la spectacolul mașinilor de epocă. 24 00:01:23,708 --> 00:01:26,294 ‎Nicio grijă, ‎termin eu de reparat mașina Primărița. 25 00:01:26,377 --> 00:01:29,589 ‎De aceea răspunzi de garaj ‎când suntem plecați. 26 00:01:29,672 --> 00:01:31,674 ‎O să fie o zi plină. 27 00:01:31,758 --> 00:01:35,053 ‎Mașinile au mereu nevoie de reparații ‎în zile toride ca asta. 28 00:01:35,136 --> 00:01:36,930 ‎Să mergem, bunul! 29 00:01:38,598 --> 00:01:40,391 ‎- Distracție plăcută! ‎- Succes! 30 00:01:42,310 --> 00:01:45,980 ‎Data viitoare când ne vedem, ‎mașina va fi reparată. 31 00:01:47,482 --> 00:01:49,526 ‎Bună ziua, cetățeni! 32 00:01:49,609 --> 00:01:50,985 ‎Bună ziua, dnă Primărița Mirosila! 33 00:01:51,069 --> 00:01:53,738 ‎El e Hamham, mecanicul-șef al zilei, 34 00:01:53,822 --> 00:01:57,200 ‎iar eu sunt Lăbuș, ‎ajutorul mecanicului-șef. 35 00:01:57,784 --> 00:01:59,327 ‎Mașina dvs. e reparată, dnă. 36 00:01:59,410 --> 00:02:00,829 ‎Sunt sigură! 37 00:02:00,912 --> 00:02:03,998 ‎De-aia am adus-o ‎la Garajul de pe pistă din Dogia. 38 00:02:04,082 --> 00:02:07,669 ‎E cel mai bun ‎și e singurul garaj din oraș. 39 00:02:07,752 --> 00:02:09,671 ‎O gustare pentru efortul vostru. 40 00:02:11,714 --> 00:02:12,715 ‎- Pa! ‎- Mulțumesc! 41 00:02:15,426 --> 00:02:18,179 ‎Prima noastră clientă mulțumită, Lăbuș. 42 00:02:18,263 --> 00:02:19,556 ‎Și... 43 00:02:19,639 --> 00:02:20,890 ‎prima noastră gustărică. 44 00:02:21,349 --> 00:02:22,934 ‎Ai zis gustărică? 45 00:02:23,017 --> 00:02:24,102 ‎Ai zis asta? 46 00:02:24,686 --> 00:02:26,062 ‎Bună, Frank și Ciobănilă! 47 00:02:26,146 --> 00:02:27,814 ‎Da, clienții Garajul de pe pistă 48 00:02:27,897 --> 00:02:30,024 ‎ne dau gustări pentru treburi bine făcute. 49 00:02:30,108 --> 00:02:32,402 ‎Gustări pentru că reparați mașini? 50 00:02:32,485 --> 00:02:33,695 ‎Hai la sfat, Ciobănilă! 51 00:02:33,778 --> 00:02:34,904 ‎Gândim la fel? 52 00:02:35,071 --> 00:02:37,949 ‎Da, dar de unde să luăm o girafă albastră? 53 00:02:38,032 --> 00:02:39,200 ‎Poftim? Nu. 54 00:02:39,284 --> 00:02:43,204 ‎Ne deschidem un service, ‎ca să putem primi toate gustările. 55 00:02:43,288 --> 00:02:44,831 ‎Ce tot șușotiți? 56 00:02:44,956 --> 00:02:45,957 ‎Ne deschidem un... 57 00:02:46,040 --> 00:02:47,584 ‎Nimic! Pauză! 58 00:02:49,335 --> 00:02:50,670 ‎Acum ce facem? 59 00:02:50,753 --> 00:02:53,756 ‎Acum așteptăm să mai vină clienți. 60 00:02:53,840 --> 00:02:57,343 ‎Lăbuțele sus ‎Acum facem diferența 61 00:02:57,427 --> 00:02:58,428 ‎E timpul să lătrăm... 62 00:02:58,511 --> 00:03:00,638 ‎Cât timp așteptăm? 63 00:03:00,763 --> 00:03:04,017 ‎Am ascultat cântecul trupei Hamcapella ‎de 20 de ori. 64 00:03:04,809 --> 00:03:06,311 ‎De 21 de ori. 65 00:03:06,394 --> 00:03:08,062 ‎Nu pricep. 66 00:03:08,146 --> 00:03:10,899 ‎Credeam c-o să avem mai mulți clienți. 67 00:03:10,982 --> 00:03:12,942 ‎Mai ales într-o zi toridă. 68 00:03:13,651 --> 00:03:14,611 ‎Un client! 69 00:03:25,330 --> 00:03:26,414 ‎Tag! 70 00:03:26,497 --> 00:03:27,540 ‎Nu te necăji! 71 00:03:27,624 --> 00:03:30,084 ‎E doar o gâscă, un vas sau... 72 00:03:31,502 --> 00:03:32,462 ‎O mașină! 73 00:03:32,545 --> 00:03:35,173 ‎Bună dimineața, dle! ‎Bun venit la Garajul de pe pistă! 74 00:03:35,256 --> 00:03:37,967 ‎Cu ce vă putem ajuta? ‎Un schimb de ulei? Cauciucuri noi? 75 00:03:38,051 --> 00:03:39,844 ‎Cum ajung la Frank Repară Repede? 76 00:03:39,928 --> 00:03:41,721 ‎Am nevoie de o reparație urgentă. 77 00:03:41,804 --> 00:03:44,599 ‎Frank Repară Repede? Ce e asta? 78 00:03:45,725 --> 00:03:48,728 ‎Poate are legătură ‎cu Ciobănilă chiar acolo. 79 00:03:48,811 --> 00:03:50,688 ‎Aveți nevoie ‎de o reparație urgentă la mașină? 80 00:03:50,772 --> 00:03:53,274 ‎Frank Repară Repede o rezolvă! Repede! 81 00:03:54,859 --> 00:03:56,486 ‎Uite-o! Mersi! 82 00:03:58,154 --> 00:04:00,031 ‎Ce faci, Ciobănilă? 83 00:04:00,114 --> 00:04:02,951 ‎Bun venit la Frank Repară Repede! 84 00:04:03,034 --> 00:04:04,619 ‎Frank repară mașini acum. 85 00:04:04,702 --> 00:04:07,789 ‎Repede! Iar eu țin chestia asta în mână ‎și vorbesc despre asta! 86 00:04:07,914 --> 00:04:11,376 ‎Frank Repară Repede promite ‎să repare orice mașină în cinci minute. 87 00:04:11,459 --> 00:04:14,712 ‎Nu poți repara ‎toate mașinile în cinci minute. 88 00:04:14,796 --> 00:04:15,630 ‎Uită-te la mine! 89 00:04:17,840 --> 00:04:19,175 ‎Gata, dnă! 90 00:04:20,635 --> 00:04:22,053 ‎Acum te rog să mă scuzi, 91 00:04:22,136 --> 00:04:25,473 ‎am multe mașini de reparat ‎și gustări de adunat. Următoarea! 92 00:04:25,556 --> 00:04:30,103 ‎Îți spun sigur, Lăbuș, Frank nu poate ‎repara toate mașinile așa repede. 93 00:04:30,186 --> 00:04:32,272 ‎Dar câinii ăștia cred că poate. 94 00:04:32,355 --> 00:04:35,191 ‎Uite! Frank ne ia toți clienții! 95 00:04:35,275 --> 00:04:37,860 ‎Atunci, trebuie să-i luăm înapoi. 96 00:04:37,944 --> 00:04:40,113 ‎Aduceți-vă mașina la ‎Pista de Curse din Dogia! 97 00:04:40,196 --> 00:04:42,448 ‎Vă reparăm mașina așa cum trebuie! 98 00:04:43,700 --> 00:04:48,204 ‎Veniți la Frank Repară Repede, ‎unde reparația durează cinci minute! 99 00:04:51,541 --> 00:04:56,629 ‎Veniți la Pista de Curse din Dogia, ‎unde vă servim și cu bună-dispoziție! 100 00:04:56,713 --> 00:04:57,714 ‎Și cu un balon! 101 00:04:58,172 --> 00:05:01,634 ‎Frank Repară Repede ‎vă repară mașina în cinci minute. 102 00:05:01,718 --> 00:05:03,845 ‎E foarte repede! 103 00:05:03,928 --> 00:05:06,139 ‎Vă ofer și fața lui Frank din baloane! 104 00:05:12,979 --> 00:05:15,273 ‎Primesc atâtea gustări! 105 00:05:15,356 --> 00:05:17,775 ‎Ce-ar fi să oferim noi gustări? 106 00:05:19,569 --> 00:05:21,904 ‎Avem hotdogi, oameni buni! 107 00:05:21,988 --> 00:05:27,118 ‎O gustare de încredere, ca și reparațiile, ‎aici la Garajul de pe pistă! 108 00:05:27,201 --> 00:05:29,829 ‎Nu mai avem ketchup, dar avem muștar! 109 00:05:30,371 --> 00:05:33,499 ‎Hotdogi ultra-rapizi... 110 00:05:33,583 --> 00:05:36,919 ‎Veniți să luați hotdogi ‎de la Frank Repară Repede! 111 00:05:37,003 --> 00:05:39,505 ‎Aici se repară în cinci minute! 112 00:05:39,589 --> 00:05:42,467 ‎Și primiți un hotdog de doi metri! 113 00:05:42,550 --> 00:05:45,094 ‎Avem și ketchup din belșug! 114 00:05:52,018 --> 00:05:55,021 ‎E timpul să lătrăm ‎În parc pe întuneric 115 00:05:55,104 --> 00:05:58,733 ‎E suspect ce se-ntâmplă ‎la Frank Repară Repede. 116 00:05:58,816 --> 00:06:00,902 ‎Nimeni nu e așa rapid. 117 00:06:00,985 --> 00:06:03,237 ‎Cum să ne luăm clienții înapoi? 118 00:06:03,321 --> 00:06:05,156 ‎Cântecul ăsta e hit, frate! 119 00:06:05,239 --> 00:06:07,617 ‎Asta este! Vom folosi muzica. 120 00:06:07,700 --> 00:06:10,161 ‎Trebuie să aducem trupa Hamcapella ‎să cânte. 121 00:06:10,244 --> 00:06:13,206 ‎În direct! ‎Chiar aici în fața Garajul de pe pistă! 122 00:06:13,289 --> 00:06:15,666 ‎La Garajul de pe pistă ‎Se repară mașini cum trebuie 123 00:06:15,750 --> 00:06:17,460 ‎Într-un ritm potrivit 124 00:06:17,543 --> 00:06:20,254 ‎La Pista de Curse din Dogia 125 00:06:20,338 --> 00:06:23,591 ‎Vezi, Lăbuș? Știam că vom avea clienți. 126 00:06:23,674 --> 00:06:26,803 ‎Atenție, Dogia! ‎Știrile Frank Repară Repede! 127 00:06:26,886 --> 00:06:31,182 ‎Frank Repară Repede face reparații ‎în patru minute! 128 00:06:31,265 --> 00:06:32,934 ‎Chiar a spus patru minute”? 129 00:06:33,017 --> 00:06:34,435 ‎Suntem uimiți 130 00:06:34,519 --> 00:06:35,520 ‎Să mergem! 131 00:06:37,480 --> 00:06:38,898 ‎Reparații în patru minute? 132 00:06:38,981 --> 00:06:43,736 ‎Da. Și în cinci minute era incredibil, ‎dar în patru e imposibil! 133 00:06:44,612 --> 00:06:46,239 ‎Cred că asta este, Lăbuș. 134 00:06:46,322 --> 00:06:49,242 ‎Dacă toți vor merge ‎la Frank Repară Repede, 135 00:06:49,325 --> 00:06:51,828 ‎putem să închidem Garajul de pe pistă. 136 00:06:53,704 --> 00:06:54,747 ‎Dna Primărița! 137 00:06:54,872 --> 00:06:57,500 ‎Avem o urgență legată de autovehicule! 138 00:06:57,583 --> 00:07:00,461 ‎În toată Dogia se defectează mașini. 139 00:07:01,587 --> 00:07:03,756 ‎Cred că Frank e de vină! 140 00:07:03,840 --> 00:07:06,884 ‎Știam că nu se pot repara mașinile ‎în cinci minute! 141 00:07:06,968 --> 00:07:11,264 ‎Dogia are nevoie de noi, Lăbuș. ‎Să reparăm, cuțu, să reparăm! 142 00:07:15,518 --> 00:07:18,229 ‎Ce dezastru! 143 00:07:20,189 --> 00:07:21,107 ‎Poate fi mai rău. 144 00:07:25,653 --> 00:07:28,322 ‎Vezi? Ți-am zis că poate fi mai rău! 145 00:07:29,574 --> 00:07:33,035 ‎Cu bandă adezivă? ‎De-aia a reparat Frank mașinile repede. 146 00:07:33,119 --> 00:07:35,997 ‎Nu poți repara mașinile cu bandă adezivă. ‎Și eu știu asta. 147 00:07:36,080 --> 00:07:39,000 ‎De-aia se strică mașinile. 148 00:07:39,083 --> 00:07:40,376 ‎Ce facem? 149 00:07:40,460 --> 00:07:44,672 ‎Le vom repara corect. 150 00:07:46,048 --> 00:07:48,050 ‎Dac-aveți o mașină, ‎Va veni o vreme 151 00:07:48,134 --> 00:07:49,469 ‎Când ceva se va defecta 152 00:07:49,552 --> 00:07:52,388 ‎Pista de Curse din Dogia 153 00:07:52,472 --> 00:07:56,142 ‎Banda adezivă înfășurată repede ‎E sigur o greșeală 154 00:07:56,225 --> 00:07:58,728 ‎Pista de Curse din Dogia 155 00:07:58,811 --> 00:08:01,898 ‎Aveți nevoie de cineva ‎Care are experiență 156 00:08:01,981 --> 00:08:05,485 ‎Trupa Hamcapella a venit ‎Să vă spună cine e persoana 157 00:08:05,568 --> 00:08:09,113 ‎Pista de Curse din Dogia, fiindcă ‎mașina voastră Nu merită bandă adezivă 158 00:08:09,197 --> 00:08:12,575 ‎Pista de Curse din Dogia 159 00:08:12,658 --> 00:08:14,535 ‎Vă place mașina acum? 160 00:08:14,619 --> 00:08:17,205 ‎Da! 161 00:08:17,788 --> 00:08:19,290 ‎Am terminat, Lăbuș. 162 00:08:19,373 --> 00:08:22,627 ‎Să mergem să-l oprim pe Frank ‎să mai strice și alte mașini. 163 00:08:22,710 --> 00:08:25,338 ‎Sau să mai folosească bandă adezivă! 164 00:08:25,421 --> 00:08:26,964 ‎Gata. Am terminat. 165 00:08:27,048 --> 00:08:29,759 ‎Mersi, Frank Repară Repede! 166 00:08:31,427 --> 00:08:32,345 ‎Ciobănilă! 167 00:08:32,428 --> 00:08:35,223 ‎Ni se termină banda adezivă. ‎Poți merge să mai aduci? 168 00:08:35,306 --> 00:08:36,307 ‎Sigur, Frank. 169 00:08:36,390 --> 00:08:39,393 ‎Merg cu trupa Hamcapella la magazin. 170 00:08:39,477 --> 00:08:40,895 ‎Așteptați-mă, băieți! 171 00:08:42,313 --> 00:08:43,731 ‎Știm ce faci, Frank. 172 00:08:43,814 --> 00:08:47,735 ‎Nu repari mașini, ‎doar le lipești cu bandă adezivă. 173 00:08:47,818 --> 00:08:49,028 ‎Nu e adevărat! 174 00:08:49,111 --> 00:08:51,948 ‎Mai folosesc și agrafe de prins coli, ‎benzi din cauciuc, 175 00:08:52,031 --> 00:08:53,658 ‎șireturi și gumă de mestecat. 176 00:08:53,741 --> 00:08:58,287 ‎Apoi, clienții mei sunt fericiți. ‎Uitați câte gustări! 177 00:08:58,371 --> 00:09:01,749 ‎Toate mașinile clienților voștri ‎se defectează. 178 00:09:01,832 --> 00:09:05,002 ‎Nu e adevărat! ‎Mașina trupei Hamcapella încă merge! 179 00:09:05,086 --> 00:09:06,504 ‎Pentru că nu ne putem opri! 180 00:09:06,587 --> 00:09:08,673 ‎Ajută-mă Frank Repară Repede! 181 00:09:08,756 --> 00:09:10,466 ‎Mașina nu se oprește! 182 00:09:10,550 --> 00:09:12,718 ‎Trebuie să-l salvăm pe Ciobănilă! 183 00:09:12,802 --> 00:09:14,637 ‎Și pe... toți ceilalți câini! 184 00:09:14,720 --> 00:09:16,514 ‎Pedala trebuie să se fi blocat! 185 00:09:16,597 --> 00:09:20,059 ‎Luați niște scule! Hai, cuțu, hai! 186 00:09:20,142 --> 00:09:22,895 ‎Suntem unde nu vrem să fim 187 00:09:23,437 --> 00:09:26,232 ‎Vedem ce nu vrem să vedem 188 00:09:26,315 --> 00:09:28,901 ‎Într-o direcție în care nu vrem să mergem 189 00:09:29,193 --> 00:09:30,528 ‎Cred că nu mai avem control 190 00:09:30,653 --> 00:09:32,738 ‎Fiindcă nu putem opri mașina asta 191 00:09:32,822 --> 00:09:33,948 ‎Am ajuns aici 192 00:09:34,031 --> 00:09:36,075 ‎Blocați pe șine 193 00:09:36,158 --> 00:09:39,620 ‎Dacă se poate repara ceva repede ‎Dar nu durează 194 00:09:39,704 --> 00:09:42,206 ‎Alegem o altă cale, oricând 195 00:09:42,290 --> 00:09:45,543 ‎Mașină de neoprit 196 00:09:45,626 --> 00:09:48,629 ‎Ajungem la viteze la care nu dorim 197 00:09:48,713 --> 00:09:51,382 ‎Nu așa vrem să mergem la plajă 198 00:09:51,465 --> 00:09:54,218 ‎Să știm că nici pe nisip nu încetinim 199 00:09:54,302 --> 00:09:56,220 ‎Care e planul, serios vorbind? 200 00:09:56,304 --> 00:09:57,763 ‎Ajutor! 201 00:09:57,847 --> 00:10:00,641 ‎Venim, Ciobănilă! Ce facem? 202 00:10:00,725 --> 00:10:03,060 ‎Trec pe autopilot! 203 00:10:04,979 --> 00:10:06,147 ‎Rotește-mă, Lăbuș! 204 00:10:07,273 --> 00:10:09,442 ‎Cum am spus, nu putem opri mașina 205 00:10:09,525 --> 00:10:10,526 ‎Suntem aici 206 00:10:10,610 --> 00:10:12,236 ‎Blocați pe șine 207 00:10:12,320 --> 00:10:14,363 ‎Nu vreau să te grăbesc, dar problema e 208 00:10:14,447 --> 00:10:16,991 ‎că ne îndreptăm direct spre apă! 209 00:10:19,035 --> 00:10:21,537 ‎Repede, Frank! Dă-mi banda adezivă! 210 00:10:21,621 --> 00:10:23,664 ‎Vrea banda adezivă acum. 211 00:10:23,748 --> 00:10:24,749 ‎Frank! 212 00:10:24,832 --> 00:10:26,459 ‎Cum am zis, nu putem opri mașina 213 00:10:26,542 --> 00:10:28,377 ‎Suntem aici, blocați pe șine 214 00:10:28,461 --> 00:10:30,463 ‎Uite! E ca nouă! 215 00:10:30,546 --> 00:10:33,716 ‎Tag! Apa! 216 00:10:33,799 --> 00:10:35,760 ‎...în orice alt fel, oricând 217 00:10:35,843 --> 00:10:37,637 ‎Mașina de neoprit 218 00:10:38,804 --> 00:10:40,473 ‎Mașina de neoprit 219 00:10:41,641 --> 00:10:43,643 ‎Mașina de neoprit 220 00:10:43,726 --> 00:10:45,353 ‎Ciobănilă! Ești în siguranță! 221 00:10:45,436 --> 00:10:47,438 ‎Frank! Ești Frank! 222 00:10:50,650 --> 00:10:52,485 ‎Ce zi, nu-i așa, Lăbuș? 223 00:10:52,568 --> 00:10:55,154 ‎Am pierdut șirul mașinilor reparate. 224 00:10:55,237 --> 00:10:58,366 ‎Da, dar păcat c-am primit doar o gustare. 225 00:10:58,783 --> 00:11:00,743 ‎Ai zis gustare? Ciobănilă! 226 00:11:01,494 --> 00:11:04,163 ‎Service-ul Frank Repară Repede ‎s-a închis de tot. 227 00:11:04,246 --> 00:11:07,375 ‎Așa că toate gustările trebuie ‎să ajungă la Garajul de pe pistă. 228 00:11:07,458 --> 00:11:09,543 ‎Cu excepția ăstora două. 229 00:11:10,878 --> 00:11:12,004 ‎Mersi, băieți! 230 00:11:12,088 --> 00:11:15,549 ‎Bunul avea dreptate. ‎Te simți bine când faci o treabă bună. 231 00:11:15,633 --> 00:11:17,468 ‎Nici gustările nu sunt de neglijat. 232 00:11:18,636 --> 00:11:21,138 ‎Mai poți repara o mașină? 233 00:11:23,349 --> 00:11:26,560 ‎Garajul de pe pistă e mereu deschis. 234 00:11:36,362 --> 00:11:37,696 ‎Ham-kwondo” 235 00:11:41,617 --> 00:11:43,702 ‎Bună, Tag! Cum e vremea acolo azi? 236 00:11:43,786 --> 00:11:47,748 ‎Bună, Câine de Canal! ‎E înnorată, cu șanse de... 237 00:11:47,832 --> 00:11:48,833 ‎biscuiți uriași? 238 00:11:48,916 --> 00:11:50,334 ‎De ce nu pot face asta? 239 00:11:51,043 --> 00:11:53,337 ‎Bună, Tag! Bună, Câine de Canal! 240 00:11:53,421 --> 00:11:56,298 ‎Scuzați-mă! Am exersat toată dimineața, 241 00:11:56,382 --> 00:11:59,093 ‎și tot arunc biscuitul aici. 242 00:11:59,510 --> 00:12:02,513 ‎Dar ce exersezi, Lăbuș? 243 00:12:02,596 --> 00:12:06,642 ‎Încerc să sparg biscuitul în două ‎cu coada, desigur. 244 00:12:06,725 --> 00:12:08,519 ‎Vorbești despre ham-kwondo? 245 00:12:08,602 --> 00:12:11,814 ‎Arta antică de control al cozii. E greu. 246 00:12:11,897 --> 00:12:14,316 ‎E foarte greu! 247 00:12:14,400 --> 00:12:16,861 ‎De-aia trebuie să merg să exersez! 248 00:12:17,987 --> 00:12:19,697 ‎Mersi pentru știrea despre vreme! 249 00:12:19,780 --> 00:12:22,324 ‎Nu știam că te-ai apucat de ham-kwondo. 250 00:12:22,408 --> 00:12:23,701 ‎Când ai început? 251 00:12:23,784 --> 00:12:27,788 ‎E o poveste lungă care începe ‎cu o capră rea, de când eram la fermă. 252 00:12:27,872 --> 00:12:29,915 ‎Adică o capră care mai era și rea. 253 00:12:33,461 --> 00:12:36,881 ‎Dar, dacă vreau să trec testul ham-kwondo ‎în după-amiaza asta, 254 00:12:36,964 --> 00:12:40,217 ‎trebuie să sparg un biscuit cu coada! 255 00:12:48,476 --> 00:12:50,728 ‎De ce nu face coada mea ce îi zic? 256 00:12:50,811 --> 00:12:53,063 ‎E o coadă sălbatică. 257 00:12:53,147 --> 00:12:57,568 ‎Nu voi fi la fel de bun ca eroul meu, ‎Maestrul Coadă. 258 00:12:57,651 --> 00:13:00,905 ‎Am o idee foarte bună, Lăbuș. 259 00:13:00,988 --> 00:13:02,823 ‎O să-l găsim pe Maestrul Coadă! 260 00:13:02,907 --> 00:13:04,700 ‎Te poate învăța să-ți îmblânzești coada. 261 00:13:04,783 --> 00:13:07,661 ‎E o idee foarte bună. 262 00:13:07,745 --> 00:13:12,833 ‎Doar că nimeni nu știe unde e! 263 00:13:19,882 --> 00:13:22,259 ‎Am altă idee. Te antrenez eu. 264 00:13:22,343 --> 00:13:23,928 ‎Știi ham-kwondo? 265 00:13:24,011 --> 00:13:27,681 ‎Nu, dar mă pricep la cozi. ‎Am coadă de când mă știu! 266 00:13:28,057 --> 00:13:29,850 ‎Te pregătesc eu pentru testul de azi. 267 00:13:29,934 --> 00:13:33,771 ‎Cine are nevoie de Maestrul Coadă, ‎când o ai pe Maestra Coadă? 268 00:13:33,854 --> 00:13:35,189 ‎Bate coada! 269 00:13:36,398 --> 00:13:38,025 ‎Mai bine dă lăbuța! 270 00:13:41,320 --> 00:13:45,324 ‎Ca să-ți îmblânzești coada, ‎trebuie să ai forță, viteză și control! 271 00:13:45,407 --> 00:13:47,117 ‎Începem cu forța. 272 00:13:47,201 --> 00:13:49,245 ‎Gata de un antrenament dur pentru coadă? 273 00:13:49,328 --> 00:13:51,038 ‎Te anunț când sunt gata. 274 00:13:51,789 --> 00:13:53,958 ‎Acum ești gata! Hai, coadă, hai! 275 00:13:57,253 --> 00:13:58,837 ‎Flotări? Bine. 276 00:13:58,921 --> 00:14:01,131 ‎Nu. Flotări în coadă! 277 00:14:08,013 --> 00:14:09,557 ‎Boxează cu coada! 278 00:14:14,436 --> 00:14:15,729 ‎Ridicat gantere cu coada! 279 00:14:15,854 --> 00:14:17,565 ‎Ridică greutatea asta! 280 00:14:19,400 --> 00:14:21,026 ‎E prea greu! 281 00:14:22,027 --> 00:14:23,279 ‎Da! Tag! 282 00:14:23,362 --> 00:14:24,363 ‎Am reușit! 283 00:14:24,446 --> 00:14:26,740 ‎Dar... nu-mi simt coada. 284 00:14:27,825 --> 00:14:29,910 ‎Antrenament de forță? Bifat! 285 00:14:32,204 --> 00:14:35,541 ‎În regulă, Lăbuș. ‎Acum vom exersa la viteză. 286 00:14:42,298 --> 00:14:43,591 ‎Ești incredibil! 287 00:14:43,674 --> 00:14:48,012 ‎Nu vreau să mă laud, ‎dar am fost în trupa Nasul. 288 00:14:49,179 --> 00:14:50,222 ‎Ba m-am lăudat! 289 00:14:51,432 --> 00:14:52,933 ‎Cu coada! 290 00:14:53,017 --> 00:14:54,018 ‎Da. 291 00:14:55,978 --> 00:14:58,355 ‎Te pricepi, Lăbuș! Mai repede! 292 00:15:00,107 --> 00:15:01,984 ‎Mai repede, Lăbuș! 293 00:15:07,698 --> 00:15:11,243 ‎Ai reușit, Lăbuș! ‎Antrenamentul pentru viteză e încheiat. 294 00:15:13,913 --> 00:15:15,414 ‎Prea repede! 295 00:15:17,041 --> 00:15:18,459 ‎Mersi, Tata! 296 00:15:23,923 --> 00:15:28,218 ‎Ultima parte a antrenamentului cozii tale ‎e controlul. 297 00:15:29,720 --> 00:15:32,556 ‎Nu mă pricep la jocul ăsta, Tag. 298 00:15:32,640 --> 00:15:35,809 ‎Vrei să treci testul ham-kwondo, nu? 299 00:15:35,893 --> 00:15:38,771 ‎Da. Vreau să câștig și Țapiltonul, 300 00:15:38,854 --> 00:15:41,523 ‎care e numele dat acelei oi împăiate. 301 00:15:41,607 --> 00:15:43,150 ‎Și mie îmi place. 302 00:15:43,233 --> 00:15:46,403 ‎Aruncă-l, Lăbuș! 303 00:15:48,447 --> 00:15:51,867 ‎Mai încearcă o dată! Cred în tine, Lăbuș. 304 00:15:58,832 --> 00:16:01,418 ‎Ți-am zis ‎că nu mă pricep la jocul ăsta, Tag. 305 00:16:01,502 --> 00:16:02,503 ‎Ai câștigat. 306 00:16:03,337 --> 00:16:05,798 ‎Am reușit! Am aruncat inelul pe o sticlă! 307 00:16:05,881 --> 00:16:07,841 ‎Antrenarea controlului s-a încheiat. 308 00:16:07,925 --> 00:16:09,843 ‎Îți îmblânzești coada, Lăbuș! 309 00:16:09,927 --> 00:16:12,721 ‎Dar mai avem mult de lucru ‎înainte de test. 310 00:16:12,805 --> 00:16:16,392 ‎Scuză-mă, Țapilton. ‎Te voi prezenta lui Hăhăilă mai târziu. 311 00:16:17,393 --> 00:16:19,019 ‎Hai, coadă, hai! 312 00:16:33,867 --> 00:16:36,286 ‎Cred că sunt un artist al cozii. 313 00:16:36,370 --> 00:16:39,623 ‎Nu chiar. Mai ai ceva de făcut. 314 00:16:39,707 --> 00:16:42,459 ‎Mai pufoasă! 315 00:16:42,543 --> 00:16:44,169 ‎Și mai pufoasă! 316 00:16:44,253 --> 00:16:46,463 ‎Acum e... perfectă. 317 00:16:46,547 --> 00:16:48,882 ‎Așa arată o coadă de artist. 318 00:16:49,842 --> 00:16:51,760 ‎Știi ce trebuie să facem acum? 319 00:16:51,844 --> 00:16:54,763 ‎O ședință foto? Arăt uimitor. 320 00:16:54,847 --> 00:16:59,268 ‎Poate mai încolo. Acum spargem biscuitul. 321 00:16:59,351 --> 00:17:00,978 ‎Da, Maestră Tag! 322 00:17:02,521 --> 00:17:04,440 ‎Gata de hamziție? 323 00:17:05,816 --> 00:17:07,484 ‎Pe locuri, Lăbuș! 324 00:17:19,621 --> 00:17:20,914 ‎Mi-am pierdut speranța. 325 00:17:20,998 --> 00:17:25,377 ‎Dau testul peste o oră ‎și tot nu mi-am îmblânzit coada. 326 00:17:25,461 --> 00:17:27,838 ‎Nu voi fi niciodată ca Maestrul Coadă. 327 00:17:27,921 --> 00:17:32,384 ‎O scrisoare pentru Lăbuș al dnei Sergent. ‎E de la Maestrul Coadă? 328 00:17:32,468 --> 00:17:33,719 ‎Poftim? 329 00:17:36,221 --> 00:17:38,474 ‎Bine te-am găsit, ‎discipol al ham-kwondo-ului! 330 00:17:38,557 --> 00:17:41,894 ‎Ai fost ales să te antrenezi cu mine, ‎Maestrul Coadă, 331 00:17:41,977 --> 00:17:43,270 ‎la peștera mea secretă.” 332 00:17:43,771 --> 00:17:44,688 ‎Lăbuș! 333 00:17:44,772 --> 00:17:48,275 ‎E uimitor! Maestrul Coadă te poate ajuta ‎să treci testul! 334 00:17:48,984 --> 00:17:49,985 ‎Lăbuș! 335 00:17:50,819 --> 00:17:53,489 ‎Cred că așa arăți când ești entuziasmat. 336 00:17:53,572 --> 00:17:57,409 ‎Dar nu știm unde locuiește Maestrul Coadă. 337 00:17:58,118 --> 00:18:00,162 ‎Uite! E o hartă pe spate. 338 00:18:00,245 --> 00:18:04,249 ‎E simplu. ‎Haide, Lăbuș! Hai, cuțu, hai! 339 00:18:04,833 --> 00:18:06,627 ‎- Am ajuns? ‎- Nu. 340 00:18:08,295 --> 00:18:10,130 ‎- Am ajuns? ‎- Nu. 341 00:18:10,547 --> 00:18:13,967 ‎- Am ajuns? ‎- Ai harta, Lăbuș. 342 00:18:14,051 --> 00:18:16,595 ‎Da. Am ajuns! 343 00:18:17,554 --> 00:18:20,474 ‎E cineva? Maestre al Cozii? 344 00:18:20,557 --> 00:18:23,727 ‎Sunt maeștri ai cozii aici? 345 00:18:27,272 --> 00:18:29,566 ‎Este ma... 346 00:18:30,400 --> 00:18:31,652 ‎Câinele de Canal? 347 00:18:31,735 --> 00:18:34,696 ‎Dar cine credeai că este, Maestrul Coadă? 348 00:18:34,780 --> 00:18:37,199 ‎Da. L-ai văzut? 349 00:18:37,282 --> 00:18:41,328 ‎A, da! Stai un pic! Dar acum? 350 00:18:42,538 --> 00:18:45,124 ‎Câinele de Canal e Maestrul Coadă? 351 00:18:45,207 --> 00:18:48,293 ‎Dar cum ai devenit maestru de ham-kwondo? 352 00:18:48,377 --> 00:18:52,422 ‎Am mult timp liber. ‎Și te pot ajuta, Lăbuș. 353 00:18:53,715 --> 00:18:56,051 ‎Aici locuiești? 354 00:18:56,135 --> 00:18:57,386 ‎Nu fi naivă! 355 00:18:57,469 --> 00:19:00,430 ‎Locuiesc în canal. Aici mă antrenez. 356 00:19:01,390 --> 00:19:04,351 ‎Nu pot să cred că sunt în peștera secretă ‎a Maestrului Cozii. 357 00:19:05,602 --> 00:19:07,604 ‎Poți face figura Tornada Cozii? 358 00:19:07,688 --> 00:19:09,648 ‎Sigur, dar voiam să-ți spun... 359 00:19:09,731 --> 00:19:11,108 ‎Și Minunea Cozii? 360 00:19:11,191 --> 00:19:12,943 ‎Sigur, dar te-am adus aici să... 361 00:19:13,026 --> 00:19:14,486 ‎Sau Pufoasa Furioasă? 362 00:19:22,077 --> 00:19:23,787 ‎Știu de ce ești aici, Lăbuș. 363 00:19:23,871 --> 00:19:26,915 ‎Coada ta e pricepută, ‎dar tot nu poți sparge biscuitul. 364 00:19:26,999 --> 00:19:30,002 ‎Adevărat! Dar de unde știi? 365 00:19:30,085 --> 00:19:31,837 ‎Știu, fiindcă sunt Maestrul Coadă. 366 00:19:31,920 --> 00:19:33,922 ‎De asemenea, te-am urmărit toată ziua. 367 00:19:34,006 --> 00:19:37,551 ‎Ca să spargi biscuitul, ‎ai nevoie de osul meu norocos din aur! 368 00:19:39,386 --> 00:19:40,637 ‎Asta e chițăitoarea mea. 369 00:19:40,721 --> 00:19:42,598 ‎Ăsta e osul norocos din aur. 370 00:19:45,392 --> 00:19:48,353 ‎E secretul meu pentru ham-kwondo. 371 00:19:48,437 --> 00:19:50,856 ‎Cu el, vei deveni una cu coada. 372 00:19:50,939 --> 00:19:53,066 ‎Simt deja norocul. 373 00:19:53,150 --> 00:19:55,152 ‎Încearcă să tai ceva! 374 00:19:55,235 --> 00:19:56,236 ‎Harta! 375 00:19:58,405 --> 00:19:59,406 ‎Un creion! 376 00:20:00,657 --> 00:20:02,242 ‎O tăiețel uscat! 377 00:20:03,243 --> 00:20:05,579 ‎Simt că pot tăia orice! 378 00:20:07,539 --> 00:20:08,832 ‎Îmi pare rău! 379 00:20:08,916 --> 00:20:10,709 ‎Nicio grijă! Se întâmplă des. 380 00:20:11,710 --> 00:20:14,588 ‎Cred că ești gata de test, Lăbuș! 381 00:20:15,297 --> 00:20:16,423 ‎Testul! 382 00:20:16,506 --> 00:20:18,050 ‎Mai sunt doar câteva minute! 383 00:20:18,133 --> 00:20:20,302 ‎Nu vom ajunge la timp! 384 00:20:20,385 --> 00:20:22,221 ‎Ajungeți dacă știți drumul! 385 00:20:25,724 --> 00:20:28,185 ‎Peștera ta secretă e sub casa mea? 386 00:20:28,268 --> 00:20:30,395 ‎Trebuie să refaci harta. 387 00:20:30,479 --> 00:20:33,607 ‎Noroc la test, Lăbuș! Fii una cu coada! 388 00:20:33,690 --> 00:20:36,193 ‎- Mulțumesc, Maestrul Coadă! ‎- Cu plăcere! 389 00:20:36,276 --> 00:20:37,903 ‎Dar, când sunt în canal... 390 00:20:38,946 --> 00:20:40,239 ‎Sunt Câinele de Canal. 391 00:20:41,406 --> 00:20:43,450 ‎Ești incredibil, Lăbuș! 392 00:20:43,533 --> 00:20:45,702 ‎Chiar ești una cu coada! 393 00:20:53,669 --> 00:20:55,045 ‎Sunt gata. 394 00:20:57,631 --> 00:21:01,134 ‎Succes, Lăbuș! Succes la spart biscuitul! 395 00:21:01,218 --> 00:21:06,139 ‎E ca și spart, mulțumită osului de aur ‎al Maestrului Cozii. 396 00:21:07,307 --> 00:21:11,520 ‎Ah, nu! Ăsta nu e osul de aur, ‎e chițăitoarea! 397 00:21:11,603 --> 00:21:14,940 ‎Câinele de Canal le-a încurcat... din nou! 398 00:21:15,023 --> 00:21:17,276 ‎O să ratez testul, e sigur. 399 00:21:17,359 --> 00:21:18,568 ‎Stai un moment! 400 00:21:18,652 --> 00:21:23,073 ‎N-ai avut osul de aur de când ai plecat ‎de la peștera Câinelui de Canal, nu? 401 00:21:23,156 --> 00:21:25,200 ‎Da, și? 402 00:21:25,284 --> 00:21:29,746 ‎Te-ai descurcat uimitor la ham-kwondo ‎până aici, 403 00:21:29,871 --> 00:21:32,874 ‎ceea ce înseamnă ‎c-ai reușit fără osul de aur. 404 00:21:32,958 --> 00:21:34,584 ‎Ai dreptate. 405 00:21:34,668 --> 00:21:37,546 ‎Și mi-am antrenat coada toată ziua. 406 00:21:37,629 --> 00:21:40,632 ‎Poate chiar sunt una cu coada. 407 00:21:40,716 --> 00:21:43,135 ‎Lăbuș al dnei Sergent? Tu urmezi. 408 00:21:43,635 --> 00:21:47,639 ‎Eu cred în tine, Lăbuș. ‎Trebuie să crezi și tu în tine! 409 00:22:07,200 --> 00:22:08,827 ‎- Bravo! ‎- Bine lucrat! 410 00:22:08,910 --> 00:22:11,955 ‎Ai fost un maestru al cozii! ‎Știam că vei reuși! 411 00:22:12,414 --> 00:22:14,416 ‎A fost uimitor! 412 00:22:14,499 --> 00:22:16,752 ‎Ai făcut așa... iar eu... așa... 413 00:22:16,835 --> 00:22:19,504 ‎iar coada ta a făcut trosc”! 414 00:22:19,588 --> 00:22:23,216 ‎Da. Se pare că mă pricep un pic ‎la ham-kwondo. 415 00:22:24,301 --> 00:22:25,719 ‎Cum a fost testul? 416 00:22:25,802 --> 00:22:28,805 ‎L-am trecut, chiar și fără osul de aur! 417 00:22:28,889 --> 00:22:32,267 ‎N-ai avut nevoie de os, ‎doar să crezi în tine. 418 00:22:32,350 --> 00:22:34,227 ‎Asta am zis și eu! 419 00:22:34,311 --> 00:22:36,271 ‎De-aia tu ești Maestra Coadă. 420 00:22:36,354 --> 00:22:38,231 ‎Nu, eu sunt doar Tag. 421 00:22:39,399 --> 00:22:43,278 ‎Apropo, poți să-mi dai ‎chițăitoarea înapoi? Îmi place mult. 422 00:23:05,717 --> 00:23:07,719 ‎Subtitrarea: Caterin Dobre