1 00:00:08,717 --> 00:00:10,927 A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA 2 00:00:23,773 --> 00:00:24,858 Gyerünk, kutyus, gyerünk! 3 00:00:24,941 --> 00:00:27,944 Szeretsz... Száguldani egy kutyavárosban? 4 00:00:28,027 --> 00:00:30,947 Szereted... Ha segítő mancsot nyújtnak? 5 00:00:31,030 --> 00:00:31,865 Szereted... 6 00:00:31,948 --> 00:00:33,992 a király kocsika, bicajokat 7 00:00:34,075 --> 00:00:35,452 és léghajókat? 8 00:00:35,535 --> 00:00:37,287 Üdv Mancsvárosban! 9 00:00:37,829 --> 00:00:40,206 Gyerünk, kutyus, gyerünk! 10 00:00:40,290 --> 00:00:43,334 Gyerünk, kutyus, gyerünk! 11 00:00:43,418 --> 00:00:46,212 Tényleg meg akarsz állni? Dehogy! 12 00:00:46,296 --> 00:00:49,966 Gyerünk, kutyus, gyerünk! 13 00:00:50,049 --> 00:00:51,426 Gyerünk, kutyus, gyerünk! 14 00:00:53,136 --> 00:00:55,930 "Boldog szülinapot, Mancsváros! Első rész." 15 00:01:00,101 --> 00:01:01,644 Feliratok: pipa. 16 00:01:03,897 --> 00:01:06,900 Ígéretesek a lufik, Sally, csak fújd tovább! 17 00:01:06,983 --> 00:01:08,610 Száz lufira van szükségünk, 18 00:01:08,693 --> 00:01:11,571 mert ma este lesz Mancsváros 100. születésnapja! 19 00:01:14,991 --> 00:01:17,494 Hogy áll a hangosítás, Frank? 20 00:01:17,577 --> 00:01:19,204 Azt hiszem... 21 00:01:19,287 --> 00:01:23,500 sikerült megoldanom... az összes bibit, de mondd meg te! 22 00:01:23,583 --> 00:01:26,086 Szerintem dolgozz még rajta, Frank! 23 00:01:26,169 --> 00:01:29,339 Ne aggódj, Tag! Tökéletesnek kell lennie Kelly Korginak, 24 00:01:29,422 --> 00:01:31,925 aki már úton is van Mancsvárosba! 25 00:01:32,008 --> 00:01:35,220 De még mennyire! Szóval csak bütyköld azt a mikrofont! 26 00:01:39,098 --> 00:01:41,226 Hibátlan polírozás, Nagyvauma és Nagyvaupa. 27 00:01:41,309 --> 00:01:45,647 Csak ha a szekér túl fényes, nem lesz egyértelmű, hogy egyidős Mancsvárossal. 28 00:01:45,730 --> 00:01:47,941 Jó meglátás, Tag. Vasököllel irányítasz! 29 00:01:48,024 --> 00:01:51,444 Szimatovics polgármester nem véletlenül bízott meg az szervezéssel. 30 00:01:51,528 --> 00:01:54,823 Igen, azt mondta, világbajnok problémamegoldó vagyok! 31 00:01:54,906 --> 00:01:57,659 Tag! Akadt egy kis probléma. 32 00:01:57,742 --> 00:02:01,204 Akkor megoldom, mert világbajnok vagyok! Mi a gond? 33 00:02:02,330 --> 00:02:06,668 Hát, vártam a postát a házatoknál, ahogy kérted, de nem jött. 34 00:02:06,751 --> 00:02:08,920 Szóval nincs hír Kelly Korgiról? 35 00:02:09,003 --> 00:02:12,507 Ez azt jelenti, még mindig nem tudjuk, énekel-e a ma esti bulin. 36 00:02:12,590 --> 00:02:15,677 Aha. Ráadásul sehol sem találom Geraldot, a postakutyát. 37 00:02:15,760 --> 00:02:17,512 Ez bizony probléma. 38 00:02:18,346 --> 00:02:21,558 De megoldom, hiszen ott is van Gerald! 39 00:02:22,142 --> 00:02:23,184 Indulás! 40 00:02:32,569 --> 00:02:35,613 Gerald! Állj meg! Beszélnünk kell! 41 00:02:35,697 --> 00:02:37,031 Nem hall téged! 42 00:02:39,492 --> 00:02:40,910 Most elcsíphetjük! 43 00:02:41,744 --> 00:02:42,745 Gerald! 44 00:02:42,829 --> 00:02:45,290 Bocsi! Próbáltunk utolérni. 45 00:02:45,373 --> 00:02:46,708 Igyekszem befejezni a kézbesítést, 46 00:02:46,791 --> 00:02:48,418 hogy időben odaérjek Mancsváros szülinapi bulijára. 47 00:02:49,002 --> 00:02:51,129 Akkor lehet, hogy még nálad vannak a leveleim? 48 00:02:51,212 --> 00:02:52,422 Hadd nézzem! 49 00:02:52,505 --> 00:02:55,300 Van itt egy katalógus, egy magazin, egy másik magazin, 50 00:02:55,383 --> 00:02:58,052 és... egy magazinkatalógus. 51 00:02:58,136 --> 00:03:01,848 Gerald, nincs ott egy levél Kelly Korgitól? 52 00:03:02,432 --> 00:03:05,476 Sajnálom, Tag. Nem jött leveled. Egy magazint? 53 00:03:05,560 --> 00:03:08,062 Hát, akkor ennyi volt. Gondolom, a bulinak így-- 54 00:03:08,146 --> 00:03:09,147 Várjunk csak! 55 00:03:09,230 --> 00:03:13,443 Mégis van levél Kelly Korgitól! De a "Korganizációnak" címezték. 56 00:03:14,736 --> 00:03:16,946 Az Kelly Korgi rajongói klubja! 57 00:03:17,030 --> 00:03:18,948 - Én vagyok az elnöke. - Én pedig kisegítek! 58 00:03:19,032 --> 00:03:21,784 Akkor én megyek is befejezni a kézbesítést. Este találkozunk! 59 00:03:24,579 --> 00:03:25,872 Nem nyitod ki? 60 00:03:25,955 --> 00:03:27,665 Dehogynem! 61 00:03:28,416 --> 00:03:31,669 Képtelen vagyok, Scooch! mi van, ha rossz hír? Nyisd ki te! 62 00:03:32,670 --> 00:03:35,340 "Hálás köszönetemet küldöm a legnagyobb rajongóimnak 63 00:03:35,423 --> 00:03:38,384 az országos turnémról. 64 00:03:38,468 --> 00:03:39,886 Remélem, hamarosan találkozunk." 65 00:03:40,595 --> 00:03:41,721 Egy pillanat! 66 00:03:41,804 --> 00:03:44,140 Kelly turnézik, vagyis meg sem kapta 67 00:03:44,224 --> 00:03:45,850 a leveleimet, 68 00:03:45,934 --> 00:03:48,353 vagyis nem jön a bulira! 69 00:03:48,436 --> 00:03:50,647 Ez kész katasztrófa! 70 00:03:50,730 --> 00:03:52,649 Nem kész katasztrófa. 71 00:03:52,732 --> 00:03:56,277 Küldött két jegyet a ma délutáni Kuty York-i koncertjére. 72 00:03:56,361 --> 00:03:59,781 Vagyis elmegyünk a Kelly Korgi-koncertre, 73 00:03:59,864 --> 00:04:03,451 találkozunk Kelly-vel, és megkérjük, mint kutya a kutyát, hogy énekeljen a bulin. 74 00:04:03,534 --> 00:04:06,996 Remek ötlet, Tag! Nem utasíthatja vissza a legnagyobb rajongóit! 75 00:04:07,080 --> 00:04:09,749 Igen! Kuty York, jövünk! 76 00:04:10,667 --> 00:04:14,212 Néhány doboz keksz, párnák, grillsütő... 77 00:04:14,295 --> 00:04:17,799 Scooch, szerintem a grillsütő nem fog beférni. 78 00:04:17,882 --> 00:04:21,386 Tag, a motoros útikönyv szerint mindenre fel kell készülni. 79 00:04:21,469 --> 00:04:25,974 Ha nem visszük a grillsütőt, hogy fogjuk elkészíteni a hotdogot? 80 00:04:26,057 --> 00:04:27,308 Szia, Scooch! Helló, Tag! 81 00:04:27,392 --> 00:04:28,685 - Szia! - Szia, anya! 82 00:04:28,768 --> 00:04:29,769 Motoros túrára mentek? 83 00:04:29,852 --> 00:04:32,605 Bizony! Kelly Korgi koncertjére megyünk Kuty Yorkba. 84 00:04:32,689 --> 00:04:34,732 Beszélnünk kell vele az esti buli előtt. 85 00:04:34,816 --> 00:04:36,609 Jó mulatást! 86 00:04:36,693 --> 00:04:40,405 Scooch, csak a jegyekre van szükségünk. Nálad vannak, ugye? 87 00:04:40,488 --> 00:04:42,407 Igen, itt vannak. 88 00:04:42,490 --> 00:04:44,617 Biztos vagy benne? 89 00:04:44,701 --> 00:04:46,619 Hát persze! Itt vannak a-- 90 00:04:49,038 --> 00:04:50,873 Máris itt vagyok. 91 00:04:54,919 --> 00:04:56,254 Megvannak! 92 00:04:56,337 --> 00:04:58,339 Nem lenne jobb, ha nálam lennének? 93 00:04:58,423 --> 00:05:00,842 Nem. Le sem veszem róluk a szemem! 94 00:05:04,762 --> 00:05:07,432 Kuty York, jövünk! 95 00:05:07,515 --> 00:05:08,933 Gyerünk, kutyus, gyerünk! 96 00:05:13,062 --> 00:05:15,815 El sem hiszem, hogy találkozunk Kelly Korgival! 97 00:05:15,898 --> 00:05:20,069 Mancsváros szülinapi bulija a világ legjobb szülinapi bulija lesz! 98 00:05:20,153 --> 00:05:24,073 Az tuti. Várjunk csak, ha te itt vagy, ki felügyeli az előkészületeket? 99 00:05:24,157 --> 00:05:26,868 Ne aggódj, Scooch! A buli jó mancsokban van. 100 00:05:26,951 --> 00:05:29,370 Odaadtam a jegyzeteimet Szimatovics polgármesternek. 101 00:05:30,872 --> 00:05:34,667 Nos, Csóvágnes, úgy fest, minden rendben a partinasival. 102 00:05:36,878 --> 00:05:40,840 Egy pillanat! Mintha ennek a krumplisalátának furcsa szaga lenne. 103 00:05:40,923 --> 00:05:43,092 Megtennéd, hogy készítesz egy friss adagot belőle? 104 00:05:45,261 --> 00:05:47,638 Az ünnepségnek tökéletesnek kell lennie. 105 00:05:49,057 --> 00:05:52,977 Valami ég. Jaj, ne! A sütőben felejtettem a muffinjaimat! 106 00:05:54,979 --> 00:05:56,898 Mostantól te felelsz a buliért, Csóvágnes. 107 00:05:56,981 --> 00:05:59,025 Csak kövesd a listát! 108 00:06:06,199 --> 00:06:09,285 Motoros túrázunk! Nincs is ennél királyabb! 109 00:06:09,368 --> 00:06:11,454 Nincs. De ne feledd, küldetésünk van: 110 00:06:11,537 --> 00:06:14,207 rá kell vennünk Kelly Korgit, hogy fellépjen a ma esti bulin. 111 00:06:14,290 --> 00:06:16,125 Igaz. A célra kell fókuszálnunk. 112 00:06:16,209 --> 00:06:20,088 És Kelly Korgi a cél. Szóval rá fókuszálok. 113 00:06:20,171 --> 00:06:21,422 És arra ott! 114 00:06:21,506 --> 00:06:24,675 Hű! Az ám a hatalmas teniszlabda. 115 00:06:24,759 --> 00:06:26,719 Az útikönyvem szerint ez a világ 116 00:06:26,803 --> 00:06:30,306 harmadik legnagyobb teniszlabdája. Nem állhatnánk meg? 117 00:06:30,389 --> 00:06:33,601 Hát, oda kéne érnünk Kuty Yorkba... 118 00:06:33,684 --> 00:06:35,186 de egy megálló nem árthat. 119 00:06:41,234 --> 00:06:43,319 Jól van, Scooch, elég lesz már ennyi kép. 120 00:06:43,402 --> 00:06:46,405 Oda kell érnünk a koncertre. Megvannak a jegyek, ugye? 121 00:06:46,489 --> 00:06:49,283 Hát persze! Csak még egy fotó? 122 00:06:49,367 --> 00:06:52,995 Scooch, eleve időt veszítettünk azzal, hogy vettünk sisakdíszeket. 123 00:06:54,539 --> 00:06:55,790 Jól van, mehetünk! 124 00:06:58,626 --> 00:07:01,754 Kár, hogy nem vihetjük haza azt a teniszlabdát a bulira. 125 00:07:01,838 --> 00:07:04,173 Szerinted hogy állnak a dolgok Mancsvárosban? 126 00:07:04,257 --> 00:07:07,593 Biztos, hogy Szimatovics polgármester mindent mancsban tart. 127 00:07:07,677 --> 00:07:10,471 Hát persze! Örömmel átveszem tőled a szervezést, Csóvágnes. 128 00:07:10,555 --> 00:07:13,558 Úgy fest, nyakig ülsz a... pudingban. 129 00:07:18,855 --> 00:07:20,481 Bocsi, Csóvágnes! Bulivészhelyzet. 130 00:07:20,565 --> 00:07:23,317 Hé, kösd meg azokat a lufikat! El fognak repülni! 131 00:07:25,862 --> 00:07:29,866 Az útikönyv szerint mindjárt itt lesz a világ legnagyobb csontja. 132 00:07:29,949 --> 00:07:33,411 Nagyon ajánlják. Arfer L. szerint kötelezően megrágandó. 133 00:07:33,494 --> 00:07:37,874 Scooch, nincs időnk megállni. Oda kell érnünk Kuty Yorkba. 134 00:07:37,957 --> 00:07:39,500 Légyszi! 135 00:07:40,293 --> 00:07:43,212 Nem tudok ellenállni ennek a kivert kutya tekintetnek. 136 00:07:43,296 --> 00:07:44,922 De ez az utolsó megálló! 137 00:07:49,719 --> 00:07:51,804 A világ legnagyobb kutyatálja? 138 00:07:51,888 --> 00:07:53,598 Légyszi, légyszi! 139 00:07:53,681 --> 00:07:56,809 Na, jó. De tényleg ez az utolsó. 140 00:07:59,145 --> 00:08:02,315 Ennyi volt, Scooch. Nincs több megálló. 141 00:08:04,901 --> 00:08:08,237 Nem Kelly Korgi képe volt azon a buszon? 142 00:08:08,321 --> 00:08:09,155 De. 143 00:08:10,740 --> 00:08:13,409 Scooch, ez Kelly Korgi turnébusza! 144 00:08:13,493 --> 00:08:15,536 Vagyis Kelly a buszon van. 145 00:08:15,620 --> 00:08:18,706 Vagyis most azonnal találkozunk vele! 146 00:08:27,298 --> 00:08:30,927 Megtörténik, Scooch! Valóban megtörténik! 147 00:08:35,097 --> 00:08:36,098 Szevasztok! 148 00:08:37,975 --> 00:08:39,310 Te nem is Kelly Korgi vagy. 149 00:08:39,393 --> 00:08:41,437 Valóban nem. 150 00:08:41,521 --> 00:08:43,064 Féreg Marcus vagyok, 151 00:08:43,147 --> 00:08:46,442 A Korganizáció San Anbonio-i csoportjának elnöke. 152 00:08:46,526 --> 00:08:48,861 Ők itt pedig a többi Korganizátor. 153 00:08:48,945 --> 00:08:51,656 Kelly! Kelly! Kelly! 154 00:08:51,739 --> 00:08:52,907 Izgulékony társaság. 155 00:08:52,990 --> 00:08:55,785 Ezt nem hiszem el! Mi is Korganizátorok vagyunk! 156 00:08:55,868 --> 00:08:58,663 Vakkancs Tag vagyok, a mancsvárosi csoport elnöke. 157 00:08:58,746 --> 00:09:00,623 Tag! Tag! Tag! 158 00:09:00,706 --> 00:09:01,707 Ez pedig itt Scooch. 159 00:09:01,791 --> 00:09:04,168 Scooch! Scooch! Scooch! 160 00:09:04,252 --> 00:09:05,503 Bírom őket. 161 00:09:05,586 --> 00:09:09,423 Kelly Kuty York-i koncertjére tartotok? Mert mi igen! 162 00:09:09,507 --> 00:09:11,884 Oda tartottunk, de lerobbant a buszunk. 163 00:09:11,968 --> 00:09:15,304 És bár az összes létező Kelly Korgi-dalt kívülről fújom, 164 00:09:15,388 --> 00:09:17,306 fogalmam sincs, hogy javítsak meg egy buszt. 165 00:09:17,390 --> 00:09:21,269 Mázlid van, Féreg Marcus, mert nekem viszont van fogalmam! 166 00:09:21,352 --> 00:09:23,896 De mi lesz Kelly-vel? Ha itt maradunk buszt javítani, 167 00:09:23,980 --> 00:09:25,898 talán nem sikerül beszélnünk vele. 168 00:09:25,982 --> 00:09:28,901 Scooch, Korganizátorok vagyunk, nem? 169 00:09:29,610 --> 00:09:33,698 De. És egy Korganizátor sosem hagyna cserben egy másikat. 170 00:09:33,781 --> 00:09:36,784 Korganizátorok! Korganizátorok! 171 00:09:38,661 --> 00:09:39,745 Megvan a probléma. 172 00:09:39,829 --> 00:09:42,790 Egy Kelly Korgi-poszter ragadt a karburátorba. 173 00:09:42,873 --> 00:09:44,292 Nahát, szóval ott volt! 174 00:09:44,375 --> 00:09:47,628 El sem tudtam képzelni, hová tűnhetett a hetes számú Kelly-poszterem, a kedvencem. 175 00:09:47,712 --> 00:09:48,879 És a karburátorban volt. Hát, jó. 176 00:09:49,463 --> 00:09:51,924 Hajrá, Féreg Marcus, gyújtsd be! 177 00:09:54,760 --> 00:09:56,429 Megjavítottad a buszt! 178 00:09:56,512 --> 00:09:58,014 Hogy hálálhatnánk meg? 179 00:09:58,097 --> 00:09:59,890 Azzal, hogy élvezitek a koncertet. 180 00:09:59,974 --> 00:10:03,019 Megegyeztünk. Becsszavamat adom! 181 00:10:03,811 --> 00:10:05,730 Tag! Tag! Tag! 182 00:10:05,813 --> 00:10:07,273 Tag! Tag! Tag! 183 00:10:07,356 --> 00:10:09,233 Hát, itt vagyunk, Scooch. 184 00:10:09,317 --> 00:10:11,319 Aha. Kuty York. 185 00:10:11,402 --> 00:10:12,945 A Jó Nagy Alma. 186 00:10:13,029 --> 00:10:14,739 A világ sütifővárosa. 187 00:10:14,822 --> 00:10:18,367 A város, ami sosem alszik, hacsak nagyon el nem fárad. 188 00:10:18,451 --> 00:10:19,869 Ezt meg honnan tudod? 189 00:10:19,952 --> 00:10:23,205 Lenyúltam az útikönyved. Tényleg tele van hasznos infóval. 190 00:10:24,290 --> 00:10:26,375 Gondolod, hogy Kelly Korgi igent fog mondani? 191 00:10:26,459 --> 00:10:28,711 Nem gondolom, tudom! 192 00:10:28,794 --> 00:10:31,797 Már csak azt remélem, Mancsváros készen áll majd a fogadására. 193 00:10:31,881 --> 00:10:35,801 Kilencvenhét... 98... 99... 194 00:10:35,885 --> 00:10:36,802 Gilber! 195 00:10:36,886 --> 00:10:39,639 Jaj, Sajtos Keksz! Meg kell számolnom száz gyertyát, 196 00:10:39,722 --> 00:10:41,182 és most kezdhetem elölről! 197 00:10:41,265 --> 00:10:43,976 Bocs, de mostantól te felelsz a buliért. 198 00:10:44,060 --> 00:10:47,521 Csudimudinál és Mudicsudinál zsonglőrvészhelyzet lépett fel. 199 00:10:51,067 --> 00:10:52,985 Oké, akkor most én vagyok a főnök. 200 00:10:53,069 --> 00:10:55,946 Kell valaki, aki megszámolja a gyertyákat. 201 00:10:56,030 --> 00:10:58,032 Hé, Beans! Számold meg a gyertyákat! 202 00:10:59,325 --> 00:11:03,871 Egy, ötven, háromszáz, hatvan! Éljen! 203 00:11:07,958 --> 00:11:09,502 Meg is érkeztünk. 204 00:11:09,585 --> 00:11:10,795 Jól vagy, Scooch? 205 00:11:10,878 --> 00:11:13,839 Jól? Ez életem legjobb napja! 206 00:11:13,923 --> 00:11:15,216 Motoros túráztam, 207 00:11:15,299 --> 00:11:17,802 láttam a világ harmadik legnagyobb teniszlabdáját, 208 00:11:17,885 --> 00:11:22,014 és most pedig Kelly Korgi koncertjén vagyok Kuty Yorkban! 209 00:11:22,098 --> 00:11:25,726 Bizony, semmi sem állíthat meg minket! Megvannak a jegyek? 210 00:11:25,810 --> 00:11:27,770 - Naná. - Szuper. 211 00:11:29,522 --> 00:11:31,107 Nincsenek meg! 212 00:11:45,413 --> 00:11:48,374 "Boldog szülinapot, Mancsváros! Második rész." 213 00:11:50,126 --> 00:11:52,336 Vegyük át még egyszer, Scooch! 214 00:11:52,420 --> 00:11:54,922 Mi történt a Kelly Korgi jegyeinkkel? 215 00:11:55,005 --> 00:11:58,092 Na, jó, szóval megvoltak, aztán most nincsenek meg. 216 00:11:58,175 --> 00:12:01,554 Ezt a részét vágom. De hova lettek? 217 00:12:01,637 --> 00:12:03,639 Várj, eszembe jutott valami! 218 00:12:03,722 --> 00:12:04,849 Ideadnád a fényképezőgépedet? 219 00:12:09,270 --> 00:12:10,146 Megvannak! 220 00:12:10,229 --> 00:12:13,232 Letettem őket a földre, amikor fényképezkedtünk. 221 00:12:13,315 --> 00:12:16,861 Biztos elfelejtettem őket eltenni. Micsoda megkönnyebbülés! 222 00:12:16,944 --> 00:12:18,446 Miért lenne ez megkönnyebbülés? 223 00:12:18,529 --> 00:12:20,865 A jegyek a világ második legnagyobb csontjánál vannak, 224 00:12:20,948 --> 00:12:22,992 miközben mi vagyunk a következők a sorban! 225 00:12:23,075 --> 00:12:26,787 Mindent hallottam. Nincs jegy? Akkor nincs koncert. Álljatok félre! 226 00:12:28,914 --> 00:12:32,293 Ezt nem hiszem el! Egész idáig eljutottunk. 227 00:12:32,376 --> 00:12:37,089 Mi itt vagyunk, Kelly Korgi is itt van. És nem mehetünk be! 228 00:12:37,173 --> 00:12:40,509 És az egész az én hibám, mert elhagytam a jegyeket. 229 00:12:40,593 --> 00:12:43,220 Jaj, ne! Elveszítettétek a jegyeiteket? 230 00:12:43,304 --> 00:12:46,307 Még jó, hogy nekünk van kettő felesleges! 231 00:12:46,390 --> 00:12:48,184 Ami most már a tiétek! 232 00:12:48,267 --> 00:12:50,269 Féreg Marcus! 233 00:12:50,352 --> 00:12:54,315 Egy Korganizátor sosem hagy cserben egy másikat. 234 00:12:54,398 --> 00:12:56,775 - Igen! - Köszönjük, Féreg Marcus! 235 00:12:58,360 --> 00:12:59,737 Ez az, Scooch. 236 00:12:59,820 --> 00:13:01,614 Kelly Korgi öltözője. 237 00:13:01,697 --> 00:13:03,908 Most már senki sem állíthat meg minket. 238 00:13:05,618 --> 00:13:07,703 Kivéve ezt a gigantikus őrző-védő kutyát. 239 00:13:08,454 --> 00:13:10,539 Olyan a mellkasa hangja, mint ha ajtó lenne. 240 00:13:10,623 --> 00:13:12,124 Helló, Őrző-Védő Uraság! 241 00:13:12,208 --> 00:13:13,542 - Azon tűnődtünk... - Nem. 242 00:13:13,626 --> 00:13:16,045 Azt sem tudod, mit akartam kérdezni. 243 00:13:16,128 --> 00:13:17,588 Kelly Korgival akartok beszélni? 244 00:13:17,671 --> 00:13:18,923 - Igen! - Nem. 245 00:13:19,882 --> 00:13:21,675 Scooch, a kivert kutya tekintet! 246 00:13:25,137 --> 00:13:27,264 Érthető és imádnivaló. 247 00:13:27,348 --> 00:13:28,724 De nem. 248 00:13:28,807 --> 00:13:29,683 Nem rossz a fickó. 249 00:13:29,767 --> 00:13:32,853 De nem elég jó az álcatrükkünkhöz. 250 00:13:35,523 --> 00:13:36,524 Nem. 251 00:13:38,567 --> 00:13:39,610 Nem. 252 00:13:43,322 --> 00:13:46,283 - Nem. - De én vagyok a legnagyobb rajongója! 253 00:13:46,367 --> 00:13:47,743 Mindenki ezt mondja. 254 00:13:47,826 --> 00:13:49,453 De én be is bizonyítom. 255 00:13:51,455 --> 00:13:56,460 Mert a farkincám nem hazudik Nem ha-a-azudik 256 00:13:56,544 --> 00:13:58,420 De a farkincám nem hazudik 257 00:13:59,547 --> 00:14:00,506 Ez nagyon ott volt! 258 00:14:00,589 --> 00:14:02,091 Igaza van, kölyök, jól toltad. 259 00:14:02,174 --> 00:14:03,592 De akkor sem engedhetlek be hozzá. 260 00:14:03,676 --> 00:14:04,760 De én igen! 261 00:14:04,843 --> 00:14:09,223 Hallottam, ahogy énekelsz, és csak annyit mondhatok: hűha! 262 00:14:09,306 --> 00:14:10,891 Sziasztok, Kelly vagyok. 263 00:14:12,184 --> 00:14:13,394 Kelly Korgi! 264 00:14:15,980 --> 00:14:17,606 Megígértem magamnak, hogy nem pörgök túl, amikor meglátlak, 265 00:14:17,690 --> 00:14:20,651 de most, hogy itt vagy, igenis túlpörgök! 266 00:14:20,734 --> 00:14:24,071 Igazi vagy? Annak látszol. De lehetetlen, hogy az legyél! 267 00:14:24,905 --> 00:14:26,448 Össze kell szednünk magunkat, Scooch. 268 00:14:26,532 --> 00:14:27,616 Helló, Kelly Korgi! 269 00:14:27,700 --> 00:14:28,993 Sag vagyok, ő pedig Tooch. 270 00:14:29,076 --> 00:14:31,787 Jaj, nem is! Szóval én Tag vagyok, ő pedig Scooch. 271 00:14:31,871 --> 00:14:34,665 És Korganizátorok vagyunk. És odavagyunk érted! 272 00:14:34,748 --> 00:14:36,709 Örvendek a szerencsének, Tag és Scooch. 273 00:14:36,792 --> 00:14:38,002 Mindjárt kezdünk. 274 00:14:38,085 --> 00:14:39,795 Elkísértek a színpadig? 275 00:14:39,879 --> 00:14:41,797 Mi az, hogy! 276 00:14:41,881 --> 00:14:43,799 Kérdezni szeretnénk valamit, Kelly. 277 00:14:43,883 --> 00:14:45,342 Scooch? 278 00:14:45,426 --> 00:14:47,219 Ez a városunk, Mancsváros. 279 00:14:47,303 --> 00:14:52,182 Ma 100 éves, amit egy világraszóló bulival ünneplünk meg. 280 00:14:52,266 --> 00:14:55,811 Még himnuszíró versenyt is tartottunk, 281 00:14:55,895 --> 00:14:57,479 és Scooch-csal írtunk is egyet. 282 00:14:57,563 --> 00:14:58,772 És nyertünk! 283 00:14:58,856 --> 00:15:02,026 Ez fantasztikus! Gratulálok! 284 00:15:02,109 --> 00:15:04,445 Köszi! Szóval a kérdésünk az lenne, 285 00:15:04,528 --> 00:15:08,741 hogy nem jönnél-e el a bulira és énekelnéd el a himnuszt Mancsváros kutyáinak? 286 00:15:08,824 --> 00:15:10,618 Jó mókának hangzik. Legyen! 287 00:15:10,701 --> 00:15:11,994 Tényleg? 288 00:15:12,077 --> 00:15:15,122 Persze. Megdolgoztatok azért, hogy felkérhessetek, 289 00:15:15,205 --> 00:15:17,499 én pedig sosem hagyom cserben a rajongóimat. 290 00:15:17,583 --> 00:15:19,835 A koncert után azonnal Mancsvárosba utazom, 291 00:15:19,919 --> 00:15:22,463 és még naplemente előtt ott leszek. 292 00:15:22,546 --> 00:15:24,840 - Nagyon köszönjük! - Imádunk! 293 00:15:24,924 --> 00:15:26,216 Én is imádlak titeket. 294 00:15:27,426 --> 00:15:29,428 De most már el kéne kezdenem a koncertet. 295 00:15:29,887 --> 00:15:31,764 Szeretnétek a színpad oldaláról nézni? 296 00:15:31,847 --> 00:15:34,058 Igen! Igen! Igen! Igen! 297 00:15:34,141 --> 00:15:38,020 Nagyon jó lenne, de vissza kel érnünk Mancsvárosba a bulira. 298 00:15:38,854 --> 00:15:40,981 Igaz. Azért köszönjük, Kelly! 299 00:15:41,273 --> 00:15:43,692 Na, jó, talán csak egy dal erejéig. 300 00:15:52,201 --> 00:15:55,913 Ha tudni akarod, hogy érzem magam veled 301 00:15:55,996 --> 00:15:59,541 A pofámon nem látszik, De a farkincám elárul 302 00:15:59,625 --> 00:16:02,836 Szóval amikor higgadtnak és nyugodtnak látsz 303 00:16:02,920 --> 00:16:06,256 Csak figyeld a vad csóválást 304 00:16:06,340 --> 00:16:10,886 Mert a farkincám nem hazudik Nem ha-a-azudik 305 00:16:10,970 --> 00:16:13,555 Nem fogok hazudni 306 00:16:13,847 --> 00:16:18,394 Meglátod az igazságot, Ha a szemembe nézel 307 00:16:18,936 --> 00:16:20,229 a kiskutyaszemembe 308 00:16:20,312 --> 00:16:21,605 De a farkincám nem hazudik 309 00:16:22,022 --> 00:16:25,317 Csóválj, csóválj, csóválj velem 310 00:16:25,401 --> 00:16:29,196 Csóválj, csóválj, csóválj velem 311 00:16:29,279 --> 00:16:31,740 El sem hiszem, hogy találkoztunk Kelly Korgival! 312 00:16:31,824 --> 00:16:35,327 El sem hiszem, hogy Kelly Korgi eljön Mancsváros szülinapi bulijára! 313 00:16:35,411 --> 00:16:39,748 Én sem! Attól tartottam, hogy nemet mond, és a buli kész katasztrófa lesz! 314 00:16:48,132 --> 00:16:50,259 Ez kész katasztrófa! 315 00:16:50,342 --> 00:16:52,469 A gőzszekér egész jól nézi ki. 316 00:16:56,223 --> 00:16:58,183 Állj meg! Nem akartalak beindítani! 317 00:16:59,018 --> 00:17:00,019 Gyere vissza! 318 00:17:00,102 --> 00:17:02,062 Nem olyan rossz a helyzet, mint amilyennek tűnik. 319 00:17:02,146 --> 00:17:05,899 Mi történt, Szimatovics polgármester? Azt hittem, te vetted át a szervezést! 320 00:17:05,983 --> 00:17:08,527 Igen, de volt egy kis muffinvészhelyzet, 321 00:17:08,610 --> 00:17:10,446 így átadtam a stafétát Csóvágnesnek. 322 00:17:12,740 --> 00:17:15,784 Aki továbbadta Sajtos Keksznek, 323 00:17:15,868 --> 00:17:18,245 ő pedig Gilbernek. 324 00:17:18,328 --> 00:17:20,664 Gilber pedig Yipnek. 325 00:17:20,748 --> 00:17:21,749 Yipnek? 326 00:17:21,832 --> 00:17:24,126 Yip fiatal kora ellenére ügyes volt... 327 00:17:24,209 --> 00:17:26,837 egészen szundiidőig, amikor is Muttfield átvette tőle. 328 00:17:26,920 --> 00:17:30,674 Aztán jött Frank, Lady Lydia, 329 00:17:30,758 --> 00:17:34,386 Agár Sam, aztán gyakorlatilag a város összes kutyája. 330 00:17:34,470 --> 00:17:36,388 Szóval most ki a főszervező? 331 00:17:36,472 --> 00:17:38,015 Hé, srácok! Jó hírem van! 332 00:17:38,098 --> 00:17:41,852 Rájöttem, hogy akadályozzam meg, hogy a lufik elrepüljenek! 333 00:17:41,935 --> 00:17:43,562 Ki kell durrantani őket! 334 00:17:44,813 --> 00:17:47,232 Kösz, Beans. Most már átveszem. 335 00:17:47,316 --> 00:17:51,028 Az jó, mert eleve nem volt túl jó ötlet rám bízni a szervezést. 336 00:17:51,111 --> 00:17:52,988 Próba: egy, kettő. 337 00:17:53,072 --> 00:17:56,450 Próba: egy - Hé! Megjavítottam a mikrofont! 338 00:17:58,077 --> 00:17:59,369 Figyelem, mindenki! 339 00:17:59,453 --> 00:18:02,414 Kelly Korgi néhány óra múlva érkezik. 340 00:18:03,165 --> 00:18:05,542 De Mancsváros csak akkor fog készen állni a fogadására, 341 00:18:05,626 --> 00:18:08,921 ha most mind összefogunk. Ki van velem? 342 00:18:13,258 --> 00:18:15,052 Csontpillér: pipa. 343 00:18:21,100 --> 00:18:22,434 Kanál: pipa. 344 00:18:22,518 --> 00:18:24,019 Bulinasi: pipa. 345 00:18:30,109 --> 00:18:33,779 Feliratok: pipa. Bár egy kicsit még ferde. 346 00:18:35,739 --> 00:18:37,241 Azt hiszem, ez az összes. 347 00:18:37,324 --> 00:18:41,286 Lufik: pipa. Már csak a gőzszekér van hátra. 348 00:18:47,167 --> 00:18:49,044 Gőzszekér: pipa. 349 00:18:49,169 --> 00:18:51,171 Kezdődhet a mulatság! 350 00:18:57,636 --> 00:18:59,304 Bizony én is! 351 00:18:59,388 --> 00:19:00,514 Megcsináltuk, Tag. 352 00:19:00,597 --> 00:19:03,517 Mancsvárosnak nem is lehetne méltóbb ünneplése! 353 00:19:03,600 --> 00:19:07,271 Csakhogy Kelly azt ígérte, itt lesz még naplemente előtt. 354 00:19:07,354 --> 00:19:09,982 A nap lassan lemegy, de Kelly sehol. 355 00:19:10,941 --> 00:19:13,068 Itt lesz, mert azt mondta. 356 00:19:13,152 --> 00:19:16,280 Kelly Korgi soha sem hagyja cserben a rajongóit, ezt is mondta. 357 00:19:16,363 --> 00:19:18,907 Igazad van. Biztos csak késik egy kicsit. 358 00:19:18,991 --> 00:19:20,909 Tutira fel sem tűnik senkinek. 359 00:19:20,993 --> 00:19:24,204 Mikor jön már Kelly Korgi? 360 00:19:26,373 --> 00:19:28,250 Kelly! Kelly! Kelly! Kelly! Kelly! 361 00:19:28,333 --> 00:19:30,085 Húzzuk az időt, amíg ide nem ér! 362 00:19:30,169 --> 00:19:33,922 Még szerencse, hogy Mancsvárosban sok tehetséges kutya él. 363 00:19:34,006 --> 00:19:36,508 Ki várja már Kelly Korgit? 364 00:19:38,969 --> 00:19:42,514 Szuper! De először jöjjön néhány felvezető műsorszám, 365 00:19:42,598 --> 00:19:46,852 közülük is elsőként Sajtos Keksz és bohócbarátai! 366 00:19:52,524 --> 00:19:55,235 Muttfield, a Mágus! 367 00:19:59,781 --> 00:20:02,534 És a tesóm, Gilber. 368 00:20:02,618 --> 00:20:05,746 Egykor két arany papucs volt, ma már csak egy van. 369 00:20:05,829 --> 00:20:08,373 Épp ezért ez a történelem legfontosabb felfedezése. 370 00:20:11,877 --> 00:20:14,671 Kelly! Kelly! Kelly! 371 00:20:14,755 --> 00:20:16,006 Nincs több fellépőnk. 372 00:20:16,089 --> 00:20:18,967 Talán elsüthetnék pár viccet. 373 00:20:19,051 --> 00:20:21,261 Nem, Scooch. Ennyi volt. 374 00:20:21,345 --> 00:20:24,473 Mivel a egészet én kezdtem, én is fogom befejezni. 375 00:20:24,556 --> 00:20:25,724 Itt az idő. 376 00:20:26,808 --> 00:20:28,560 Ideje megmondanom az igazat. 377 00:20:28,644 --> 00:20:30,562 Kelly Korgi nem jön. 378 00:20:30,646 --> 00:20:33,690 Ez azt jelenti, hogy nem fogja elénekelni az új himnuszunkat. 379 00:20:33,774 --> 00:20:37,110 Az én hibám. Azt ígértem, elhozom őt Mancsvárosba. 380 00:20:37,194 --> 00:20:40,364 De nem sikerült. Sajnálom, hogy csalódást okoztam. 381 00:20:41,365 --> 00:20:45,369 Nem okoztál csalódást, Tag. Csodálatos ünnepséget szerveztél. 382 00:20:45,452 --> 00:20:47,955 És nincs szükségünk Kelly-re a himnuszhoz. 383 00:20:48,038 --> 00:20:49,998 Így van! Mert itt van nekünk Tag, 384 00:20:50,082 --> 00:20:51,875 aki zseniális énekes! 385 00:20:51,959 --> 00:20:53,210 Ki van velem? 386 00:20:56,505 --> 00:20:58,006 Meg tudod csinálni, Tag. 387 00:20:58,090 --> 00:21:00,592 Senkitől sem hallanám szivesebben a himnuszunkat. 388 00:21:00,717 --> 00:21:02,344 Még Kelly Korgitól sem. 389 00:21:02,427 --> 00:21:05,138 Kösz, Scooch. Énekelsz velem? 390 00:21:05,222 --> 00:21:06,807 Nem, ez most csak a tiéd. 391 00:21:09,559 --> 00:21:14,773 Oh, Mancsváros kutyái, Oly lelkesen száguldunk, 392 00:21:15,941 --> 00:21:21,571 ha versenyzünk vagy a másik segítségére sietünk 393 00:21:22,823 --> 00:21:25,617 Mancsváros kutyái Bátrak és igazak 394 00:21:25,701 --> 00:21:29,496 Húzzuk ki magunkat, és vonyítsunk 395 00:21:31,957 --> 00:21:34,710 Mancsvárosban a barátság 396 00:21:34,793 --> 00:21:40,632 Mindig győzedelmeskedik 397 00:21:42,009 --> 00:21:43,969 Itt van! 398 00:21:44,052 --> 00:21:46,430 Kelly! Hát ideértél! 399 00:21:46,513 --> 00:21:47,806 Elnézést a késésért. 400 00:21:47,889 --> 00:21:51,768 Bár a farkincám nem hazudik, jó nagy dugóba került. 401 00:21:51,852 --> 00:21:54,855 Még jó, hogy az anyukád válaszolt, amikor mentőléghajót hívtam. 402 00:21:55,605 --> 00:21:57,649 Tag, kezdjük az elejétől? 403 00:21:57,733 --> 00:21:58,734 Naná! 404 00:21:58,817 --> 00:22:01,236 Szeretünk, Kelly Korgi! 405 00:22:03,530 --> 00:22:08,535 Mancsváros kutyái Készen álltok a száguldásra? 406 00:22:08,618 --> 00:22:10,245 Készen álltok? 407 00:22:11,038 --> 00:22:12,539 Megnyerni egy versenyt 408 00:22:12,622 --> 00:22:14,916 Vagy egy bajbajutott kutya 409 00:22:15,000 --> 00:22:17,085 Segítségére sietni 410 00:22:17,169 --> 00:22:20,714 Mancsváros kutyái, bátrak és igazak 411 00:22:20,797 --> 00:22:24,593 Na, vonyítson valaki egy nagyot! 412 00:22:24,676 --> 00:22:26,470 Mert tudjuk, Mancsvárosban 413 00:22:26,553 --> 00:22:30,974 A barátság mindig győzedelmeskedik 414 00:22:31,058 --> 00:22:34,019 Mindig győzedelmeskedik 415 00:22:34,102 --> 00:22:36,271 Mindig győzedelmeskedik 416 00:22:36,772 --> 00:22:39,941 Boldog 100. szülinapot, Mancsváros! 417 00:23:10,388 --> 00:23:12,390 A feliratot fordította: Eszter Illés