1 00:00:08,717 --> 00:00:10,969 EN ORIGINAL NETFLIX-SERIE 2 00:00:23,773 --> 00:00:24,858 Bånn gass, hund! 3 00:00:24,941 --> 00:00:27,944 -Liker du... -Raske biler i en hundeby 4 00:00:28,027 --> 00:00:30,947 -Liker du... -Raske venner som gir en hjelpende labb? 5 00:00:31,030 --> 00:00:31,865 Liker du... 6 00:00:31,948 --> 00:00:33,992 Biler, luftskip, båter, Sykler og trehjulssykler? 7 00:00:34,075 --> 00:00:35,452 Å bare være kul? 8 00:00:35,535 --> 00:00:37,287 Velkommen til Labbedal 9 00:00:37,829 --> 00:00:40,206 Bånn gass, hund! 10 00:00:40,290 --> 00:00:43,334 Bånn gass, hund! 11 00:00:43,418 --> 00:00:46,212 -Kommer vi til å stoppe? -Nei! 12 00:00:46,296 --> 00:00:49,966 Så bare gi bånn gass! 13 00:00:50,049 --> 00:00:51,426 Bånn gass, hund! 14 00:00:53,136 --> 00:00:55,930 "Gratulerer med dagen, labbedal Del 1." 15 00:01:00,101 --> 00:01:01,644 Banner, klart. 16 00:01:03,897 --> 00:01:06,900 Ballongene ser bra ut, Sally, men fortsett å blåse. 17 00:01:06,983 --> 00:01:08,610 Vi trenger 100 ballonger, 18 00:01:08,693 --> 00:01:11,571 for det er Labbedals 100-årsdag! 19 00:01:14,991 --> 00:01:17,494 Hvordan går det med lydanlegget, Frank? 20 00:01:17,577 --> 00:01:19,204 Jeg tror jeg 21 00:01:19,287 --> 00:01:23,500 har fikset alle problemene, men hva sier du? 22 00:01:23,583 --> 00:01:26,086 Høres ut som det må mer arbeid til. 23 00:01:26,169 --> 00:01:29,339 Skal bli, Tagg. Det må være perfect for Caia Korgi, 24 00:01:29,422 --> 00:01:31,925 for hun kommer til Labbedal! 25 00:01:32,008 --> 00:01:35,220 Det gjør hun! Så fiks den mikrofonen! 26 00:01:39,098 --> 00:01:41,226 Bra polert, bestemor og bestefar. 27 00:01:41,309 --> 00:01:45,647 Men er vognen for skinnende, ser at den er like gammel som Labbedal. 28 00:01:45,730 --> 00:01:47,941 Godt sett, Tagg. Du er nøye på ting! 29 00:01:48,024 --> 00:01:51,444 Det er nok derfor ordfører Snusestad har gjort deg til sjef. 30 00:01:51,528 --> 00:01:54,823 Ja, hun sa problemløsing er det jeg gjør best! 31 00:01:54,906 --> 00:01:57,659 Tagg! Vi har et poblem! 32 00:01:57,742 --> 00:02:01,204 Da løser jeg det, for det gjør jeg best. Hva er problemet? 33 00:02:02,330 --> 00:02:06,668 Jeg ventet på posten hjemme hos deg, men den kom aldri. 34 00:02:06,751 --> 00:02:08,920 Ikke noe brev fra Caia Korgi? 35 00:02:09,003 --> 00:02:12,507 Da vet vi fortsatt ikke om hun vil synge på festen i kveld. 36 00:02:12,590 --> 00:02:15,677 Ja. Og jeg har ikke sett posthunden Georg noe sted. 37 00:02:15,760 --> 00:02:17,512 Det er virkelig et problem. 38 00:02:18,346 --> 00:02:21,558 Men jeg skal løse det, for der er Georg. 39 00:02:22,142 --> 00:02:23,184 Kom igjen! 40 00:02:32,569 --> 00:02:35,613 Georg! Stopp! Vi må snakke med deg! 41 00:02:35,697 --> 00:02:37,031 Han hører deg ikke! 42 00:02:39,492 --> 00:02:40,910 Nå har vi sjansen! 43 00:02:41,744 --> 00:02:42,745 Georg! 44 00:02:42,829 --> 00:02:45,290 Beklager! Vi har prøvd å ta deg igjen. 45 00:02:45,373 --> 00:02:46,708 Jeg prøver å levere ferdig posten, 46 00:02:46,791 --> 00:02:48,418 så jeg kan dra til Labbedals bursdagsfest! 47 00:02:49,002 --> 00:02:51,129 I så fall, har du posten min? 48 00:02:51,212 --> 00:02:52,422 La oss ta en kikk. 49 00:02:52,505 --> 00:02:55,300 Vi har en katalog, et ukeblad, nok et ukeblad, 50 00:02:55,383 --> 00:02:58,052 og... en ukebladkatalog. 51 00:02:58,136 --> 00:03:01,848 Er det et brev til meg fra Caia Korgi? 52 00:03:02,432 --> 00:03:05,476 Beklager, ikke noe brev. Ukeblad? 53 00:03:05,560 --> 00:03:08,062 Det var det. Da er vel festen... 54 00:03:08,146 --> 00:03:09,147 Vent litt! 55 00:03:09,230 --> 00:03:13,443 Det er et brev fra Caia Korgi. Men det er til "Corginisasjonen"? 56 00:03:14,736 --> 00:03:16,946 Det er Caia Korgis fanklubb! 57 00:03:17,030 --> 00:03:18,948 -Jeg er presidenten. -Og jeg hjelper! 58 00:03:19,032 --> 00:03:21,784 Jeg får levere ferdig posten. Sees i kveld! 59 00:03:24,579 --> 00:03:25,872 Skal du åpne det? 60 00:03:25,955 --> 00:03:27,665 Selvsagt skal jeg åpne det. 61 00:03:28,416 --> 00:03:31,669 Jeg kan ikke, Sakko! Hva om det er dårlig nytt? Gjør det, du. 62 00:03:32,670 --> 00:03:35,340 "En spesiell takk til mine største fans 63 00:03:35,423 --> 00:03:38,384 mens jeg er på turné rundt i landet. 64 00:03:38,468 --> 00:03:39,886 Håper vi sees snart." 65 00:03:40,595 --> 00:03:41,721 Vent litt. 66 00:03:41,804 --> 00:03:44,140 Caia er på turné, så hun har ikke sett 67 00:03:44,224 --> 00:03:45,850 noen av brevene jeg har sendt, 68 00:03:45,934 --> 00:03:48,353 hvilket betyr at hun ikke kommer på festen. 69 00:03:48,436 --> 00:03:50,647 Det betyr at dette er en katastrofe! 70 00:03:50,730 --> 00:03:52,649 Ikke en total katastrofe. 71 00:03:52,732 --> 00:03:56,277 Hun sendte to billetter til konserten i Snustiania i ettermiddag. 72 00:03:56,361 --> 00:03:59,781 Det betyr at vi skal på Caia Korgi-konsert. 73 00:03:59,864 --> 00:04:03,451 Vi møter Kelly og ber henne personlig om å synge på festen. 74 00:04:03,534 --> 00:04:06,996 God idé. Hun kan ikke si nei til sine største fans. 75 00:04:07,080 --> 00:04:09,749 Jepp! Snustiania, her kommer vi! 76 00:04:10,667 --> 00:04:14,212 Eske med kjeks, puter, grill... 77 00:04:14,295 --> 00:04:17,799 Sakko, jeg tror ikke grillen får plass. 78 00:04:17,882 --> 00:04:21,386 Denne turboken sier at vi må forberede oss på alt. 79 00:04:21,469 --> 00:04:25,974 Om vi ikke tar med grillen, hvordan skal vi grille disse pølsene? 80 00:04:26,057 --> 00:04:27,308 Hei, Sakko og Tagg. 81 00:04:27,392 --> 00:04:28,685 -Hei! -Hei, mamma! 82 00:04:28,768 --> 00:04:29,769 Skal dere på tur? 83 00:04:29,852 --> 00:04:32,605 Ja. Vi skal se Caia Korgi i Snustiania! 84 00:04:32,689 --> 00:04:34,732 Vi må snakke med henne før den store festen. 85 00:04:34,816 --> 00:04:36,609 Kos dere! 86 00:04:36,693 --> 00:04:40,405 Vi trenger bare billettene. Du har vel dem? 87 00:04:40,488 --> 00:04:42,407 Ja. Jeg har billettene. 88 00:04:42,490 --> 00:04:44,617 Sikker på at du har billettene? 89 00:04:44,701 --> 00:04:46,619 Selvsagt! De er rett... 90 00:04:49,038 --> 00:04:50,873 Kommer snart tilbake. 91 00:04:54,919 --> 00:04:56,254 Har dem! 92 00:04:56,337 --> 00:04:58,339 Kanskje jeg burde ta vare på dem? 93 00:04:58,423 --> 00:05:00,842 Trengs ikke. Jeg slipper dem ikke av syne. 94 00:05:04,762 --> 00:05:07,432 Snustiania, her kommer vi. 95 00:05:07,515 --> 00:05:08,933 Bånn gass, hund! 96 00:05:13,062 --> 00:05:15,815 Jeg kan ikke tro at vi får møte Caia Korgi! 97 00:05:15,898 --> 00:05:20,069 Labbedals bursdagsfest blir tidenes bursdagsfest! 98 00:05:20,153 --> 00:05:24,073 Jepp. Vent, om du er her, hvem er sjef for festen? 99 00:05:24,157 --> 00:05:26,868 Slapp av. Festen er i trygge labber. 100 00:05:26,951 --> 00:05:29,370 Jeg ga tavlen til ordfører Snusestad. 101 00:05:30,872 --> 00:05:34,667 Ser ut som du har kontroll på festmaten, Rullda. 102 00:05:36,878 --> 00:05:40,840 Vent. Den potetsalaten lukter ikke helt bra. 103 00:05:40,923 --> 00:05:43,092 Kan du lage noen ferske? 104 00:05:45,261 --> 00:05:47,638 Festen må være perfekt. 105 00:05:49,057 --> 00:05:52,977 Noe brenner. Å nei! Jeg glemte muffinsene i ovnen! 106 00:05:54,979 --> 00:05:56,898 Nå har du ansvar for festen, Rullda. 107 00:05:56,981 --> 00:05:59,025 Bare gjør alt på listen! 108 00:06:06,199 --> 00:06:09,285 Vi er på landeveistur! Dette er toppers! 109 00:06:09,368 --> 00:06:11,454 Ja. Men husk at vi er på oppdrag 110 00:06:11,537 --> 00:06:14,207 for å få Caia Korgi til å synge på festen i kveld. 111 00:06:14,290 --> 00:06:16,125 Sant. Fokuser på målet. 112 00:06:16,209 --> 00:06:20,088 Og Caia Korgi er målet. Så jeg fokuserer på henne. 113 00:06:20,171 --> 00:06:21,422 Og den der! 114 00:06:21,506 --> 00:06:24,675 Oi. For en stor tennisball. 115 00:06:24,759 --> 00:06:26,719 Ifølge turboken min 116 00:06:26,803 --> 00:06:30,306 er det verdens tredje største tennisball. Kan vi stoppe? 117 00:06:30,389 --> 00:06:33,601 Vi må jo komme oss til Snustiania... 118 00:06:33,684 --> 00:06:35,186 Men ett stopp gjør ingen skade. 119 00:06:41,234 --> 00:06:43,319 Det er nok bilder, Sakko. 120 00:06:43,402 --> 00:06:46,405 Vi må komme oss til konserten. Du har vel billettene? 121 00:06:46,489 --> 00:06:49,283 Selvsagt har jeg dem! Kan vi ta ett bilde til? 122 00:06:49,367 --> 00:06:52,995 Vi har allerede brukt tid på å kjøpe denne hjelmpynten. 123 00:06:54,539 --> 00:06:55,790 Ok, jeg er ferdig! 124 00:06:58,626 --> 00:07:01,754 Synd vi ikke kan ha den tennisballen på festen. 125 00:07:01,838 --> 00:07:04,173 Hvordan tror du de klarer seg i Labbedal? 126 00:07:04,257 --> 00:07:07,593 Ordfører Snusestad har nok alt under kontroll. 127 00:07:07,677 --> 00:07:10,471 Klart! Jeg kan være sjef for festen, Rullda. 128 00:07:10,555 --> 00:07:13,558 Det ser ut som du har labbene fulle... av pudding. 129 00:07:18,855 --> 00:07:20,481 Beklager, Rullda. Festsaker. 130 00:07:20,565 --> 00:07:23,317 Bind de ballongene fast! Ellers flyr de av sted! 131 00:07:25,862 --> 00:07:29,866 Turboken sier vi snart kommer til verdens største ben. 132 00:07:29,949 --> 00:07:33,411 Det har fått flotte omtaler. Tærri R sier det er noe å tygge på. 133 00:07:33,494 --> 00:07:37,874 Vi har ikke tid til å stoppe. Vi må komme oss til Snustiania. 134 00:07:37,957 --> 00:07:39,500 Vær så snill? 135 00:07:40,293 --> 00:07:43,212 Jeg kan ikke motstå de valpeøynene. 136 00:07:43,296 --> 00:07:44,922 Men dette er siste stopp. 137 00:07:49,719 --> 00:07:51,804 Verdens største hundeskål? 138 00:07:51,888 --> 00:07:53,598 Vær så snill? 139 00:07:53,681 --> 00:07:56,809 Greit. Men dette er virkelig siste stopp. 140 00:07:59,145 --> 00:08:02,315 Ok, Sakko. Ikke flere stopp. 141 00:08:04,901 --> 00:08:08,237 Hadde den bussen et bilde av Caia Korgi? 142 00:08:08,321 --> 00:08:09,155 Jepp. 143 00:08:10,740 --> 00:08:13,409 Det er Caia Korgis turnébuss! 144 00:08:13,493 --> 00:08:15,536 Det betyr at hun er på bussen. 145 00:08:15,620 --> 00:08:18,706 Det betyr at vi får møte Caia Korgi nå! 146 00:08:27,298 --> 00:08:30,927 Nå skjer det, Sakko! Nå skjer det virkelig! 147 00:08:35,097 --> 00:08:36,098 Hallo! 148 00:08:37,975 --> 00:08:39,310 Du er ikke Caia Korgi. 149 00:08:39,393 --> 00:08:41,437 Nei, det er jeg ikke. 150 00:08:41,521 --> 00:08:43,064 Jeg er faktisk Markus Mark, 151 00:08:43,147 --> 00:08:46,442 president av Korginisasjonen i Trøndelabb. 152 00:08:46,526 --> 00:08:48,861 Og dette er de andre Corginisererne. 153 00:08:48,945 --> 00:08:51,656 Caia! 154 00:08:51,739 --> 00:08:52,907 De er begeistret. 155 00:08:52,990 --> 00:08:55,785 Ikke tull! Vi er også Corginisere! 156 00:08:55,868 --> 00:08:58,663 Jeg er Tagg Voffersen, president av Labbedal-avdelingen. 157 00:08:58,746 --> 00:09:00,623 Tagg! 158 00:09:00,706 --> 00:09:01,707 Dette er Sakko. 159 00:09:01,791 --> 00:09:04,168 Sakko! 160 00:09:04,252 --> 00:09:05,503 Jeg liker dem. 161 00:09:05,586 --> 00:09:09,423 Er dere på vei til konserten i Snustiania? For det er vi! 162 00:09:09,507 --> 00:09:11,884 Vi var det, men så stoppet bussen vår. 163 00:09:11,968 --> 00:09:15,304 Og selv om jeg kan alle Caia Korgi-sangene utenat, 164 00:09:15,388 --> 00:09:17,306 vet jeg ikke hvordan jeg reparerer en buss. 165 00:09:17,390 --> 00:09:21,269 Du har flaks, Markus Mark, for det gjør jeg! 166 00:09:21,352 --> 00:09:23,896 Hva med Caia? Blir vi her og fikser bussen, 167 00:09:23,980 --> 00:09:25,898 får vi kanskje ikke snakket med henne. 168 00:09:25,982 --> 00:09:28,901 Sakko, vi er Corginisere, husker du? 169 00:09:29,610 --> 00:09:33,698 Ja. Og vi svikter aldri andre Corginisere. 170 00:09:33,781 --> 00:09:36,784 Corginisererne! 171 00:09:38,661 --> 00:09:39,745 Jeg fant problemet. 172 00:09:39,829 --> 00:09:42,790 Dere hadde en Caia Korgi-plakat på forgasseren. 173 00:09:42,873 --> 00:09:44,292 Så det var der den havnet. 174 00:09:44,375 --> 00:09:47,628 Jeg lurte på hvor plakat nummer sju, favoritten min, ble av. 175 00:09:47,712 --> 00:09:48,879 Og der var den visst. Ok. 176 00:09:49,463 --> 00:09:51,924 Kom igjen, Markus, start den! 177 00:09:54,760 --> 00:09:56,429 Du fikset bussen! 178 00:09:56,512 --> 00:09:58,014 Hvordan kan vi takke dere? 179 00:09:58,097 --> 00:09:59,890 Ved å nyte konserten. 180 00:09:59,974 --> 00:10:03,019 Avtale. Det er et Markus Mark-løfte. 181 00:10:03,811 --> 00:10:05,730 Tagg! 182 00:10:05,813 --> 00:10:07,273 Tagg! 183 00:10:07,356 --> 00:10:09,233 Der er den, Sakko. 184 00:10:09,317 --> 00:10:11,319 Ja. Snustiania. 185 00:10:11,402 --> 00:10:12,945 Villhundstaden. 186 00:10:13,029 --> 00:10:14,739 Verdens bakehovedstad. 187 00:10:14,822 --> 00:10:18,367 Byen som aldri sover, med mindre den er svært trøtt. 188 00:10:18,451 --> 00:10:19,869 Hvordan vet du alt dette? 189 00:10:19,952 --> 00:10:23,205 Jeg lånte turboken din. Den er faktisk svært informativ. 190 00:10:24,290 --> 00:10:26,375 Tror du Caia Korgi vil si ja? 191 00:10:26,459 --> 00:10:28,711 Jeg tror det ikke, jeg vet det. 192 00:10:28,794 --> 00:10:31,797 Jeg håper bare alt er klart til hun ankommer Labbedal. 193 00:10:31,881 --> 00:10:35,801 Nittisju... 98... 99... 194 00:10:35,885 --> 00:10:36,802 Gilber! 195 00:10:36,886 --> 00:10:39,639 Cheddarkjeks! Jeg skulle telle hundre lys, 196 00:10:39,722 --> 00:10:41,182 og nå må jeg begynne på nytt! 197 00:10:41,265 --> 00:10:43,976 Beklager, men du er sjef for festen nå. 198 00:10:44,060 --> 00:10:47,521 Brilijantaro og Primataro har sjongleringsproblemer. 199 00:10:51,067 --> 00:10:52,985 Ok, jeg er sjef nå. 200 00:10:53,069 --> 00:10:55,946 Da trenger jeg noen til å telle lysene! 201 00:10:56,030 --> 00:10:58,032 Hei, Bønna! Tell disse lysene. 202 00:10:59,325 --> 00:11:03,871 Én, femti, tre hundre, seksti! Hurra! 203 00:11:07,958 --> 00:11:09,502 Vi klarte det. 204 00:11:09,585 --> 00:11:10,795 Går det bra, Sakko? 205 00:11:10,878 --> 00:11:13,839 Bra? Dette er mitt livs beste dag! 206 00:11:13,923 --> 00:11:15,216 Jeg var på landeveistur, 207 00:11:15,299 --> 00:11:17,802 så verdens tredje største tennisball, 208 00:11:17,885 --> 00:11:22,014 og nå er jeg på Caia Korgi-konsert, i Snustiania! 209 00:11:22,098 --> 00:11:25,726 Ja. Ingenting kan stoppe oss nå! Har du billettene? 210 00:11:25,810 --> 00:11:27,770 -Det har jeg. -Flott. 211 00:11:29,522 --> 00:11:31,107 Jeg har ikke billettene! 212 00:11:45,413 --> 00:11:48,374 "Gratulerer med dagen, labbedal. Del to." 213 00:11:50,126 --> 00:11:52,336 La oss ta det fra toppen, Sakko. 214 00:11:52,420 --> 00:11:54,922 Hva skjedde med Caia Korgi-billettene? 215 00:11:55,005 --> 00:11:58,092 Jeg hadde billettene, og nå har jeg dem ikke. 216 00:11:58,175 --> 00:12:01,554 Jeg skjønte det. Men hvor ble det av billettene? 217 00:12:01,637 --> 00:12:03,639 Vent, nå husket jeg noe! 218 00:12:03,722 --> 00:12:04,849 Kan jeg se kameraet ditt? 219 00:12:09,270 --> 00:12:10,146 Fant dem! 220 00:12:10,229 --> 00:12:13,232 Jeg la dem ned da vi tok bilder. 221 00:12:13,315 --> 00:12:16,861 Jeg glemte å plukke dem opp. For en lettelse! 222 00:12:16,944 --> 00:12:18,446 Hvorfor er det en lettelse? 223 00:12:18,529 --> 00:12:20,865 Billettene er ved verdens største ben, 224 00:12:20,948 --> 00:12:22,992 og det er vår tur til å gå inn! 225 00:12:23,075 --> 00:12:26,787 Hørte det. Ingen billetter? Ingen konsert. Trekk dere unna. 226 00:12:28,914 --> 00:12:32,293 Jeg kan ikke tro det. Vi kom helt hit. 227 00:12:32,376 --> 00:12:37,089 Vi er her. Caia Korgi er her! Men vi kan ikke gå inn! 228 00:12:37,173 --> 00:12:40,509 Og det er min feil fordi jeg mistet billettene. 229 00:12:40,593 --> 00:12:43,220 Du store. Mistet du billettene? 230 00:12:43,304 --> 00:12:46,307 Da er det bra jeg har to ekstrabilletter! 231 00:12:46,390 --> 00:12:48,184 Og de er deres! 232 00:12:48,267 --> 00:12:50,269 Markus Mark! 233 00:12:50,352 --> 00:12:54,315 Corginisere svikter aldri andre Corginisere. 234 00:12:54,398 --> 00:12:56,775 -Ja! -Takk, Markus Mark! 235 00:12:58,360 --> 00:12:59,737 Nå gjelder det, Sakko. 236 00:12:59,820 --> 00:13:01,614 Caia Korgis garderobe. 237 00:13:01,697 --> 00:13:03,908 Ingen kan stoppe oss nå. 238 00:13:05,618 --> 00:13:07,703 Bortsett fra denne store vakthunden. 239 00:13:08,454 --> 00:13:10,539 Brystet hans ser ut som en dør! 240 00:13:10,623 --> 00:13:12,124 Hei, herr Vakthund. 241 00:13:12,208 --> 00:13:13,542 -Vi lurte på... -Nei. 242 00:13:13,626 --> 00:13:16,045 Du vet ikke hva jeg skulle spørre om. 243 00:13:16,128 --> 00:13:17,588 Vil du snakke med Caia Korgi? 244 00:13:17,671 --> 00:13:18,923 -Ja! -Nei. 245 00:13:19,882 --> 00:13:21,675 Vis ham valpeøynene. 246 00:13:25,137 --> 00:13:27,264 Forståelig og søtt. 247 00:13:27,348 --> 00:13:28,724 Men nei. 248 00:13:28,807 --> 00:13:29,683 Han er flink. 249 00:13:29,767 --> 00:13:32,853 Men ingen match for forkledningene våre. 250 00:13:35,523 --> 00:13:36,524 Nei. 251 00:13:38,567 --> 00:13:39,610 Nei. 252 00:13:43,322 --> 00:13:46,283 -Nei. -Men jeg er Caias største fan. 253 00:13:46,367 --> 00:13:47,743 Det sier de alle. 254 00:13:47,826 --> 00:13:49,453 Men jeg kan bevise det. 255 00:13:51,455 --> 00:13:56,460 For halen min lyver ikke Lyver ikke 256 00:13:56,544 --> 00:13:58,420 Men halen min lyver ikke 257 00:13:59,547 --> 00:14:00,506 Den satt! 258 00:14:00,589 --> 00:14:02,091 Han har rett. Det var bra. 259 00:14:02,174 --> 00:14:03,592 Men jeg kan ikke la dere møte Caia. 260 00:14:03,676 --> 00:14:04,760 Men det kan jeg! 261 00:14:04,843 --> 00:14:09,223 Jeg hørte deg synge, og det var flott. 262 00:14:09,306 --> 00:14:10,891 Hei, jeg er Caia. 263 00:14:12,184 --> 00:14:13,394 Caia Korgi! 264 00:14:15,980 --> 00:14:17,606 Jeg lovet meg selv å ikke frike ut, 265 00:14:17,690 --> 00:14:20,651 men nå som det skjer, friker jeg ut! 266 00:14:20,734 --> 00:14:24,071 Er du ekte? Du ser ekte ut. Men det kan ikke stemme! 267 00:14:24,905 --> 00:14:26,448 Vi må ta oss sammen, Sakko. 268 00:14:26,532 --> 00:14:27,616 Hei, Caia Korgi! 269 00:14:27,700 --> 00:14:28,993 Jeg er Sagg, og dette er Takko. 270 00:14:29,076 --> 00:14:31,787 Nei! Jeg mener... Jeg er Tagg og han er Sakko! 271 00:14:31,871 --> 00:14:34,665 Og vi er Corginisererne. Og vi elsker deg! 272 00:14:34,748 --> 00:14:36,709 Fint å møte dere, Tagg og Sakko. 273 00:14:36,792 --> 00:14:38,002 Konserten starter snart. 274 00:14:38,085 --> 00:14:39,795 Vil dere gå til scenen med meg? 275 00:14:39,879 --> 00:14:41,797 Ja! 276 00:14:41,881 --> 00:14:43,799 Vi har et spørsmål til deg, Caia. 277 00:14:43,883 --> 00:14:45,342 Sakko? 278 00:14:45,426 --> 00:14:47,219 Det er byen vår, Labbedal. 279 00:14:47,303 --> 00:14:52,182 Den fyller 100 år i dag, og vi har en stor fest for å feire. 280 00:14:52,266 --> 00:14:55,811 Det var til og med en konkurranse for å lage en ny bysang, 281 00:14:55,895 --> 00:14:57,479 så Sakko og jeg skrev en. 282 00:14:57,563 --> 00:14:58,772 Og den vant! 283 00:14:58,856 --> 00:15:02,026 Så gøy! Gratulerer! 284 00:15:02,109 --> 00:15:04,445 Takk! Så spørsmålet vårt er: 285 00:15:04,528 --> 00:15:08,741 Kan du komme på festen og synge bysangen vår for Labbedals hunder? 286 00:15:08,824 --> 00:15:10,618 Det høres gøy ut. Jeg kommer. 287 00:15:10,701 --> 00:15:11,994 Er det sant? 288 00:15:12,077 --> 00:15:15,122 Klart. Dere reiste langt for å spørre, 289 00:15:15,205 --> 00:15:17,499 og jeg svikter ikke fansen min. 290 00:15:17,583 --> 00:15:19,835 Jeg drar til Labbedal like etter konserten, 291 00:15:19,919 --> 00:15:22,463 så jeg er der før solen går ned. 292 00:15:22,546 --> 00:15:24,840 -Tusen takk! -Vi elsker deg! 293 00:15:24,924 --> 00:15:26,216 Jeg elsker dere også. 294 00:15:27,426 --> 00:15:29,428 Men nå må jeg starte konserten. 295 00:15:29,887 --> 00:15:31,764 Vil dere se fra siden av scenen? 296 00:15:31,847 --> 00:15:34,058 Ja! 297 00:15:34,141 --> 00:15:38,020 Gjerne, men vi må tilbake til festen i Labbedal. 298 00:15:38,854 --> 00:15:40,981 Sant. Men takk, Caia. 299 00:15:41,273 --> 00:15:43,692 Tja, kanskje bare én sang. 300 00:15:52,201 --> 00:15:55,913 Vil du vite Hva du får meg til å føle 301 00:15:55,996 --> 00:15:59,541 Ansiktet viser det ikke Bare halen er ærlig 302 00:15:59,625 --> 00:16:02,836 Så når du finner meg Så stødig og rolig 303 00:16:02,920 --> 00:16:06,256 Se bak meg For logringen kommer 304 00:16:06,340 --> 00:16:10,886 For halen min lyver ikke Lyver ikke 305 00:16:10,970 --> 00:16:13,555 Jeg skal ikke lyve 306 00:16:13,847 --> 00:16:18,394 Vil finne sannheten Ved å se meg i øynene 307 00:16:18,936 --> 00:16:20,229 Valpeøyne 308 00:16:20,312 --> 00:16:21,605 Men halen min lyver ikke 309 00:16:22,022 --> 00:16:25,317 Logre med meg 310 00:16:25,401 --> 00:16:29,196 Logre med meg 311 00:16:29,279 --> 00:16:31,740 Jeg kan ikke tro at vi møtte Caia Korgi! 312 00:16:31,824 --> 00:16:35,327 Jeg kan ikke tro at hun kommer på bursdagsfesten! 313 00:16:35,411 --> 00:16:39,748 Samme her! Jeg var redd hun ville si nei og at festen ble en katastrofe! 314 00:16:48,132 --> 00:16:50,259 Dette er en katastrofe! 315 00:16:50,342 --> 00:16:52,469 Dampvognen ser ganske bra ut. 316 00:16:56,223 --> 00:16:58,183 Stopp! Jeg mente ikke å starte deg! 317 00:16:59,018 --> 00:17:00,019 Kom tilbake! 318 00:17:00,102 --> 00:17:02,062 Det er ikke så ille som det ser ut. 319 00:17:02,146 --> 00:17:05,899 Hva skjedde, ordfører Snusestad? Jeg trodde du var sjef! 320 00:17:05,983 --> 00:17:08,527 Ja, men jeg fikk et muffinsproblem, 321 00:17:08,610 --> 00:17:10,446 så jeg ga ansvaret til Rullda. 322 00:17:12,740 --> 00:17:15,784 Så ga Rullda ansvaret til Cheddarkjeks, 323 00:17:15,868 --> 00:17:18,245 og Cheddarkjeks ga ansvaret til Gilber. 324 00:17:18,328 --> 00:17:20,664 Gilber ga det til Jipp. 325 00:17:20,748 --> 00:17:21,749 Jipp? 326 00:17:21,832 --> 00:17:24,126 Jipp er ung, men han klarte seg bra... 327 00:17:24,209 --> 00:17:26,837 Helt til leggetid, da Kjøterus tok over. 328 00:17:26,920 --> 00:17:30,674 Deretter var det Frank, Lady Lydia, 329 00:17:30,758 --> 00:17:34,386 Scott Whippet, og stort sett alle hundene i byen. 330 00:17:34,470 --> 00:17:36,388 Så hvem er sjef nå? 331 00:17:36,472 --> 00:17:38,015 Godt nytt, alle sammen! 332 00:17:38,098 --> 00:17:41,852 Jeg fant ut hvordan jeg stopper ballongene fra å fly av sted! 333 00:17:41,935 --> 00:17:43,562 Man bare smeller dem! 334 00:17:44,813 --> 00:17:47,232 Takk, Bønna. Jeg overtar nå. 335 00:17:47,316 --> 00:17:51,028 Fint, for jeg burde definitivt ikke være sjef. 336 00:17:51,111 --> 00:17:52,988 Lydsjekk. Én, to. 337 00:17:53,072 --> 00:17:56,450 Lydsjekk. Én... Hei! Jeg fikset mikrofonen! 338 00:17:58,077 --> 00:17:59,369 Hør etter, alle sammen! 339 00:17:59,453 --> 00:18:02,414 Caia Korgi kommer om noen få timer. 340 00:18:03,165 --> 00:18:05,542 Men den eneste måten å gjøre Labbedal klar igjen, 341 00:18:05,626 --> 00:18:08,921 er hvis alle samarbeider. Hvem er med? 342 00:18:13,258 --> 00:18:15,052 Pavilibenet, klart. 343 00:18:21,100 --> 00:18:22,434 Skje, klart. 344 00:18:22,518 --> 00:18:24,019 Festmat, klart. 345 00:18:30,109 --> 00:18:33,779 Banner, klart. Men det er fortsatt litt skjevt. 346 00:18:35,739 --> 00:18:37,241 Jeg tror det var alt! 347 00:18:37,324 --> 00:18:41,286 Ballonger, klart. Da er det bare dampvognen igjen. 348 00:18:47,167 --> 00:18:49,044 Dampvogn, klart! 349 00:18:49,169 --> 00:18:51,171 Tid for fest! 350 00:18:57,636 --> 00:18:59,304 Samme her! 351 00:18:59,388 --> 00:19:00,514 Vi klarte det, Tagg. 352 00:19:00,597 --> 00:19:03,517 Labbedal kunne ikke fått en bedre bursdagsfest! 353 00:19:03,600 --> 00:19:07,271 Men Caia sa hun ville komme før solen går ned. 354 00:19:07,354 --> 00:19:09,982 Solen går ned, men ingen Caia. 355 00:19:10,941 --> 00:19:13,068 Hun kommer. Hun sa det. 356 00:19:13,152 --> 00:19:16,280 Caia svikter aldri fansen. Det sa hun også. 357 00:19:16,363 --> 00:19:18,907 Du har rett. Hun er sikkert bare forsinket. 358 00:19:18,991 --> 00:19:20,909 Ingen tenker sikkert på det. 359 00:19:20,993 --> 00:19:24,204 Når kommer Caia Korgi? 360 00:19:26,373 --> 00:19:28,250 Caia! 361 00:19:28,333 --> 00:19:30,085 Vi haler ut tiden til hun kommer. 362 00:19:30,169 --> 00:19:33,922 Heldigvis har Labbedal mange talentfulle hunder. 363 00:19:34,006 --> 00:19:36,508 Hvem er klare for Caia Korgi? 364 00:19:38,969 --> 00:19:42,514 Flott! Men først har vi noen åpningsnummer. 365 00:19:42,598 --> 00:19:46,852 Først, Cheddarkjeks og klovnevennene hennes! 366 00:19:52,524 --> 00:19:55,235 Magikern Kjøterus! 367 00:19:59,781 --> 00:20:02,534 Og broren min, Gilber. 368 00:20:02,618 --> 00:20:05,746 Før var de to gulltøfler, nå er det bare denne. 369 00:20:05,829 --> 00:20:08,373 Derfor er den historiens viktigste oppdagelse. 370 00:20:11,877 --> 00:20:14,671 Caia! 371 00:20:14,755 --> 00:20:16,006 Vi har ikke flere nummer. 372 00:20:16,089 --> 00:20:18,967 Kanskje jeg kan dra et par vitser! 373 00:20:19,051 --> 00:20:21,261 Nei, Sakko. Det er over. 374 00:20:21,345 --> 00:20:24,473 Siden jeg startet dette, får jeg avslutte det. 375 00:20:24,556 --> 00:20:25,724 Tiden er inne. 376 00:20:26,808 --> 00:20:28,560 Det er sannhetens time. 377 00:20:28,644 --> 00:20:30,562 Caia Korgi kommer ikke. 378 00:20:30,646 --> 00:20:33,690 Det betyr at hun ikke vil synge den nye bysangen vår. 379 00:20:33,774 --> 00:20:37,110 Det er min skyld. Jeg sa jeg skulle få henne til Labbedal. 380 00:20:37,194 --> 00:20:40,364 Men jeg fikk det ikke til. Unnskyld at jeg skuffet dere. 381 00:20:41,365 --> 00:20:45,369 Du skuffet oss ikke, Tagg. Du laget en fantastisk fest. 382 00:20:45,452 --> 00:20:47,955 Og vi trenger ikke Caia til å synge bysangen. 383 00:20:48,038 --> 00:20:49,998 Ja! For vi har Tagg, 384 00:20:50,082 --> 00:20:51,875 og hun er en fantastisk sanger! 385 00:20:51,959 --> 00:20:53,210 Hvem er enige? 386 00:20:56,505 --> 00:20:58,006 Du klarer det, Tagg. 387 00:20:58,090 --> 00:21:00,592 Det er ingen andre jeg heller vil ha til å synge sangen. 388 00:21:00,717 --> 00:21:02,344 Ikke engang Caia Korgi. 389 00:21:02,427 --> 00:21:05,138 Takk, Sakko. Vil du være med? 390 00:21:05,222 --> 00:21:06,807 Nei, nå er det din tur. 391 00:21:09,559 --> 00:21:14,773 Labbedals hunder Vi treder frem 392 00:21:15,941 --> 00:21:21,571 For å vinne et løp Eller hjelpe en hund i nød 393 00:21:22,823 --> 00:21:25,617 Labbedals hunder Tapre og sanne 394 00:21:25,701 --> 00:21:29,496 Reis dere og hyl av glede 395 00:21:31,957 --> 00:21:34,710 I Labbedal er vennskap 396 00:21:34,793 --> 00:21:40,632 Alltid det viktigste 397 00:21:42,009 --> 00:21:43,969 Hun er her! 398 00:21:44,052 --> 00:21:46,430 Caia! Du kom! 399 00:21:46,513 --> 00:21:47,806 Beklager at jeg er sen. 400 00:21:47,889 --> 00:21:51,768 Halen min lyver ikke, men den satt fast i trafikken. 401 00:21:51,852 --> 00:21:54,855 Bra mora di svarte da jeg tilkalte et nødluftskip. 402 00:21:55,605 --> 00:21:57,649 Skal vi ta det fra begynnelsen? 403 00:21:57,733 --> 00:21:58,734 Gjerne! 404 00:21:58,817 --> 00:22:01,236 Og vi elsker deg, Caia Korgi. 405 00:22:03,530 --> 00:22:08,535 Labbedals hunder Er dere klare til å trede frem? 406 00:22:08,618 --> 00:22:10,245 Er dere klare? 407 00:22:11,038 --> 00:22:12,539 For å vinne et løp 408 00:22:12,622 --> 00:22:14,916 Eller hjelpe en hund i nød 409 00:22:15,000 --> 00:22:17,085 Enhver hund i nød 410 00:22:17,169 --> 00:22:20,714 Labbedals hunder, tapre og sanne 411 00:22:20,797 --> 00:22:24,593 Hyl av glede nå! 412 00:22:24,676 --> 00:22:26,470 For i Labbedal 413 00:22:26,553 --> 00:22:30,974 Er vennskap alltid det viktigste 414 00:22:31,058 --> 00:22:34,019 Alltid det viktigste 415 00:22:34,102 --> 00:22:36,271 Alltid det viktigste 416 00:22:36,772 --> 00:22:39,941 Gratulerer med 100-årsdagen, Labbedal! 417 00:23:10,388 --> 00:23:12,390 Tekst: Benjamin Sveen