1 00:00:06,006 --> 00:00:07,590 -[engine zooms] -[tires squeal] 2 00:00:12,053 --> 00:00:13,346 [propeller whirring] 3 00:00:14,514 --> 00:00:15,682 [electric buzz] 4 00:00:17,016 --> 00:00:18,685 [rackets thwacking] 5 00:00:23,023 --> 00:00:24,149 [birds chirping] 6 00:00:26,151 --> 00:00:28,653 [all snoring] 7 00:00:29,988 --> 00:00:34,117 Hey, you dogs! Today is the day! Party in a tree! 8 00:00:34,200 --> 00:00:35,452 -Grandpaw, wake up! -[snores] 9 00:00:35,535 --> 00:00:36,953 Cheddar Biscuit, brush your teeth. 10 00:00:37,037 --> 00:00:39,873 Gilbert, make breakfast. Bacon and eggs. Oh, hold the eggs. 11 00:00:39,956 --> 00:00:43,293 -Grandmaw, wake Grandpaw up! -[snoring] 12 00:00:43,376 --> 00:00:46,546 Yip, be cute. Paw, get the car started. 13 00:00:46,629 --> 00:00:48,173 Spike, check the weather. 14 00:00:48,256 --> 00:00:50,633 Mom, help Grandmaw wake Grandpaw up. 15 00:00:50,717 --> 00:00:52,552 And I'll do the rest! 16 00:00:52,635 --> 00:00:58,516 [yawns] I just had the strangest dream. Tag was telling us about a party. 17 00:00:58,600 --> 00:01:01,936 It wasn't a dream, it was real! Go, dog, go! 18 00:01:02,020 --> 00:01:04,856 -♪ Bow-wow-wow, bow-wow-wow ♪ -Go, dog, go! 19 00:01:04,939 --> 00:01:07,942 -♪ Do you like... ♪ -♪ Fast rides in a city of dogs? ♪ 20 00:01:08,026 --> 00:01:10,945 -♪ Do you like... ♪ -♪ Fast friends always lending a paw? ♪ 21 00:01:11,029 --> 00:01:11,863 ♪ Do you like... ♪ 22 00:01:11,946 --> 00:01:13,990 ♪ Cars, blimps, boats, bikes and trikes? ♪ 23 00:01:14,074 --> 00:01:17,285 -♪ Just being awesome? ♪ -♪ Welcome to Pawston ♪ 24 00:01:17,368 --> 00:01:20,205 ♪ Go, go, go, go, go, dog, go ♪ 25 00:01:20,288 --> 00:01:23,333 -♪ Hey, go ♪ -♪ Go, go, go, go, go, dog, go ♪ 26 00:01:23,416 --> 00:01:26,211 -♪ And do we really wanna stop? ♪ -♪ No, no, no ♪ 27 00:01:26,294 --> 00:01:29,964 -♪ Go, dog, go ♪ -♪ So, just, go, go, go, go, go-go-go ♪ 28 00:01:30,048 --> 00:01:31,424 ♪ Go, dog, go! ♪ 29 00:01:33,676 --> 00:01:35,637 [Tag] "Welcome to Pawston." 30 00:01:36,679 --> 00:01:39,432 [chirping] 31 00:01:40,475 --> 00:01:42,602 -[power tools whirring] -[wrench cranking] 32 00:01:44,020 --> 00:01:46,105 -[metal squeaks] -[cranking] 33 00:01:47,440 --> 00:01:49,901 -Testing confetti blaster thingy. -[wrench clangs] 34 00:01:49,984 --> 00:01:51,027 [party horn blows] 35 00:01:51,110 --> 00:01:53,279 Confetti blaster thingy working well! 36 00:01:53,363 --> 00:01:54,447 [chuckles] Very well. 37 00:01:54,531 --> 00:01:57,242 Is it supposed to spray Grandpaw every time? 38 00:01:57,325 --> 00:01:59,953 No, I think confetti just likes him, Grandmaw. 39 00:02:00,036 --> 00:02:02,247 Anyway, see you at the party! 40 00:02:03,289 --> 00:02:06,167 Go, dog, go! 41 00:02:06,251 --> 00:02:08,253 [tires squeal] 42 00:02:08,336 --> 00:02:10,213 Party in the tree, here I-- 43 00:02:10,296 --> 00:02:11,297 [tires squeal] 44 00:02:12,632 --> 00:02:16,344 A dog I don't know? Impossible! 45 00:02:17,011 --> 00:02:19,264 -Hiya, new neighbor. Welcome to Pawston. -[yelps] 46 00:02:19,347 --> 00:02:21,057 My name's Tag Barker, and I live next door 47 00:02:21,141 --> 00:02:23,309 and I like race cars, and speed boats and jet planes-- 48 00:02:23,393 --> 00:02:25,228 Ooh, wait. Did you tell me your name? 49 00:02:25,311 --> 00:02:27,897 Scooch Pooch. I like chickens. 50 00:02:27,981 --> 00:02:29,858 Nice to meet you, Scooch Pooch. 51 00:02:29,941 --> 00:02:31,901 My mom and I just moved to Pawston. 52 00:02:31,985 --> 00:02:36,281 We don't know anybody here, but we do know a lot of nice chickens. 53 00:02:36,364 --> 00:02:41,327 There's Harry, and Mary, and Larry, and Barry, and Kevin-- 54 00:02:41,411 --> 00:02:45,415 Sorry to interrupt, buddy. Is it too soon to say "buddy"? I don't think so, buddy. 55 00:02:45,498 --> 00:02:49,002 But we're in a rush because today's the day of the big party in the tree! 56 00:02:49,085 --> 00:02:50,211 -[horn honks] -Whoo-hoo! 57 00:02:50,295 --> 00:02:52,672 -Party in a tree! -Whoo-hoo-hoo-hoo! 58 00:02:52,755 --> 00:02:55,174 See? There's gonna be big dogs, and little dogs, 59 00:02:55,258 --> 00:02:56,843 and all the balls you can chase. 60 00:02:56,926 --> 00:02:59,637 [gasps, stutters] And a dog cannon! You wanna go? 61 00:02:59,721 --> 00:03:02,807 Mom? Can I go to the party in the tree with Tag? 62 00:03:02,891 --> 00:03:04,475 -Who's Tag? -I'm Tag! 63 00:03:04,559 --> 00:03:06,436 Hi, Tag. I'm Scooch's mom. 64 00:03:06,519 --> 00:03:09,480 You two stay out of trouble, and I'll meet you there. 65 00:03:09,564 --> 00:03:12,483 I built this scooter myself and it has a sidecar. 66 00:03:12,567 --> 00:03:13,943 Whoa! 67 00:03:14,027 --> 00:03:15,737 Ever ride a scooter on the farm? 68 00:03:15,820 --> 00:03:18,656 Nope. Just a tractor. With Kevin. 69 00:03:18,740 --> 00:03:21,451 Um, does this go fast? 70 00:03:21,534 --> 00:03:23,077 Nah. Not really. 71 00:03:23,161 --> 00:03:25,622 [engine zooms] 72 00:03:25,705 --> 00:03:29,042 This is way faster than a tractor! 73 00:03:29,959 --> 00:03:31,586 [horns honk] 74 00:03:31,669 --> 00:03:33,588 -[bike bells ring] -[horns honk] 75 00:03:33,671 --> 00:03:38,009 See that really tall tree way in the distance? 76 00:03:38,092 --> 00:03:40,261 Here, use my bone-noculars. 77 00:03:40,345 --> 00:03:42,096 [mechanical whirring] 78 00:03:42,180 --> 00:03:44,432 That's where the party in the tree will be! 79 00:03:44,515 --> 00:03:47,810 -Whoo-hoo! -[engine revs] 80 00:03:49,979 --> 00:03:51,022 [horn honks] 81 00:03:54,943 --> 00:03:57,320 This is the Pawston Town Center. 82 00:03:57,403 --> 00:03:58,446 [chuckles] Hi, Tag. 83 00:03:58,529 --> 00:04:01,491 Hi, Spike! It's where the action is. 84 00:04:01,574 --> 00:04:02,992 That's the ball store. 85 00:04:03,076 --> 00:04:04,327 [clunks, dings] 86 00:04:04,410 --> 00:04:05,703 [chuckles] Yeah! 87 00:04:05,787 --> 00:04:07,372 We didn't have that on the farm. 88 00:04:07,455 --> 00:04:09,916 -[Tag] That's the doorbell store. -[rings] 89 00:04:09,999 --> 00:04:12,210 -[scooter honks] -Hey, Paw! 90 00:04:12,293 --> 00:04:13,836 Hey, Tag! 91 00:04:13,920 --> 00:04:16,965 That's my sister, Cheddar Biscuit. She's a clown. 92 00:04:17,048 --> 00:04:18,132 Hey, Cheddar! 93 00:04:18,216 --> 00:04:20,343 -Hiya, Tag! -[honks nose] 94 00:04:20,426 --> 00:04:22,887 We definitely didn't have that on the farm. 95 00:04:22,971 --> 00:04:25,223 [tires squeal] 96 00:04:25,306 --> 00:04:27,558 -Why'd we stop? -Look. 97 00:04:27,642 --> 00:04:30,144 -[horns honking] -[howling, barking] 98 00:04:30,228 --> 00:04:33,106 [howls] Traffic jam. 99 00:04:33,189 --> 00:04:37,360 'Cause there are so many dogs going to the party! [sighs] 100 00:04:37,443 --> 00:04:39,946 -Hello. -[both] Hello! 101 00:04:40,029 --> 00:04:41,906 Do you like my hat? 102 00:04:41,990 --> 00:04:45,201 Um, sorry, Lady Lydia. I do not. 103 00:04:45,285 --> 00:04:46,661 And you? 104 00:04:46,744 --> 00:04:48,037 Um... 105 00:04:48,121 --> 00:04:50,540 It's okay. You can be honest. 106 00:04:50,623 --> 00:04:54,002 Okay. Then, no. I do not like that hat. 107 00:04:54,085 --> 00:04:55,378 Goodbye. 108 00:04:55,461 --> 00:04:57,046 [both] Goodbye. 109 00:04:57,130 --> 00:05:00,508 That's Lady Lydia. She has a lot of hats. 110 00:05:00,591 --> 00:05:02,176 -[horns honking] -[howling, barking] 111 00:05:02,260 --> 00:05:06,806 [sighs] We're still not moving. What do we do? 112 00:05:06,889 --> 00:05:10,560 You know, you could just wait. Maybe the traffic will clear up. 113 00:05:10,643 --> 00:05:14,772 But I wanna get Scooch to the party. It's his first day in Pawston! 114 00:05:14,856 --> 00:05:17,775 Welcome to Pawston! I'm Manhole Dog. 115 00:05:17,859 --> 00:05:19,861 -Nice to meet you. I like chickens. -[yawns] 116 00:05:19,944 --> 00:05:20,987 Well, that's fun! 117 00:05:21,070 --> 00:05:25,867 Sorry, fellas. But we've gotta go. Luckily, I know a shortcut. 118 00:05:25,950 --> 00:05:28,745 -[Scooch] Whoa! -[Tag] See you at the party, Manhole Dog! 119 00:05:28,828 --> 00:05:30,496 I'll see you there, then! 120 00:05:30,580 --> 00:05:32,832 -[tires squeal] -[Tag] The Pawston Hedge Maze. 121 00:05:33,958 --> 00:05:36,294 Hold on tight! 122 00:05:36,377 --> 00:05:38,880 [Scooch] A hedge maze? That's the shortcut? 123 00:05:38,963 --> 00:05:42,884 It is to me. I know this maze like the back of my paw. 124 00:05:47,889 --> 00:05:50,892 C'mon, Scooch. We can take this boat to the party. 125 00:05:50,975 --> 00:05:52,226 [boat horn blows] 126 00:05:55,605 --> 00:05:57,440 You're gonna love this party, Scooch! 127 00:05:57,523 --> 00:05:59,817 There's gonna be dancing dogs, and jump-roping dogs, 128 00:05:59,901 --> 00:06:02,820 and cake-eating dogs. [gasps] And a dog cannon! 129 00:06:02,904 --> 00:06:05,448 That's the second time you've mentioned the dog cannon. 130 00:06:05,531 --> 00:06:07,325 Yeah! Because it's amazing! 131 00:06:07,408 --> 00:06:09,160 [harmonizing] ♪ We ♪ 132 00:06:09,243 --> 00:06:11,037 ♪ Like the dog cannon, too ♪ 133 00:06:11,120 --> 00:06:12,955 -♪ Oh, yeah ♪ -♪ Bow-chica-bow ♪ 134 00:06:13,039 --> 00:06:16,459 Hey, Barkapellas. This is my new friend, Scooch Pooch. 135 00:06:16,542 --> 00:06:19,629 -♪ Hi, Tag ♪ -♪ And Tag's new friend ♪ 136 00:06:19,712 --> 00:06:22,673 -♪ Welcome to Pawston ♪ -[beat boxes] ♪ Pawston, Pawston ♪ 137 00:06:22,757 --> 00:06:25,384 [beat boxes] ♪ You're just in time ♪ 138 00:06:25,468 --> 00:06:28,387 ♪ You're just in time For the party in a tree ♪ 139 00:06:28,471 --> 00:06:30,056 ♪ So, stick with us ♪ [beat boxes] 140 00:06:30,139 --> 00:06:32,809 ♪ Stick with us We'll get there easily ♪ 141 00:06:32,892 --> 00:06:34,268 ♪ We're on our way ♪ [beatboxes] 142 00:06:34,352 --> 00:06:37,563 -♪ We're on way to the party in a tree ♪ -[beatboxes] ♪ In a tree ♪ 143 00:06:37,647 --> 00:06:41,442 ♪ And every dog knows That to get to a tree ♪ 144 00:06:41,526 --> 00:06:43,903 -♪ You need a boat ♪ -♪ Yeah, boat ♪ 145 00:06:43,986 --> 00:06:46,030 ♪ An unstoppable boat ♪ 146 00:06:46,114 --> 00:06:48,116 -♪ You need a boat ♪ -♪ Yeah, boat ♪ 147 00:06:48,199 --> 00:06:50,034 ♪ Nothing can stop this boat-- ♪ 148 00:06:50,118 --> 00:06:51,369 [water sloshes] 149 00:06:51,452 --> 00:06:52,787 Huh? 150 00:06:52,870 --> 00:06:54,497 [howling, barking] 151 00:06:54,580 --> 00:06:55,957 A boat backup? 152 00:06:56,040 --> 00:06:58,584 Guess all the boat dogs are going to the party, too. 153 00:06:58,668 --> 00:07:01,379 -[water sloshes] -Hello. 154 00:07:01,462 --> 00:07:02,380 [both] Hello. 155 00:07:02,463 --> 00:07:04,882 And now do you like my hat? 156 00:07:05,967 --> 00:07:08,302 -[both] I do not like that hat. -Sorry. 157 00:07:08,386 --> 00:07:10,930 -♪ We're not loving it either ♪ -[scats] 158 00:07:11,013 --> 00:07:12,390 Goodbye. 159 00:07:14,100 --> 00:07:16,936 -[both] Goodbye. -♪ Goodbye ♪ 160 00:07:17,019 --> 00:07:21,774 [sighs] We're still not moving. We need a new way to go, dog, go! 161 00:07:21,858 --> 00:07:24,652 [gasps] And I just found one! 162 00:07:24,735 --> 00:07:26,028 [rackets thwacking] 163 00:07:26,112 --> 00:07:28,322 Come on, Scooch. We're taking the blimp. 164 00:07:30,533 --> 00:07:33,995 Wow. It's like a tractor in the sky. 165 00:07:34,078 --> 00:07:35,955 Let's go! 166 00:07:38,124 --> 00:07:41,419 [rackets thwacking] 167 00:07:44,046 --> 00:07:47,425 This will get us to the party in no time! 168 00:07:47,508 --> 00:07:49,844 -♪ Hello, again ♪ -♪ We're on our way ♪ 169 00:07:49,927 --> 00:07:51,512 -♪ We're on our way ♪ -[beatboxing] 170 00:07:51,596 --> 00:07:53,598 -♪ To the party in a tree ♪ - In a tree ♪ 171 00:07:53,681 --> 00:07:57,435 ♪ And every dog knows That to get to a tree ♪ 172 00:07:57,518 --> 00:07:59,687 -♪ You need a blimp ♪ -♪ Yeah, blimp ♪ 173 00:07:59,770 --> 00:08:01,772 -♪ An unstoppable blimp ♪ -[beatboxing] 174 00:08:01,856 --> 00:08:04,317 -♪ You need a blimp ♪ -♪ Yeah, blimp ♪ 175 00:08:04,400 --> 00:08:06,235 ♪ Oh, nothing can stop this blimp-- ♪ 176 00:08:06,319 --> 00:08:07,904 -[rattles] -Whoa! 177 00:08:07,987 --> 00:08:10,281 -[blimp horns blowing] -Are you kidding me? 178 00:08:10,364 --> 00:08:13,576 -Bumper to bumper blimps? -[howling, barking] 179 00:08:13,659 --> 00:08:16,621 [howling] 180 00:08:16,704 --> 00:08:18,289 Should I howl too, or-- 181 00:08:18,372 --> 00:08:21,751 [Maw Barker over PA] Folks! A lot of dogs are trying to get to this party. 182 00:08:21,834 --> 00:08:24,086 And we'll get you there as soon as we can. 183 00:08:24,170 --> 00:08:26,297 -Oh! Hi, Tag. -Hi, Maw. 184 00:08:26,380 --> 00:08:28,216 Your mom is the blimp pilot? 185 00:08:28,299 --> 00:08:30,968 This is a lot. [breathes heavily] I need to sit down. 186 00:08:31,052 --> 00:08:32,845 No time to sit, Scooch. 187 00:08:32,929 --> 00:08:34,764 Mom, could we get off here? 188 00:08:34,847 --> 00:08:38,601 I wanna get my new friend, Scooch, to this party as soon as possible. 189 00:08:38,684 --> 00:08:41,187 Uh, sweetie, you might get there quicker 190 00:08:41,270 --> 00:08:43,439 if you wait for the blimp to get moving again. 191 00:08:43,523 --> 00:08:44,815 Let me think about it. 192 00:08:44,899 --> 00:08:47,151 Thought about it. We would like to get off here. 193 00:08:47,235 --> 00:08:50,571 All right. Charlie, Rosie, lower the ladder. 194 00:08:51,656 --> 00:08:53,741 Go, dog, go! 195 00:08:53,824 --> 00:08:56,744 But, Tag. Where are we go, dog, going? 196 00:08:56,827 --> 00:08:59,038 To the party in the tree, of course. 197 00:08:59,121 --> 00:09:01,916 But is the tree on top of a mountain? 198 00:09:01,999 --> 00:09:03,125 [wind howling] 199 00:09:03,209 --> 00:09:04,544 Uh-oh. 200 00:09:05,962 --> 00:09:08,589 Aw. We're still so far away. 201 00:09:08,673 --> 00:09:10,591 And all the other dogs are there. 202 00:09:10,675 --> 00:09:14,595 The car dogs, the boat dogs, even the blimp dogs. 203 00:09:14,679 --> 00:09:17,682 If we waited, we would have made it to the party. 204 00:09:17,765 --> 00:09:20,393 But now we're gonna miss it. [sighs] 205 00:09:20,476 --> 00:09:22,603 I'm sorry, new neighbor pal. 206 00:09:22,687 --> 00:09:26,065 Sorry? Tag, do you know what I did today? 207 00:09:26,148 --> 00:09:30,194 I rode on a scooter, I saw circus dogs, I went in a maze, 208 00:09:30,278 --> 00:09:35,992 and took a boat ride, and a blimp ride, and I saw the Barkapellas! 209 00:09:36,075 --> 00:09:39,662 Plus, I made a new friend. You. 210 00:09:39,745 --> 00:09:41,956 Thanks for making me feel so welcome. 211 00:09:42,039 --> 00:09:44,417 Aw. Give me a paw, buddy. 212 00:09:44,500 --> 00:09:47,962 [panting] Hello, again! 213 00:09:48,045 --> 00:09:51,507 And now, do you like my hat? 214 00:09:51,591 --> 00:09:54,468 Ooh! Those pinwheels remind me of the windmill on my farm. 215 00:09:59,348 --> 00:10:02,977 Scooch! The pinwheels! That's it! 216 00:10:03,060 --> 00:10:05,896 It sure is! Wait. What? 217 00:10:05,980 --> 00:10:07,273 Yes, what? 218 00:10:07,356 --> 00:10:12,028 I know how to get to the party. Lady Lydia, can I borrow your hat? 219 00:10:12,111 --> 00:10:13,237 You may. 220 00:10:15,406 --> 00:10:16,616 [blows] 221 00:10:18,284 --> 00:10:19,785 [cranking] 222 00:10:19,869 --> 00:10:20,953 [power tool whirring] 223 00:10:25,291 --> 00:10:26,959 [clanks] 224 00:10:28,794 --> 00:10:30,046 Try this on. 225 00:10:33,090 --> 00:10:35,718 [whirring] 226 00:10:35,801 --> 00:10:38,179 Tag! How did you do that? 227 00:10:38,262 --> 00:10:41,057 Making things go, it's kind of my thing. 228 00:10:41,140 --> 00:10:42,433 Now, jump on, Scooch. 229 00:10:43,559 --> 00:10:46,812 And I even added a confetti blaster thingy. 230 00:10:46,896 --> 00:10:49,106 [party horn blows] 231 00:10:49,190 --> 00:10:51,901 Do you like my hat? 232 00:10:51,984 --> 00:10:54,695 -Yes! -We really do! 233 00:10:57,448 --> 00:11:00,660 [indistinct party chatter] 234 00:11:00,743 --> 00:11:03,162 -[bouncing dog] Whoopee! -[bouncing dog #2 laughs] 235 00:11:03,245 --> 00:11:04,914 [dog] Yeah! Whoo-hoo! 236 00:11:04,997 --> 00:11:07,333 [dog #2] Party in a tree! Whoopee! 237 00:11:07,416 --> 00:11:08,459 [party horn honks] 238 00:11:08,542 --> 00:11:10,127 [chomping] 239 00:11:12,588 --> 00:11:13,798 Hey, you dogs. 240 00:11:13,881 --> 00:11:15,216 Hey, you made it! 241 00:11:15,299 --> 00:11:17,760 This was definitely worth the wait! 242 00:11:17,843 --> 00:11:21,138 Look, Mom, big dogs, little dogs, 243 00:11:21,222 --> 00:11:23,891 jump-roping dogs, manhole dogs. 244 00:11:23,974 --> 00:11:25,684 Oh, yeah, there's that dog cannon. 245 00:11:25,768 --> 00:11:28,062 Hi, Spike! 246 00:11:28,145 --> 00:11:29,438 [Spike] Dog cannon! 247 00:11:29,522 --> 00:11:30,481 [Tag] Bye, Spike. 248 00:11:30,564 --> 00:11:31,857 That was awesome! 249 00:11:31,941 --> 00:11:33,150 I told you, buddy. 250 00:11:33,234 --> 00:11:34,902 [chuckles] Wow, what a town! 251 00:11:35,820 --> 00:11:37,321 Hey, you dogs! 252 00:11:37,405 --> 00:11:39,573 [silence] 253 00:11:39,657 --> 00:11:42,576 I'd like you all to welcome my new friend, Scooch, 254 00:11:42,660 --> 00:11:44,036 and his mom. The Pooches. 255 00:11:44,120 --> 00:11:45,579 [all] Hi, Pooches! 256 00:11:45,663 --> 00:11:47,748 -[laughs] -Hit it, Barkapellas. 257 00:11:47,832 --> 00:11:50,084 -♪ Welcome to Pawston ♪ -♪ Pawston, Pawston ♪ 258 00:11:50,167 --> 00:11:51,710 -♪ And the party in a tree ♪ 259 00:11:51,794 --> 00:11:53,337 -♪ Yeah ♪ -♪ Welcome to Pawston ♪ 260 00:11:53,421 --> 00:11:55,423 -♪ Welcome to Pawston ♪ -[beatboxing] 261 00:11:55,506 --> 00:11:57,466 [chuckles] They're gonna like it here. 262 00:11:57,550 --> 00:11:59,718 -♪ Welcome to Pawston ♪ -[beatboxing] 263 00:11:59,802 --> 00:12:02,513 -♪ Gonna love it in Pawston ♪ -♪ Welcome to Pawston ♪ 264 00:12:02,596 --> 00:12:04,348 -[bangs] -[Spike] Dog cannon! 265 00:12:04,432 --> 00:12:06,392 -[laughs] Oh, yeah! 266 00:12:07,810 --> 00:12:09,437 [clunks] 267 00:12:09,520 --> 00:12:10,604 [engine cranks] 268 00:12:12,231 --> 00:12:14,900 [ratchet cranks] 269 00:12:15,943 --> 00:12:17,153 [clatters] 270 00:12:18,988 --> 00:12:20,281 [squeaks] 271 00:12:21,323 --> 00:12:22,366 [toy squeaks] 272 00:12:22,450 --> 00:12:23,701 [engine starts] 273 00:12:23,784 --> 00:12:24,827 [zooms] 274 00:12:27,288 --> 00:12:29,290 [Tag] "Ruff Day on the Job." 275 00:12:30,875 --> 00:12:33,043 -[tires squeal] -Scooch's house, here I come. 276 00:12:33,127 --> 00:12:35,379 Scooch's house, here I am. 277 00:12:36,630 --> 00:12:38,674 Scooch! Come on, buddy! 278 00:12:38,757 --> 00:12:39,758 Hiya, Tag. 279 00:12:39,842 --> 00:12:43,179 Hey, pal. Hop in my sidecar and let's go. 280 00:12:43,262 --> 00:12:47,391 I was thinking, maybe we could take my wheels today. 281 00:12:47,475 --> 00:12:49,018 Scooch has wheels? 282 00:12:49,101 --> 00:12:51,812 [chugging] 283 00:12:51,896 --> 00:12:55,483 Whoa! Scooch has huge wheels. 284 00:12:55,566 --> 00:12:57,985 Yep, it's my tractor from the farm. 285 00:12:58,068 --> 00:13:00,279 Why are the tires so big? 286 00:13:00,362 --> 00:13:03,699 Dirt roads, my friend, dirt roads. 287 00:13:03,782 --> 00:13:07,161 -[clunking] -Hop on. 288 00:13:07,244 --> 00:13:10,164 Well, let's see what this puppy can do! 289 00:13:10,247 --> 00:13:12,249 That's a dog joke. I'm pretty proud of it. 290 00:13:12,333 --> 00:13:14,168 Hold on to your helmet, Tag. 291 00:13:14,251 --> 00:13:16,462 Go, dog, go! 292 00:13:16,545 --> 00:13:18,339 [chugging] 293 00:13:24,094 --> 00:13:25,179 [bike bell rings] 294 00:13:28,307 --> 00:13:33,020 Um, Scooch, does the tractor go any faster? 295 00:13:33,103 --> 00:13:35,648 Nope, but it does have a chicken horn. 296 00:13:35,731 --> 00:13:38,943 [squawks, clucks] 297 00:13:39,026 --> 00:13:40,653 That's delightful. 298 00:13:40,736 --> 00:13:45,616 Ooh, dirt road up ahead! Let's see what this puppy can do! 299 00:13:45,699 --> 00:13:48,035 Same dog joke, still proud of it. 300 00:13:48,118 --> 00:13:49,870 Excuse me, Mail Dog coming though. 301 00:13:49,954 --> 00:13:52,206 I think that was the new Pawston Mail Dog. 302 00:13:57,378 --> 00:13:58,420 [tires squeak] 303 00:13:59,964 --> 00:14:03,926 Um, hello, I'm Tag and this is my pal, Scooch. 304 00:14:04,009 --> 00:14:07,763 [chuckles] Hi, I'm Gerald and I'm hiding in a bush. 305 00:14:07,846 --> 00:14:10,516 We see that. Why are you hiding? 306 00:14:10,599 --> 00:14:12,059 Great question. Well... 307 00:14:12,142 --> 00:14:14,979 I've been trying to deliver this bag of mail ever since I got to town, 308 00:14:15,062 --> 00:14:17,439 but every time I try, I get chased by-- 309 00:14:17,523 --> 00:14:19,567 -[yelps] Dogs! -[dogs barking] 310 00:14:19,650 --> 00:14:22,319 [barking] 311 00:14:22,403 --> 00:14:26,615 Yeah, some dogs like to chase Mail Dogs. Never understood why. 312 00:14:27,700 --> 00:14:28,909 Um, Gerald? 313 00:14:28,993 --> 00:14:32,037 Psst. Now, I'm hiding in a different bush. 314 00:14:32,121 --> 00:14:34,665 I have three more pieces of mail to deliver today, 315 00:14:34,748 --> 00:14:38,335 [groans] but I'll never get to all the houses with those dogs chasing me. 316 00:14:38,419 --> 00:14:40,504 [yelping howls] 317 00:14:40,588 --> 00:14:42,965 Aw, poor dog. How can we help him? 318 00:14:43,048 --> 00:14:45,801 I know. We can help him deliver the mail. 319 00:14:45,885 --> 00:14:48,012 Oh, really? You'd do that for me? 320 00:14:48,095 --> 00:14:51,724 Of course, this is Pawston. Helping other dogs is what we do. 321 00:14:51,807 --> 00:14:54,101 Ooh! We can use my tractor. 322 00:14:55,436 --> 00:14:56,770 It has a chicken horn. 323 00:14:56,854 --> 00:14:59,523 -[squawks, clucks] -That's delightful. 324 00:14:59,607 --> 00:15:03,360 -[barking] -[gasps] Ah! 325 00:15:03,444 --> 00:15:06,697 But is this tractor fast enough to outrun those dogs? 326 00:15:06,780 --> 00:15:08,699 No, but it will be. 327 00:15:08,782 --> 00:15:14,288 -[cranking] -[clanking] 328 00:15:14,371 --> 00:15:15,915 Welcome to Pawston, Gerald. 329 00:15:15,998 --> 00:15:18,584 I think you'll find we're the friendliest town around. 330 00:15:18,667 --> 00:15:20,502 Yes, everyone seems so nice. 331 00:15:20,586 --> 00:15:22,963 -Well, except for those dogs chasing me. -[slurps] 332 00:15:23,047 --> 00:15:25,758 Those chasing-pups will never catch up to you 333 00:15:25,841 --> 00:15:27,551 with these rocket-boosters. 334 00:15:27,635 --> 00:15:30,304 Rocket-boosters? That sounds fast. 335 00:15:30,387 --> 00:15:32,640 Really, really fast. 336 00:15:32,723 --> 00:15:35,351 Um, Tag, do you wanna drive? 337 00:15:35,434 --> 00:15:37,895 -[engine starts] -I already am. 338 00:15:37,978 --> 00:15:41,273 -[squawks, clucks] -That's delightful. 339 00:15:41,357 --> 00:15:43,651 Now, let's deliver some mail. 340 00:15:44,693 --> 00:15:46,362 Go, dog-- 341 00:15:46,445 --> 00:15:48,656 Scooch, press that rocket button, please. 342 00:15:50,074 --> 00:15:51,825 -[beeps] -[fires up] 343 00:15:51,909 --> 00:15:53,994 -Go, dog, go! -[Grandpaw, Grandmaw yelp] 344 00:15:57,331 --> 00:15:58,832 We still got it, Marge. 345 00:16:00,167 --> 00:16:01,627 [chicken horn clucking] 346 00:16:01,710 --> 00:16:02,920 [chirps] 347 00:16:15,015 --> 00:16:17,518 Who's our first mail customer, Gerald? 348 00:16:17,601 --> 00:16:20,562 I have a letter for Lady Lydia. 349 00:16:20,646 --> 00:16:22,106 Oh, I know a shortcut. 350 00:16:22,189 --> 00:16:23,148 Aah! 351 00:16:23,232 --> 00:16:24,692 You could have warned us! 352 00:16:24,775 --> 00:16:26,443 Sorry, I will next time. 353 00:16:30,489 --> 00:16:34,326 [barking] 354 00:16:34,410 --> 00:16:36,829 We've got company, furry company. 355 00:16:36,912 --> 00:16:39,915 Let's see 'em try to keep up with the tractor. 356 00:16:39,999 --> 00:16:42,376 Scooch, rocket button. 357 00:16:42,459 --> 00:16:44,336 -[beeps] -[fires up] 358 00:16:46,463 --> 00:16:47,506 [thuds] 359 00:16:48,507 --> 00:16:49,967 We lost 'em. 360 00:16:50,050 --> 00:16:51,593 Great driving, Tag! 361 00:16:51,677 --> 00:16:52,845 Thanks, Gerald. 362 00:16:56,807 --> 00:16:58,350 Oh, hello! 363 00:16:58,434 --> 00:16:59,351 [all] Hello. 364 00:16:59,435 --> 00:17:02,688 I'm Gerald, the Mail Dog. Here's your mail, Lady Lydia. 365 00:17:05,858 --> 00:17:07,526 Do you like my new hat? 366 00:17:07,609 --> 00:17:09,111 Not quite. 367 00:17:09,194 --> 00:17:10,738 -Not a fan. -Maybe another? 368 00:17:12,489 --> 00:17:13,574 This one? 369 00:17:13,657 --> 00:17:15,242 -No. -Not that one, either. 370 00:17:16,326 --> 00:17:17,828 -How 'bout this one? -[all] We do not. 371 00:17:17,911 --> 00:17:19,455 -Oh, you must like this one. -[all] No. 372 00:17:19,538 --> 00:17:21,498 -This one. No? Mm. -[all] No. 373 00:17:23,792 --> 00:17:25,627 Do you like this one? 374 00:17:25,711 --> 00:17:27,421 -Yes! -Yes, I do like that hat. 375 00:17:27,504 --> 00:17:28,547 We like that. 376 00:17:28,630 --> 00:17:30,007 So do I! 377 00:17:30,090 --> 00:17:32,718 I like all my hats. Goodbye. 378 00:17:32,801 --> 00:17:33,844 [all] Goodbye. 379 00:17:35,012 --> 00:17:38,932 And that was wonderful mail delivery, Gerald. Welcome to Pawston. 380 00:17:39,016 --> 00:17:41,060 Oh, that was a nice welcome. 381 00:17:41,143 --> 00:17:44,229 See, Gerald? Pawston is a very welcoming place. 382 00:17:45,397 --> 00:17:47,399 Scooch, wanna drive? 383 00:17:47,483 --> 00:17:51,195 Um, that's okay. Maybe later. 384 00:17:51,278 --> 00:17:52,696 Okay. 385 00:17:52,780 --> 00:17:55,574 -[engine starts] -[chicken horn clucks] 386 00:17:55,657 --> 00:17:58,660 Alrighty. What's the next stop, Gerald? 387 00:17:59,870 --> 00:18:03,332 This one's going to the Ding-Dong Doorbell Store. 388 00:18:03,415 --> 00:18:04,750 That's my dad's store. 389 00:18:04,833 --> 00:18:08,462 -[Gerald, Scooch scream] -Whoa! 390 00:18:08,545 --> 00:18:09,880 That was a shortcut. 391 00:18:09,963 --> 00:18:12,633 You're supposed to warn us before the shortcut. 392 00:18:12,716 --> 00:18:14,676 Oh, right. Sorry. 393 00:18:15,803 --> 00:18:17,221 Tag, look! 394 00:18:17,304 --> 00:18:19,431 [barking] 395 00:18:19,515 --> 00:18:21,433 They have a motorcycle now?! 396 00:18:25,437 --> 00:18:27,564 [barking] 397 00:18:27,648 --> 00:18:30,818 They're catching up. Oh, no! [howls] 398 00:18:30,901 --> 00:18:33,028 We still have rockets. 399 00:18:33,112 --> 00:18:34,655 Button me, Scooch. 400 00:18:34,738 --> 00:18:36,240 -[beeps] -[fires up] 401 00:18:38,075 --> 00:18:39,118 [gasps] 402 00:18:39,201 --> 00:18:40,285 [tires squeal] 403 00:18:40,369 --> 00:18:42,371 [pedals squeaking] 404 00:18:42,454 --> 00:18:43,622 [whines] 405 00:18:49,711 --> 00:18:50,712 We made it. 406 00:18:50,796 --> 00:18:53,215 -[barking] -Huh? 407 00:18:54,341 --> 00:18:55,884 But here come the dogs! 408 00:18:55,968 --> 00:18:57,845 Don't worry. I'll keep 'em busy. 409 00:19:00,180 --> 00:19:01,306 Hey, you dogs! 410 00:19:01,390 --> 00:19:02,432 [sniffing] 411 00:19:02,516 --> 00:19:04,309 -Chase this! -[squeaks] 412 00:19:05,811 --> 00:19:06,854 -[squeaks] -[dogs barking] 413 00:19:06,937 --> 00:19:07,896 Aah! 414 00:19:08,814 --> 00:19:10,858 I'm not a very good thrower! 415 00:19:11,984 --> 00:19:14,361 [indistinct chatter] 416 00:19:14,444 --> 00:19:17,990 Welcome to the Ding-Dong Doorbell Store. Oh, hi, Tag. 417 00:19:18,073 --> 00:19:20,993 -Hi, Paw. -And you must be the new Mail Dog. 418 00:19:21,076 --> 00:19:24,913 Yep. The name's Gerald. And I have a delivery for Paw Barker. 419 00:19:26,498 --> 00:19:30,043 Ooh, the new doorbell we ordered. Let's see how it rings. 420 00:19:30,127 --> 00:19:32,588 -[rings] -[all bark] 421 00:19:32,671 --> 00:19:34,631 [chuckles] Like a charm. 422 00:19:34,715 --> 00:19:37,384 Welcome to Pawston, Gerald. Now, did you know 423 00:19:37,467 --> 00:19:40,012 Pawston was discovered almost a hundred years ago 424 00:19:40,095 --> 00:19:42,097 -[screams] -by Chewlysses Droolius Barker... 425 00:19:42,181 --> 00:19:44,057 Um, we've gotta go, Paw, go. 426 00:19:44,141 --> 00:19:45,726 Okey-doke. 427 00:19:45,809 --> 00:19:49,479 Ooh! Gerald, I'd like you to have this, to welcome you to town. 428 00:19:49,563 --> 00:19:51,940 [gasps] A doorbell shaped like mail. 429 00:19:52,024 --> 00:19:55,068 -[rings] -[all bark] 430 00:19:55,152 --> 00:19:58,197 You folks are so friendly. Thank you. 431 00:19:58,280 --> 00:19:59,865 -Bye, Paw. -[bell on door jingles] 432 00:19:59,948 --> 00:20:01,867 [chuckles] I love this job. 433 00:20:02,910 --> 00:20:05,245 -[rings] -[all bark] 434 00:20:07,456 --> 00:20:11,543 Boy, those dogs are fast, but that bone will keep 'em busy. 435 00:20:11,627 --> 00:20:13,170 -[squeaks] -[growling] 436 00:20:13,253 --> 00:20:15,005 Not busy enough. 437 00:20:15,088 --> 00:20:17,883 Scooch, nothin' but button. 438 00:20:21,970 --> 00:20:24,598 Gerald, where's the last piece of mail going? 439 00:20:24,681 --> 00:20:28,644 Oh, it's a biggie, and it's going to the top of Mutt Mountain. 440 00:20:28,727 --> 00:20:32,147 Okay, we're gonna take a shortcut. Is that a good warning? 441 00:20:32,231 --> 00:20:33,315 That was great. 442 00:20:33,398 --> 00:20:34,691 When's the shortcut? 443 00:20:34,775 --> 00:20:36,610 Right after I tell you this joke. 444 00:20:36,693 --> 00:20:38,820 Why did the chicken cross the road? 445 00:20:38,904 --> 00:20:40,447 -[both] Why? -It was a shortcut! 446 00:20:40,530 --> 00:20:41,657 [both scream] 447 00:20:41,740 --> 00:20:43,200 That's hilarious! 448 00:20:47,204 --> 00:20:51,124 Mutt Mountain, straight ahead. Go, dog-- [gasps] 449 00:20:52,417 --> 00:20:54,962 Whoa! That's steep. 450 00:20:55,045 --> 00:20:57,839 Scooch, you think the tractor can make it? 451 00:20:57,923 --> 00:21:00,801 My tractor can handle any dirt road. 452 00:21:00,884 --> 00:21:03,804 Great. You wanna drive? 453 00:21:03,887 --> 00:21:05,639 I already am. 454 00:21:05,722 --> 00:21:07,766 It's button time. 455 00:21:07,849 --> 00:21:09,226 [chicken horn clucks] 456 00:21:09,309 --> 00:21:10,811 Oop, that's the chicken horn. 457 00:21:10,894 --> 00:21:11,895 I got it, Scooch. 458 00:21:11,979 --> 00:21:13,730 -[beeps] -[fires up] 459 00:21:13,814 --> 00:21:16,650 -Go, dog, go! -[chicken horn clucks] 460 00:21:16,733 --> 00:21:18,902 Whoo-hoo! 461 00:21:18,986 --> 00:21:21,989 [barking] 462 00:21:34,459 --> 00:21:36,128 We're almost at the top! 463 00:21:38,964 --> 00:21:40,340 [tires squeal] 464 00:21:40,424 --> 00:21:42,759 Okay, this package is for Gerald, the Mail Dog. 465 00:21:42,843 --> 00:21:46,471 Wait, I'm Gerald, the Mail Dog. And that's my house. 466 00:21:46,555 --> 00:21:48,724 [helicopter approaching] 467 00:21:48,807 --> 00:21:50,058 And that's a helicopter. 468 00:21:50,142 --> 00:21:52,185 [barking] 469 00:21:52,269 --> 00:21:56,732 They finally caught me. Oh, no! [howls, cries] 470 00:21:56,815 --> 00:21:58,275 We don't wanna catch you. 471 00:21:58,358 --> 00:22:00,360 Oh, you can talk? 472 00:22:00,444 --> 00:22:02,988 We just wanna ask you a question. 473 00:22:03,071 --> 00:22:06,533 [clears throat] Do you enjoy presents? 474 00:22:06,616 --> 00:22:07,701 [yipping] 475 00:22:07,784 --> 00:22:10,787 Uh, yes. Yes, I do, very much. 476 00:22:10,871 --> 00:22:13,415 -Whoo-hoo! Then, open the present! -[barks] 477 00:22:15,542 --> 00:22:16,793 [gasps] A cake! 478 00:22:16,877 --> 00:22:18,295 Yep, it's from us. 479 00:22:18,378 --> 00:22:20,339 We just wanted to welcome you to Pawston. 480 00:22:20,422 --> 00:22:24,760 Aw, you dogs were right, I do love it here! 481 00:22:24,843 --> 00:22:28,847 All day long, dogs have welcomed me and made me feel at home. 482 00:22:28,930 --> 00:22:31,433 I am proud to be your Mail Dog! 483 00:22:31,516 --> 00:22:32,809 -Welcome, Gerald! -[barking] 484 00:22:32,893 --> 00:22:35,270 Whoo-hoo! Happy to have you, Gerald. 485 00:22:35,353 --> 00:22:36,813 Aah! 486 00:22:36,897 --> 00:22:39,066 That's Kenny. He made the cake. 487 00:22:39,149 --> 00:22:40,192 [kisses] 488 00:22:40,275 --> 00:22:42,360 [all laugh] 489 00:22:43,361 --> 00:22:44,696 [theme music playing]