1
00:00:08,717 --> 00:00:10,927
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:29,988 --> 00:00:34,117
Ehi, cani! Oggi è il gran giorno!
La festa sull'albero!
3
00:00:34,200 --> 00:00:35,452
Nonno, svegliati!
4
00:00:35,535 --> 00:00:36,953
Biscottina, lavati i denti.
5
00:00:37,037 --> 00:00:39,873
Gilber, fai la colazione.
Bacon e uova. Tieni le uova.
6
00:00:39,956 --> 00:00:41,666
Nonna, sveglia il nonno!
7
00:00:43,376 --> 00:00:46,546
Yip, sii carino. Pa, accendi l'auto.
8
00:00:46,629 --> 00:00:48,173
Spike, controlla il meteo.
9
00:00:48,256 --> 00:00:50,633
Ma, aiuta nonna a svegliare il nonno.
10
00:00:50,717 --> 00:00:52,552
E io farò il resto!
11
00:00:54,596 --> 00:00:58,516
Ho fatto un sogno stranissimo.
Tag ci parlava di una festa.
12
00:00:58,600 --> 00:01:01,936
Non era un sogno, era reale!
Vai, cane, vai!
13
00:01:03,688 --> 00:01:04,856
Vai, cane, vai!
14
00:01:04,939 --> 00:01:05,815
Ti piacciono...
15
00:01:05,899 --> 00:01:07,942
Le corse in una città canina?
16
00:01:08,026 --> 00:01:08,902
Ti piacciono...
17
00:01:08,985 --> 00:01:10,987
Gli amici che ti danno una zampina?
18
00:01:11,071 --> 00:01:11,905
Ti piacciono...
19
00:01:11,988 --> 00:01:13,990
Auto, dirigibili, barche, bici e tricicli?
20
00:01:14,074 --> 00:01:15,450
Non è fantastico?
21
00:01:15,533 --> 00:01:17,285
Benvenuto a Zampaland
22
00:01:17,368 --> 00:01:20,205
Vai, vai, vai, vai, vai, cane, vai!
23
00:01:20,288 --> 00:01:23,333
Vai, vai, vai, vai, vai, cane, vai!
24
00:01:23,416 --> 00:01:24,667
Vogliamo mai fermarci?
25
00:01:24,751 --> 00:01:26,211
No, no, no
26
00:01:26,294 --> 00:01:29,964
E allora vai, vai, vai, vai
Vai, cane, vai
27
00:01:30,048 --> 00:01:31,424
Go, dog, go!
28
00:01:33,676 --> 00:01:35,637
"Benvenuti a Zampaland."
29
00:01:47,440 --> 00:01:49,901
Prova coso spara-coriandoli.
30
00:01:51,110 --> 00:01:53,279
Coso spara-coriandoli funzionante!
31
00:01:53,363 --> 00:01:54,447
Molto bene.
32
00:01:54,531 --> 00:01:57,242
Deve spararli sul nonno ogni volta?
33
00:01:57,325 --> 00:01:59,953
No, credo che lui piaccia ai coriandoli.
34
00:02:00,036 --> 00:02:02,247
Ci vediamo alla festa!
35
00:02:03,498 --> 00:02:06,167
Vai, cane, vai!
36
00:02:08,336 --> 00:02:10,213
Festa sull'albero, arrivo...
37
00:02:12,882 --> 00:02:16,344
Un cane che non conosco? Impossibile.
38
00:02:17,011 --> 00:02:19,264
Ciao, vicino. Benvenuto a Zampaland.
39
00:02:19,347 --> 00:02:21,057
Mi chiamo Tag Bau, vivo qui,
40
00:02:21,141 --> 00:02:23,309
amo le corse, le navi veloci, i jet...
41
00:02:23,393 --> 00:02:25,228
Aspetta. Mi hai detto il tuo nome?
42
00:02:25,311 --> 00:02:27,897
Cooch Cucciolo. Mi piacciono i polli.
43
00:02:27,981 --> 00:02:29,858
Felice di conoscerti, Cooch Cucciolo.
44
00:02:29,941 --> 00:02:31,901
Io e la mamma ci siamo appena trasferiti.
45
00:02:31,985 --> 00:02:36,281
Non conosciamo nessuno qui,
ma conosciamo molti polli gentili.
46
00:02:36,364 --> 00:02:41,494
Ci sono Harry, Mary,
Larry, poi Barry, Kevin...
47
00:02:41,578 --> 00:02:45,415
Scusa se ti interrompo, amico.
È presto per dire "amico"? Non penso.
48
00:02:45,498 --> 00:02:49,002
Ma siamo di fretta perché
oggi c'è la festa sull'albero!
49
00:02:50,295 --> 00:02:51,504
Festa sull'albero!
50
00:02:52,755 --> 00:02:55,174
Vedi? Ci saranno cani grandi,
cani piccoli,
51
00:02:55,258 --> 00:02:56,843
e palline da inseguire.
52
00:02:56,926 --> 00:02:59,637
E un cannone per cani! Vuoi venire?
53
00:02:59,721 --> 00:03:02,807
Mamma? Posso andare
alla festa sull'albero con Tag?
54
00:03:02,891 --> 00:03:04,475
- Chi è Tag?
- Io sono Tag!
55
00:03:04,559 --> 00:03:06,436
Ciao, Tag. Sono la mamma di Cooch.
56
00:03:06,519 --> 00:03:09,480
Fate i bravi, e ci vediamo lì.
57
00:03:09,564 --> 00:03:12,483
Ho costruito io questo scooter
e ha un sidecar.
58
00:03:14,027 --> 00:03:15,737
Hai mai guidato uno scooter?
59
00:03:15,820 --> 00:03:18,656
No, solo un trattore. Con Kevin.
60
00:03:19,657 --> 00:03:21,451
Va veloce?
61
00:03:21,534 --> 00:03:23,077
No, non tanto.
62
00:03:25,705 --> 00:03:29,167
È molto più veloce di un trattore!
63
00:03:33,671 --> 00:03:38,009
Lo vedi quel grande albero laggiù?
64
00:03:38,092 --> 00:03:40,261
Usa i miei osso-binocoli.
65
00:03:42,180 --> 00:03:44,432
La festa si terrà lì!
66
00:03:54,943 --> 00:03:57,320
Questo è il centro di Zampaland.
67
00:03:57,403 --> 00:03:58,446
Ciao, Tag.
68
00:03:58,529 --> 00:04:01,491
Ciao, Spike!
Qui è dove c'è tutta l'azione.
69
00:04:01,574 --> 00:04:02,992
Quello è il negozio di palline.
70
00:04:04,744 --> 00:04:05,703
Evviva!
71
00:04:05,787 --> 00:04:07,372
Alla fattoria non c'era.
72
00:04:07,455 --> 00:04:09,415
Quello è il negozio di campanelli.
73
00:04:11,292 --> 00:04:12,210
Ehi, Pa!
74
00:04:12,293 --> 00:04:13,836
Ehi, Tag!
75
00:04:13,920 --> 00:04:16,965
Quella è mia sorella, Biscottina.
Fa la giocoliera.
76
00:04:17,048 --> 00:04:18,132
Ehi, Biscottina!
77
00:04:18,216 --> 00:04:19,342
Ciao, Tag!
78
00:04:20,426 --> 00:04:22,887
Anche quello non c'era alla fattoria.
79
00:04:25,306 --> 00:04:27,558
- Perché siamo fermi?
- Guarda.
80
00:04:31,938 --> 00:04:33,106
Quanto traffico.
81
00:04:33,189 --> 00:04:36,067
Moltissimi cani stanno andando alla festa!
82
00:04:37,443 --> 00:04:39,946
- Ciao!
- Ciao!
83
00:04:40,029 --> 00:04:41,906
Ti piace il mio cappello?
84
00:04:42,824 --> 00:04:45,201
Scusa, Lady Lydia, non mi piace.
85
00:04:45,285 --> 00:04:46,661
E a te?
86
00:04:48,121 --> 00:04:50,540
Non preoccuparti, puoi essere sincero.
87
00:04:50,623 --> 00:04:54,002
Ok, allora no. Non mi piace quel cappello.
88
00:04:54,085 --> 00:04:55,378
Arrivederci.
89
00:04:55,461 --> 00:04:57,046
Arrivederci.
90
00:04:57,130 --> 00:05:00,508
Quella è Lady Lydia. Ha tanti cappelli.
91
00:05:03,386 --> 00:05:06,806
Siamo ancora fermi. Che facciamo?
92
00:05:07,015 --> 00:05:10,560
Potreste aspettare.
Magari il traffico si dirada.
93
00:05:10,643 --> 00:05:14,772
Ma voglio portare Cooch alla festa.
È il suo primo giorno a Zampaland!
94
00:05:14,856 --> 00:05:17,775
Benvenuto a Zampaland!
Sono il Cane Tombino.
95
00:05:17,859 --> 00:05:19,861
Piacere. Mi piacciono i polli.
96
00:05:19,944 --> 00:05:20,987
Divertente!
97
00:05:21,070 --> 00:05:25,867
Scusate, ma dobbiamo andare.
Per fortuna conosco una scorciatoia!
98
00:05:26,701 --> 00:05:28,745
Ci vediamo alla festa, Cane Tombino!
99
00:05:28,828 --> 00:05:29,912
Ci vediamo là!
100
00:05:30,580 --> 00:05:32,623
Il Labirinto di Siepi di Zampaland.
101
00:05:33,958 --> 00:05:35,376
Tieniti forte!
102
00:05:36,377 --> 00:05:38,880
Un labirinto di siepi
sarebbe la scorciatoia?
103
00:05:38,963 --> 00:05:42,884
Per me sì, lo conosco
come il palmo della mia zampa.
104
00:05:47,889 --> 00:05:50,892
Dai, Cooch.
Possiamo andare alla festa in barca.
105
00:05:55,605 --> 00:05:57,440
La festa ti piacerà tantissimo!
106
00:05:57,523 --> 00:05:59,817
Ci saranno cani ballerini, salterini
107
00:05:59,901 --> 00:06:02,820
e cani mangia-torte!
E un cannone per cani!
108
00:06:02,904 --> 00:06:05,448
È la seconda volta
che nomini il cannone.
109
00:06:05,531 --> 00:06:07,325
Perché è fantastico!
110
00:06:07,408 --> 00:06:09,160
Anche noi
111
00:06:09,243 --> 00:06:11,037
Amiamo il cannone
112
00:06:11,120 --> 00:06:12,955
- Oh, sì
- Bau-cica-bau
113
00:06:13,039 --> 00:06:16,459
Ehi, Baucappella.
Lui è il mio nuovo amico, Cooch Cucciolo.
114
00:06:16,542 --> 00:06:19,629
- Ciao, Tag
- E amico di Tag
115
00:06:19,712 --> 00:06:22,673
- Benvenuto a Zampaland
- Zampaland, Zampaland
116
00:06:24,008 --> 00:06:25,384
Appena in tempo
117
00:06:25,468 --> 00:06:28,387
Appena in tempo per la festa sull'albero
118
00:06:28,471 --> 00:06:29,680
Resta con noi
119
00:06:29,764 --> 00:06:32,809
Resta con noi
Ci arriveremo in fretta
120
00:06:32,892 --> 00:06:33,893
Stiamo andando
121
00:06:33,976 --> 00:06:37,563
- Stiamo andando alla festa sull'albero
- Sull'albero
122
00:06:37,647 --> 00:06:41,442
Ogni cane sa che per arrivare a un albero
123
00:06:41,526 --> 00:06:43,903
- Ti serve una barca
- Sì, una barca
124
00:06:43,986 --> 00:06:46,030
Una barca inarrestabile
125
00:06:46,114 --> 00:06:48,116
- Ti serve una barca
- Sì, una barca
126
00:06:48,199 --> 00:06:50,034
Niente fermerà la barca
127
00:06:54,122 --> 00:06:55,957
Una coda di barche?
128
00:06:56,040 --> 00:06:58,584
Anche i cani in barca
stanno andando alla festa.
129
00:07:00,294 --> 00:07:01,379
Ciao.
130
00:07:01,462 --> 00:07:02,380
Ciao.
131
00:07:02,463 --> 00:07:04,882
E ora vi piace il mio cappello?
132
00:07:05,967 --> 00:07:08,302
- Non mi piace quel cappello.
- Scusa.
133
00:07:08,386 --> 00:07:10,930
Neanche a noi piace tanto
134
00:07:11,013 --> 00:07:12,390
Arrivederci.
135
00:07:14,100 --> 00:07:14,934
Arrivederci.
136
00:07:15,017 --> 00:07:16,936
Arrivederci
137
00:07:17,812 --> 00:07:21,774
Siamo ancora fermi.
Dobbiamo trovare un altro modo!
138
00:07:22,525 --> 00:07:24,652
E l'ho appena trovato!
139
00:07:26,112 --> 00:07:28,322
Vieni, Cooch. Prendiamo il dirigibile.
140
00:07:30,533 --> 00:07:33,995
Wow, è come un trattore nel cielo.
141
00:07:34,078 --> 00:07:35,955
Andiamo!
142
00:07:44,046 --> 00:07:47,425
Con questo arriveremo subito alla festa!
143
00:07:47,508 --> 00:07:49,844
- Ciao, di nuovo
- Stiamo andando
144
00:07:49,927 --> 00:07:51,304
Stiamo andando
145
00:07:51,387 --> 00:07:53,598
- Alla festa sull'albero
- Sull'albero
146
00:07:53,681 --> 00:07:57,435
E ogni cane sa
Che per arrivare a un albero
147
00:07:57,518 --> 00:07:59,687
- Serve un dirigibile
- Sì, un dirigibile
148
00:07:59,770 --> 00:08:01,772
Un dirigibile inarrestabile
149
00:08:01,856 --> 00:08:04,317
- Serve un dirigibile
- Sì, un dirigibile
150
00:08:04,400 --> 00:08:06,235
Oh, niente fermerà il dirigibile...
151
00:08:06,319 --> 00:08:07,904
Oh!
152
00:08:07,987 --> 00:08:10,281
Mi prendi in giro?
153
00:08:10,364 --> 00:08:12,617
Una coda di dirigibili?
154
00:08:16,704 --> 00:08:18,289
Devo ululare anch'io, o...
155
00:08:18,372 --> 00:08:21,751
Signore e signori! Molti
stanno cercando di andare alla festa.
156
00:08:21,834 --> 00:08:24,086
E vi ci porteremo il più presto possibile.
157
00:08:24,170 --> 00:08:26,297
- Oh! Ciao, Tag.
- Ciao, Ma.
158
00:08:26,380 --> 00:08:28,216
Tua madre pilota il dirigibile?
159
00:08:28,299 --> 00:08:30,968
Questo è troppo. Ho bisogno di sedermi.
160
00:08:31,052 --> 00:08:32,845
Non c'è tempo per sedersi.
161
00:08:32,929 --> 00:08:34,764
Mamma, possiamo scendere qui?
162
00:08:34,847 --> 00:08:38,601
Voglio portare il mio nuovo amico Cooch
alla festa il prima possibile.
163
00:08:38,684 --> 00:08:41,187
Tesoro, potresti arrivarci più in fretta
164
00:08:41,270 --> 00:08:43,439
se aspetti che il dirigibile riparta.
165
00:08:43,523 --> 00:08:44,941
Fammici pensare.
166
00:08:45,024 --> 00:08:47,151
Ci ho pensato, scendiamo qui.
167
00:08:47,235 --> 00:08:50,571
Va bene. Charlie, Rosie,
estraete la scala.
168
00:08:51,656 --> 00:08:53,741
Vai, cane, vai!
169
00:08:53,824 --> 00:08:56,744
Ma, Tag. Dove stiamo andando?
170
00:08:56,827 --> 00:08:59,247
Alla festa sull'albero, ovviamente.
171
00:08:59,330 --> 00:09:01,916
Ma è sulla cima di una montagna?
172
00:09:06,629 --> 00:09:08,589
Siamo ancora lontanissimi.
173
00:09:08,673 --> 00:09:10,591
E tutti gli altri cani sono lì.
174
00:09:10,675 --> 00:09:14,595
Quelli in auto, quelli in barca,
persino quelli in dirigibile.
175
00:09:14,679 --> 00:09:17,682
Se avessimo aspettato
saremmo già arrivati.
176
00:09:17,765 --> 00:09:19,600
Ma ora ce la perderemo.
177
00:09:20,476 --> 00:09:22,603
Mi dispiace, nuovo amico vicino.
178
00:09:22,687 --> 00:09:26,065
Ti dispiace? Tag, sai cos'ho fatto oggi?
179
00:09:26,148 --> 00:09:30,194
Sono andato in scooter, ho visto
giocolieri, sono stato in un labirinto
180
00:09:30,278 --> 00:09:35,992
e poi su una barca e su un dirigibile
e ho visto i Baucappella!
181
00:09:36,075 --> 00:09:39,662
E poi ho incontrato una nuova amica. Tu.
182
00:09:39,745 --> 00:09:41,956
Grazie per avermi fatto sentire
così benvenuto.
183
00:09:42,540 --> 00:09:44,417
Qua la zampa, amico.
184
00:09:46,627 --> 00:09:47,962
Ciao di nuovo!
185
00:09:48,045 --> 00:09:51,507
E adesso vi piace il mio cappello?
186
00:09:51,591 --> 00:09:54,468
Quelle girandole mi ricordano
il mulino alla fattoria.
187
00:09:59,348 --> 00:10:02,977
Cooch! Le girandole! Ci sono!
188
00:10:03,060 --> 00:10:05,896
Certo che ci sei! Aspetta. Cosa?
189
00:10:05,980 --> 00:10:07,273
Sì, cosa?
190
00:10:07,356 --> 00:10:12,028
So come arrivare alla festa.
Lady Lydia, puoi prestarci il cappello?
191
00:10:12,111 --> 00:10:13,404
Prego.
192
00:10:28,794 --> 00:10:30,046
Prova questo.
193
00:10:35,801 --> 00:10:38,179
Tag! Come hai fatto?
194
00:10:38,262 --> 00:10:41,057
Sono esperta nel far andare le cose.
195
00:10:41,140 --> 00:10:42,433
Ora salta, Cooch!
196
00:10:43,559 --> 00:10:46,812
E ho anche aggiunto
un coso spara-coriandoli.
197
00:10:49,190 --> 00:10:51,901
Vi piace il mio cappello?
198
00:10:51,984 --> 00:10:54,695
- Sì!
- Ci piace davvero!
199
00:11:03,245 --> 00:11:04,914
Sì!
200
00:11:04,997 --> 00:11:06,499
Festa sull'albero!
201
00:11:12,588 --> 00:11:13,798
Ehi, voi.
202
00:11:13,881 --> 00:11:15,216
Ehi, ce l'avete fatta!
203
00:11:15,299 --> 00:11:17,760
Valeva la pena aspettare per questo!
204
00:11:18,010 --> 00:11:21,138
Guarda mamma, cani grandi, cani piccoli,
205
00:11:21,222 --> 00:11:23,891
cani salterini, cani tombino.
206
00:11:23,974 --> 00:11:25,684
Ah, c'è anche il cannone per cani.
207
00:11:25,768 --> 00:11:26,602
Ciao Spike!
208
00:11:28,145 --> 00:11:29,438
Cane cannone!
209
00:11:29,522 --> 00:11:30,481
Ciao Spike!
210
00:11:30,564 --> 00:11:31,857
È stato fantastico!
211
00:11:31,941 --> 00:11:33,150
Te l'avevo detto, amico.
212
00:11:33,234 --> 00:11:34,902
Wow, che città!
213
00:11:35,820 --> 00:11:37,321
Ehi, voi cani!
214
00:11:39,657 --> 00:11:42,576
Date tutti il benvenuto
al mio nuovo amico, Cooch,
215
00:11:42,660 --> 00:11:44,036
e a sua madre. I Cucciolo.
216
00:11:44,120 --> 00:11:45,579
Ciao, Cucciolo!
217
00:11:46,372 --> 00:11:47,748
A voi, Baucappella.
218
00:11:47,832 --> 00:11:50,084
- Benvenuti a Zampaland
-Zampaland, Zampaland
219
00:11:50,167 --> 00:11:51,710
E alla festa sull'albero
220
00:11:51,794 --> 00:11:53,337
- Sì
- Benvenuti a Zampaland
221
00:11:53,421 --> 00:11:55,423
Benvenuti a Zampaland
222
00:11:55,506 --> 00:11:57,466
Gli piacerà qui.
223
00:11:57,550 --> 00:11:59,718
Benvenuti a Zampaland
224
00:11:59,802 --> 00:12:02,513
- Vi piacerà tantissimo
- Benvenuti a Zampaland
225
00:12:02,596 --> 00:12:04,348
Cane cannone!
226
00:12:04,432 --> 00:12:06,392
Oh, sì!
227
00:12:27,288 --> 00:12:29,290
"Il cane postino abbaia sempre due volte."
228
00:12:30,875 --> 00:12:33,043
Casa di Cooch, arrivo.
229
00:12:33,544 --> 00:12:35,379
Casa di Cooch, sono arrivata.
230
00:12:36,630 --> 00:12:38,674
Cooch! Vieni fuori, amico!
231
00:12:38,757 --> 00:12:39,758
Ciao Tag!
232
00:12:39,842 --> 00:12:43,179
Ciao, amico.
Salta sul mio sidecar e andiamo.
233
00:12:43,262 --> 00:12:47,391
Pensavo che forse oggi
potremmo prendere il mio mezzo.
234
00:12:47,475 --> 00:12:49,018
Cooch ha un mezzo?
235
00:12:53,063 --> 00:12:55,483
Cooch ha un mezzo enorme.
236
00:12:55,566 --> 00:12:57,985
Sì, è il mio trattore della fattoria.
237
00:12:58,068 --> 00:13:00,279
Perché le ruote sono così grandi?
238
00:13:00,362 --> 00:13:03,699
Per tutti i tipi di strade, amica mia.
239
00:13:06,285 --> 00:13:07,161
Salta su.
240
00:13:07,244 --> 00:13:10,164
Vediamo cosa sa fare questo cucciolo!
241
00:13:10,247 --> 00:13:12,249
È una battuta canina, ne vado fiera.
242
00:13:12,333 --> 00:13:14,168
Tieniti stretto il casco, Tag.
243
00:13:15,169 --> 00:13:16,462
Vai, cane, vai!
244
00:13:29,058 --> 00:13:33,020
Cooch, il trattore
non va più veloce di così?
245
00:13:33,103 --> 00:13:35,648
No, ma ha un pollo come clacson.
246
00:13:39,026 --> 00:13:40,653
È delizioso.
247
00:13:40,736 --> 00:13:45,616
Strada sterrata!
Vediamo cosa sa fare questo cucciolo.
248
00:13:45,699 --> 00:13:48,035
Stessa battuta, ne vado sempre fiera.
249
00:13:48,118 --> 00:13:49,870
Scusate, cane postino in arrivo.
250
00:13:49,954 --> 00:13:52,206
Quello dev'essere il nuovo postino.
251
00:14:00,506 --> 00:14:03,926
Ciao, sono Tag e lui è il mio amico Cooch.
252
00:14:04,343 --> 00:14:07,763
Ciao, sono Gerald
e mi sto nascondendo in un cespuglio.
253
00:14:07,846 --> 00:14:10,516
Lo vediamo. Perché ti nascondi?
254
00:14:10,599 --> 00:14:12,059
Ottima domanda, beh...
255
00:14:12,142 --> 00:14:14,979
Sto cercando di consegnare
la posta da quando sono arrivato
256
00:14:15,062 --> 00:14:17,439
ma ogni volta vengo inseguito da...
257
00:14:18,399 --> 00:14:19,567
cani!
258
00:14:22,403 --> 00:14:26,866
Sì, ad alcuni cani piace inseguire
i cani postini, non ho mai capito perché.
259
00:14:28,033 --> 00:14:28,909
Gerald?
260
00:14:29,910 --> 00:14:32,037
Mi sto nascondendo in un altro cespuglio.
261
00:14:32,121 --> 00:14:34,665
Ho altre tre cose da consegnare oggi,
262
00:14:35,416 --> 00:14:38,586
ma non arriverò mai in tutte le case
se quei cani mi inseguono.
263
00:14:41,130 --> 00:14:42,965
Povero cane. Come lo aiutiamo?
264
00:14:43,048 --> 00:14:45,801
Ci sono. Possiamo aiutarlo
a consegnare la posta.
265
00:14:45,885 --> 00:14:48,012
Davvero? Lo fareste per me?
266
00:14:48,095 --> 00:14:51,724
Certo, siamo a Zampaland.
Siamo sempre pronti a dare una zampa.
267
00:14:52,308 --> 00:14:54,101
Possiamo usare il mio trattore.
268
00:14:55,436 --> 00:14:56,770
Ha un pollo come clacson.
269
00:14:58,314 --> 00:14:59,523
È delizioso.
270
00:15:03,736 --> 00:15:06,697
Ma questo trattore
è più veloce degli altri cani?
271
00:15:06,780 --> 00:15:08,699
No, ma lo diventerà.
272
00:15:14,371 --> 00:15:15,915
Benvenuto a Zampaland, Gerald.
273
00:15:15,998 --> 00:15:18,584
Siamo la città
più amichevole del circondario.
274
00:15:18,667 --> 00:15:21,003
Sì, sembrano tutti gentili.
275
00:15:21,086 --> 00:15:22,963
A parte quei cani che mi inseguono.
276
00:15:23,047 --> 00:15:25,758
Quei cani non ti raggiungeranno mai
277
00:15:25,841 --> 00:15:27,551
con questi razzi propulsori.
278
00:15:27,635 --> 00:15:30,304
Razzi propulsori? Sembrano molto veloci.
279
00:15:30,387 --> 00:15:32,640
Sono davvero, davvero veloci.
280
00:15:33,515 --> 00:15:35,351
Tag, vuoi guidare?
281
00:15:36,602 --> 00:15:37,895
Sto già guidando.
282
00:15:39,730 --> 00:15:41,273
Delizioso.
283
00:15:41,357 --> 00:15:43,651
E ora, consegniamo un po' di posta!
284
00:15:44,693 --> 00:15:46,362
Vai, cane...
285
00:15:46,445 --> 00:15:48,656
Cooch, premi il pulsante razzo.
286
00:15:51,909 --> 00:15:53,410
Vai, cane, vai!
287
00:15:57,331 --> 00:15:58,832
Siamo ancora i migliori, Marge.
288
00:16:15,015 --> 00:16:17,518
Chi è il nostro primo
cliente postale, Gerald?
289
00:16:17,601 --> 00:16:20,562
Ho una lettera per Lady Lydia.
290
00:16:20,646 --> 00:16:22,106
Oh, conosco una scorciatoia.
291
00:16:23,232 --> 00:16:24,692
Avresti potuto avvisarci!
292
00:16:24,775 --> 00:16:26,443
Scusate, lo farò la prossima volta.
293
00:16:34,410 --> 00:16:36,829
Abbiamo compagnia. Compagnia pelosa.
294
00:16:36,912 --> 00:16:39,915
Vediamo se riescono
a stare dietro al trattore.
295
00:16:39,999 --> 00:16:42,376
Cooch, pulsante razzo.
296
00:16:48,507 --> 00:16:49,967
Li abbiamo seminati.
297
00:16:50,050 --> 00:16:51,593
Ottima guida, Tag!
298
00:16:51,677 --> 00:16:52,845
Grazie, Gerald.
299
00:16:56,807 --> 00:16:58,350
Oh, salve!
300
00:16:58,434 --> 00:16:59,351
Salve.
301
00:16:59,435 --> 00:17:02,688
Sono Gerald, il cane postino.
Ecco la sua posta, Lady Lydia.
302
00:17:05,858 --> 00:17:07,526
Vi piace il mio cappello nuovo?
303
00:17:07,609 --> 00:17:09,111
Non tanto.
304
00:17:09,194 --> 00:17:10,738
- Non mi ispira.
- Forse un altro?
305
00:17:12,489 --> 00:17:13,574
Questo?
306
00:17:13,657 --> 00:17:14,658
- No.
- Neanche.
307
00:17:16,326 --> 00:17:17,828
- E questo?
- Non ci piace.
308
00:17:17,911 --> 00:17:19,455
- Allora questo.
- No.
309
00:17:19,538 --> 00:17:20,372
- Questo.
- No.
310
00:17:20,456 --> 00:17:21,331
No?
311
00:17:23,792 --> 00:17:25,627
Vi piace questo?
312
00:17:25,711 --> 00:17:27,421
- Sì!
- Sì, quello mi piace.
313
00:17:27,504 --> 00:17:28,547
Ci piace.
314
00:17:28,630 --> 00:17:30,007
Anche a me!
315
00:17:30,090 --> 00:17:32,718
Mi piacciono
tutti i miei cappelli. Arrivederci.
316
00:17:32,801 --> 00:17:33,844
Arrivederci.
317
00:17:35,012 --> 00:17:39,099
È stata una consegna magnifica,
Gerald. Benvenuto a Zampaland.
318
00:17:39,183 --> 00:17:41,060
Oh, è stato un bel benvenuto.
319
00:17:41,143 --> 00:17:44,396
Vedi, Gerald?
Zampaland è un posto ospitale.
320
00:17:45,397 --> 00:17:47,399
Cooch, vuoi guidare?
321
00:17:48,650 --> 00:17:51,195
No, grazie. Magari dopo.
322
00:17:51,278 --> 00:17:52,237
Ok.
323
00:17:55,657 --> 00:17:58,660
Ottimo. Qual è
la prossima fermata, Gerald?
324
00:17:59,870 --> 00:18:03,332
Questa va
al negozio di campanelli Ding Dong.
325
00:18:03,415 --> 00:18:04,750
È il negozio di mio padre.
326
00:18:08,545 --> 00:18:09,880
Era una scorciatoia.
327
00:18:09,963 --> 00:18:12,633
Dovresti avvisarci
prima della scorciatoia.
328
00:18:12,716 --> 00:18:14,676
Oh, giusto. Scusate.
329
00:18:15,803 --> 00:18:17,221
Tag, guarda!
330
00:18:19,515 --> 00:18:21,433
Hanno una moto ora?
331
00:18:27,648 --> 00:18:30,818
Ci stanno raggiungendo. Oh, no!
332
00:18:30,901 --> 00:18:33,028
Abbiamo ancora razzi.
333
00:18:33,112 --> 00:18:34,655
Vai col pulsante, Cooch.
334
00:18:49,711 --> 00:18:50,712
Ce l'abbiamo fatta.
335
00:18:54,341 --> 00:18:55,884
Stanno arrivando i cani!
336
00:18:55,968 --> 00:18:57,845
Tranquillo, li distraggo io.
337
00:19:00,180 --> 00:19:01,306
Ehi, voi cani!
338
00:19:02,516 --> 00:19:03,642
Inseguite questo!
339
00:19:08,647 --> 00:19:10,858
Non sono un bravo lanciatore.
340
00:19:14,444 --> 00:19:17,990
Benvenuti al negozio
di campanelli Ding Dong. Oh, ciao Tag.
341
00:19:18,073 --> 00:19:20,993
- Ciao, Pa.
- E tu devi essere il nuovo postino.
342
00:19:21,076 --> 00:19:24,913
Sì, mi chiamo Gerald.
E ho una consegna per Pa Barker.
343
00:19:27,332 --> 00:19:30,043
Il nuovo campanello. Sentiamo come suona.
344
00:19:33,380 --> 00:19:34,631
È magico.
345
00:19:34,715 --> 00:19:37,384
Benvenuto a Zampaland, Gerald. Sapevi
346
00:19:37,467 --> 00:19:40,554
che Zampaland è stata scoperta
quasi cento anni fa
347
00:19:40,637 --> 00:19:42,389
da Markus Balto Barker...
348
00:19:42,472 --> 00:19:44,057
Dobbiamo andare, Pa.
349
00:19:44,808 --> 00:19:45,726
Va bene.
350
00:19:46,476 --> 00:19:49,479
Gerald, vorrei darti questo
come segno di benvenuto.
351
00:19:50,355 --> 00:19:52,441
Un campanello a forma di lettera.
352
00:19:55,152 --> 00:19:58,322
Siete così gentili. Grazie.
353
00:19:58,405 --> 00:19:59,531
Ciao, Pa.
354
00:20:00,490 --> 00:20:02,242
Adoro il mio lavoro.
355
00:20:07,456 --> 00:20:11,543
Quei cani sono veloci,
ma quell'osso li terrà occupati.
356
00:20:13,253 --> 00:20:15,005
Non abbastanza.
357
00:20:15,088 --> 00:20:17,883
Cooch, premi il pulsante.
358
00:20:21,970 --> 00:20:24,598
Gerald, a chi va l'ultima consegna?
359
00:20:24,681 --> 00:20:28,644
È una grossa,
e va in cima alla Montagna Collie.
360
00:20:28,727 --> 00:20:32,147
Ok, prendiamo una scorciatoia.
Va bene come avviso?
361
00:20:32,231 --> 00:20:33,315
Va benissimo.
362
00:20:33,398 --> 00:20:34,691
Dov'è la scorciatoia?
363
00:20:34,775 --> 00:20:36,610
Dopo questa battuta.
364
00:20:36,693 --> 00:20:38,820
Perché il pollo attraversa la strada?
365
00:20:38,904 --> 00:20:40,447
- Perché?
- Perché è una scorciatoia!
366
00:20:41,740 --> 00:20:43,200
Divertente!
367
00:20:47,204 --> 00:20:51,124
Montagna Collie, davanti a noi.
368
00:20:53,460 --> 00:20:54,962
È ripida.
369
00:20:55,045 --> 00:20:57,839
Cooch, pensi che il trattore ce la farà?
370
00:20:57,923 --> 00:21:00,801
Il mio trattore va su qualsiasi strada.
371
00:21:01,843 --> 00:21:03,804
Grande. Vuoi guidare?
372
00:21:03,887 --> 00:21:06,056
Lo sto già facendo.
373
00:21:06,139 --> 00:21:07,766
È l'ora del pulsante.
374
00:21:09,726 --> 00:21:10,811
È il pollo clacson.
375
00:21:10,894 --> 00:21:11,895
Ci penso io.
376
00:21:13,814 --> 00:21:16,650
Vai, cane, vai!
377
00:21:34,459 --> 00:21:36,128
Siamo quasi in cima!
378
00:21:40,424 --> 00:21:42,968
Questo pacco
è per Gerald, il cane postino.
379
00:21:43,051 --> 00:21:46,471
Aspetta, sono io Gerald il cane postino.
E quella è casa mia.
380
00:21:48,807 --> 00:21:50,058
E quello è un elicottero.
381
00:21:52,269 --> 00:21:55,147
Mi hanno preso. Oh, no!
382
00:21:56,815 --> 00:21:58,275
Non vogliamo prenderti.
383
00:21:58,358 --> 00:22:00,360
Oh, sapete parlare?
384
00:22:00,444 --> 00:22:02,988
Vogliamo farti una domanda.
385
00:22:04,323 --> 00:22:06,533
Ti piacciono i regali?
386
00:22:08,577 --> 00:22:10,787
Sì, moltissimo.
387
00:22:12,080 --> 00:22:13,415
E allora apri il regalo!
388
00:22:15,751 --> 00:22:16,793
Una torta!
389
00:22:16,877 --> 00:22:18,295
Sì, è da parte nostra.
390
00:22:18,378 --> 00:22:20,339
Volevamo darti il benvenuto.
391
00:22:22,174 --> 00:22:24,760
Avevate ragione,
questo posto mi piace tantissimo!
392
00:22:24,843 --> 00:22:28,847
Per tutto il giorno, tutti mi hanno
dato il benvenuto e fatto sentire a casa.
393
00:22:28,930 --> 00:22:31,433
Sono orgoglioso
di essere il vostro cane postino!
394
00:22:31,516 --> 00:22:32,809
Benvenuto, Gerald!
395
00:22:33,935 --> 00:22:35,270
Felici di averti qui, Gerald.
396
00:22:36,897 --> 00:22:39,066
È Kenny. Ha fatto lui la torta.
397
00:22:43,361 --> 00:22:45,363
Sottotitoli: Chiara Amorino