1 00:00:08,717 --> 00:00:10,927 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:29,988 --> 00:00:34,117 Ehi, cani! Oggi è il gran giorno! La festa sull'albero! 3 00:00:34,200 --> 00:00:35,452 Nonno, svegliati! 4 00:00:35,535 --> 00:00:36,953 Biscottina, lavati i denti. 5 00:00:37,037 --> 00:00:39,873 Gilber, fai la colazione. Bacon e uova. Tieni le uova. 6 00:00:39,956 --> 00:00:41,666 Nonna, sveglia il nonno! 7 00:00:43,376 --> 00:00:46,546 Yip, sii carino. Pa, accendi l'auto. 8 00:00:46,629 --> 00:00:48,173 Spike, controlla il meteo. 9 00:00:48,256 --> 00:00:50,633 Ma, aiuta nonna a svegliare il nonno. 10 00:00:50,717 --> 00:00:52,552 E io farò il resto! 11 00:00:54,596 --> 00:00:58,516 Ho fatto un sogno stranissimo. Tag ci parlava di una festa. 12 00:00:58,600 --> 00:01:01,936 Non era un sogno, era reale! Vai, cane, vai! 13 00:01:03,688 --> 00:01:04,856 Vai, cane, vai! 14 00:01:04,939 --> 00:01:05,815 Ti piacciono... 15 00:01:05,899 --> 00:01:07,942 Le corse in una città canina? 16 00:01:08,026 --> 00:01:08,902 Ti piacciono... 17 00:01:08,985 --> 00:01:10,987 Gli amici che ti danno una zampina? 18 00:01:11,071 --> 00:01:11,905 Ti piacciono... 19 00:01:11,988 --> 00:01:13,990 Auto, dirigibili, barche, bici e tricicli? 20 00:01:14,074 --> 00:01:15,450 Non è fantastico? 21 00:01:15,533 --> 00:01:17,285 Benvenuto a Zampaland 22 00:01:17,368 --> 00:01:20,205 Vai, vai, vai, vai, vai, cane, vai! 23 00:01:20,288 --> 00:01:23,333 Vai, vai, vai, vai, vai, cane, vai! 24 00:01:23,416 --> 00:01:24,667 Vogliamo mai fermarci? 25 00:01:24,751 --> 00:01:26,211 No, no, no 26 00:01:26,294 --> 00:01:29,964 E allora vai, vai, vai, vai Vai, cane, vai 27 00:01:30,048 --> 00:01:31,424 Go, dog, go! 28 00:01:33,676 --> 00:01:35,637 "Benvenuti a Zampaland." 29 00:01:47,440 --> 00:01:49,901 Prova coso spara-coriandoli. 30 00:01:51,110 --> 00:01:53,279 Coso spara-coriandoli funzionante! 31 00:01:53,363 --> 00:01:54,447 Molto bene. 32 00:01:54,531 --> 00:01:57,242 Deve spararli sul nonno ogni volta? 33 00:01:57,325 --> 00:01:59,953 No, credo che lui piaccia ai coriandoli. 34 00:02:00,036 --> 00:02:02,247 Ci vediamo alla festa! 35 00:02:03,498 --> 00:02:06,167 Vai, cane, vai! 36 00:02:08,336 --> 00:02:10,213 Festa sull'albero, arrivo... 37 00:02:12,882 --> 00:02:16,344 Un cane che non conosco? Impossibile. 38 00:02:17,011 --> 00:02:19,264 Ciao, vicino. Benvenuto a Zampaland. 39 00:02:19,347 --> 00:02:21,057 Mi chiamo Tag Bau, vivo qui, 40 00:02:21,141 --> 00:02:23,309 amo le corse, le navi veloci, i jet... 41 00:02:23,393 --> 00:02:25,228 Aspetta. Mi hai detto il tuo nome? 42 00:02:25,311 --> 00:02:27,897 Cooch Cucciolo. Mi piacciono i polli. 43 00:02:27,981 --> 00:02:29,858 Felice di conoscerti, Cooch Cucciolo. 44 00:02:29,941 --> 00:02:31,901 Io e la mamma ci siamo appena trasferiti. 45 00:02:31,985 --> 00:02:36,281 Non conosciamo nessuno qui, ma conosciamo molti polli gentili. 46 00:02:36,364 --> 00:02:41,494 Ci sono Harry, Mary, Larry, poi Barry, Kevin... 47 00:02:41,578 --> 00:02:45,415 Scusa se ti interrompo, amico. È presto per dire "amico"? Non penso. 48 00:02:45,498 --> 00:02:49,002 Ma siamo di fretta perché oggi c'è la festa sull'albero! 49 00:02:50,295 --> 00:02:51,504 Festa sull'albero! 50 00:02:52,755 --> 00:02:55,174 Vedi? Ci saranno cani grandi, cani piccoli, 51 00:02:55,258 --> 00:02:56,843 e palline da inseguire. 52 00:02:56,926 --> 00:02:59,637 E un cannone per cani! Vuoi venire? 53 00:02:59,721 --> 00:03:02,807 Mamma? Posso andare alla festa sull'albero con Tag? 54 00:03:02,891 --> 00:03:04,475 - Chi è Tag? - Io sono Tag! 55 00:03:04,559 --> 00:03:06,436 Ciao, Tag. Sono la mamma di Cooch. 56 00:03:06,519 --> 00:03:09,480 Fate i bravi, e ci vediamo lì. 57 00:03:09,564 --> 00:03:12,483 Ho costruito io questo scooter e ha un sidecar. 58 00:03:14,027 --> 00:03:15,737 Hai mai guidato uno scooter? 59 00:03:15,820 --> 00:03:18,656 No, solo un trattore. Con Kevin. 60 00:03:19,657 --> 00:03:21,451 Va veloce? 61 00:03:21,534 --> 00:03:23,077 No, non tanto. 62 00:03:25,705 --> 00:03:29,167 È molto più veloce di un trattore! 63 00:03:33,671 --> 00:03:38,009 Lo vedi quel grande albero laggiù? 64 00:03:38,092 --> 00:03:40,261 Usa i miei osso-binocoli. 65 00:03:42,180 --> 00:03:44,432 La festa si terrà lì! 66 00:03:54,943 --> 00:03:57,320 Questo è il centro di Zampaland. 67 00:03:57,403 --> 00:03:58,446 Ciao, Tag. 68 00:03:58,529 --> 00:04:01,491 Ciao, Spike! Qui è dove c'è tutta l'azione. 69 00:04:01,574 --> 00:04:02,992 Quello è il negozio di palline. 70 00:04:04,744 --> 00:04:05,703 Evviva! 71 00:04:05,787 --> 00:04:07,372 Alla fattoria non c'era. 72 00:04:07,455 --> 00:04:09,415 Quello è il negozio di campanelli. 73 00:04:11,292 --> 00:04:12,210 Ehi, Pa! 74 00:04:12,293 --> 00:04:13,836 Ehi, Tag! 75 00:04:13,920 --> 00:04:16,965 Quella è mia sorella, Biscottina. Fa la giocoliera. 76 00:04:17,048 --> 00:04:18,132 Ehi, Biscottina! 77 00:04:18,216 --> 00:04:19,342 Ciao, Tag! 78 00:04:20,426 --> 00:04:22,887 Anche quello non c'era alla fattoria. 79 00:04:25,306 --> 00:04:27,558 - Perché siamo fermi? - Guarda. 80 00:04:31,938 --> 00:04:33,106 Quanto traffico. 81 00:04:33,189 --> 00:04:36,067 Moltissimi cani stanno andando alla festa! 82 00:04:37,443 --> 00:04:39,946 - Ciao! - Ciao! 83 00:04:40,029 --> 00:04:41,906 Ti piace il mio cappello? 84 00:04:42,824 --> 00:04:45,201 Scusa, Lady Lydia, non mi piace. 85 00:04:45,285 --> 00:04:46,661 E a te? 86 00:04:48,121 --> 00:04:50,540 Non preoccuparti, puoi essere sincero. 87 00:04:50,623 --> 00:04:54,002 Ok, allora no. Non mi piace quel cappello. 88 00:04:54,085 --> 00:04:55,378 Arrivederci. 89 00:04:55,461 --> 00:04:57,046 Arrivederci. 90 00:04:57,130 --> 00:05:00,508 Quella è Lady Lydia. Ha tanti cappelli. 91 00:05:03,386 --> 00:05:06,806 Siamo ancora fermi. Che facciamo? 92 00:05:07,015 --> 00:05:10,560 Potreste aspettare. Magari il traffico si dirada. 93 00:05:10,643 --> 00:05:14,772 Ma voglio portare Cooch alla festa. È il suo primo giorno a Zampaland! 94 00:05:14,856 --> 00:05:17,775 Benvenuto a Zampaland! Sono il Cane Tombino. 95 00:05:17,859 --> 00:05:19,861 Piacere. Mi piacciono i polli. 96 00:05:19,944 --> 00:05:20,987 Divertente! 97 00:05:21,070 --> 00:05:25,867 Scusate, ma dobbiamo andare. Per fortuna conosco una scorciatoia! 98 00:05:26,701 --> 00:05:28,745 Ci vediamo alla festa, Cane Tombino! 99 00:05:28,828 --> 00:05:29,912 Ci vediamo là! 100 00:05:30,580 --> 00:05:32,623 Il Labirinto di Siepi di Zampaland. 101 00:05:33,958 --> 00:05:35,376 Tieniti forte! 102 00:05:36,377 --> 00:05:38,880 Un labirinto di siepi sarebbe la scorciatoia? 103 00:05:38,963 --> 00:05:42,884 Per me sì, lo conosco come il palmo della mia zampa. 104 00:05:47,889 --> 00:05:50,892 Dai, Cooch. Possiamo andare alla festa in barca. 105 00:05:55,605 --> 00:05:57,440 La festa ti piacerà tantissimo! 106 00:05:57,523 --> 00:05:59,817 Ci saranno cani ballerini, salterini 107 00:05:59,901 --> 00:06:02,820 e cani mangia-torte! E un cannone per cani! 108 00:06:02,904 --> 00:06:05,448 È la seconda volta che nomini il cannone. 109 00:06:05,531 --> 00:06:07,325 Perché è fantastico! 110 00:06:07,408 --> 00:06:09,160 Anche noi 111 00:06:09,243 --> 00:06:11,037 Amiamo il cannone 112 00:06:11,120 --> 00:06:12,955 - Oh, sì - Bau-cica-bau 113 00:06:13,039 --> 00:06:16,459 Ehi, Baucappella. Lui è il mio nuovo amico, Cooch Cucciolo. 114 00:06:16,542 --> 00:06:19,629 - Ciao, Tag - E amico di Tag 115 00:06:19,712 --> 00:06:22,673 - Benvenuto a Zampaland - Zampaland, Zampaland 116 00:06:24,008 --> 00:06:25,384 Appena in tempo 117 00:06:25,468 --> 00:06:28,387 Appena in tempo per la festa sull'albero 118 00:06:28,471 --> 00:06:29,680 Resta con noi 119 00:06:29,764 --> 00:06:32,809 Resta con noi Ci arriveremo in fretta 120 00:06:32,892 --> 00:06:33,893 Stiamo andando 121 00:06:33,976 --> 00:06:37,563 - Stiamo andando alla festa sull'albero - Sull'albero 122 00:06:37,647 --> 00:06:41,442 Ogni cane sa che per arrivare a un albero 123 00:06:41,526 --> 00:06:43,903 - Ti serve una barca - Sì, una barca 124 00:06:43,986 --> 00:06:46,030 Una barca inarrestabile 125 00:06:46,114 --> 00:06:48,116 - Ti serve una barca - Sì, una barca 126 00:06:48,199 --> 00:06:50,034 Niente fermerà la barca 127 00:06:54,122 --> 00:06:55,957 Una coda di barche? 128 00:06:56,040 --> 00:06:58,584 Anche i cani in barca stanno andando alla festa. 129 00:07:00,294 --> 00:07:01,379 Ciao. 130 00:07:01,462 --> 00:07:02,380 Ciao. 131 00:07:02,463 --> 00:07:04,882 E ora vi piace il mio cappello? 132 00:07:05,967 --> 00:07:08,302 - Non mi piace quel cappello. - Scusa. 133 00:07:08,386 --> 00:07:10,930 Neanche a noi piace tanto 134 00:07:11,013 --> 00:07:12,390 Arrivederci. 135 00:07:14,100 --> 00:07:14,934 Arrivederci. 136 00:07:15,017 --> 00:07:16,936 Arrivederci 137 00:07:17,812 --> 00:07:21,774 Siamo ancora fermi. Dobbiamo trovare un altro modo! 138 00:07:22,525 --> 00:07:24,652 E l'ho appena trovato! 139 00:07:26,112 --> 00:07:28,322 Vieni, Cooch. Prendiamo il dirigibile. 140 00:07:30,533 --> 00:07:33,995 Wow, è come un trattore nel cielo. 141 00:07:34,078 --> 00:07:35,955 Andiamo! 142 00:07:44,046 --> 00:07:47,425 Con questo arriveremo subito alla festa! 143 00:07:47,508 --> 00:07:49,844 - Ciao, di nuovo - Stiamo andando 144 00:07:49,927 --> 00:07:51,304 Stiamo andando 145 00:07:51,387 --> 00:07:53,598 - Alla festa sull'albero - Sull'albero 146 00:07:53,681 --> 00:07:57,435 E ogni cane sa Che per arrivare a un albero 147 00:07:57,518 --> 00:07:59,687 - Serve un dirigibile - Sì, un dirigibile 148 00:07:59,770 --> 00:08:01,772 Un dirigibile inarrestabile 149 00:08:01,856 --> 00:08:04,317 - Serve un dirigibile - Sì, un dirigibile 150 00:08:04,400 --> 00:08:06,235 Oh, niente fermerà il dirigibile... 151 00:08:06,319 --> 00:08:07,904 Oh! 152 00:08:07,987 --> 00:08:10,281 Mi prendi in giro? 153 00:08:10,364 --> 00:08:12,617 Una coda di dirigibili? 154 00:08:16,704 --> 00:08:18,289 Devo ululare anch'io, o... 155 00:08:18,372 --> 00:08:21,751 Signore e signori! Molti stanno cercando di andare alla festa. 156 00:08:21,834 --> 00:08:24,086 E vi ci porteremo il più presto possibile. 157 00:08:24,170 --> 00:08:26,297 - Oh! Ciao, Tag. - Ciao, Ma. 158 00:08:26,380 --> 00:08:28,216 Tua madre pilota il dirigibile? 159 00:08:28,299 --> 00:08:30,968 Questo è troppo. Ho bisogno di sedermi. 160 00:08:31,052 --> 00:08:32,845 Non c'è tempo per sedersi. 161 00:08:32,929 --> 00:08:34,764 Mamma, possiamo scendere qui? 162 00:08:34,847 --> 00:08:38,601 Voglio portare il mio nuovo amico Cooch alla festa il prima possibile. 163 00:08:38,684 --> 00:08:41,187 Tesoro, potresti arrivarci più in fretta 164 00:08:41,270 --> 00:08:43,439 se aspetti che il dirigibile riparta. 165 00:08:43,523 --> 00:08:44,941 Fammici pensare. 166 00:08:45,024 --> 00:08:47,151 Ci ho pensato, scendiamo qui. 167 00:08:47,235 --> 00:08:50,571 Va bene. Charlie, Rosie, estraete la scala. 168 00:08:51,656 --> 00:08:53,741 Vai, cane, vai! 169 00:08:53,824 --> 00:08:56,744 Ma, Tag. Dove stiamo andando? 170 00:08:56,827 --> 00:08:59,247 Alla festa sull'albero, ovviamente. 171 00:08:59,330 --> 00:09:01,916 Ma è sulla cima di una montagna? 172 00:09:06,629 --> 00:09:08,589 Siamo ancora lontanissimi. 173 00:09:08,673 --> 00:09:10,591 E tutti gli altri cani sono lì. 174 00:09:10,675 --> 00:09:14,595 Quelli in auto, quelli in barca, persino quelli in dirigibile. 175 00:09:14,679 --> 00:09:17,682 Se avessimo aspettato saremmo già arrivati. 176 00:09:17,765 --> 00:09:19,600 Ma ora ce la perderemo. 177 00:09:20,476 --> 00:09:22,603 Mi dispiace, nuovo amico vicino. 178 00:09:22,687 --> 00:09:26,065 Ti dispiace? Tag, sai cos'ho fatto oggi? 179 00:09:26,148 --> 00:09:30,194 Sono andato in scooter, ho visto giocolieri, sono stato in un labirinto 180 00:09:30,278 --> 00:09:35,992 e poi su una barca e su un dirigibile e ho visto i Baucappella! 181 00:09:36,075 --> 00:09:39,662 E poi ho incontrato una nuova amica. Tu. 182 00:09:39,745 --> 00:09:41,956 Grazie per avermi fatto sentire così benvenuto. 183 00:09:42,540 --> 00:09:44,417 Qua la zampa, amico. 184 00:09:46,627 --> 00:09:47,962 Ciao di nuovo! 185 00:09:48,045 --> 00:09:51,507 E adesso vi piace il mio cappello? 186 00:09:51,591 --> 00:09:54,468 Quelle girandole mi ricordano il mulino alla fattoria. 187 00:09:59,348 --> 00:10:02,977 Cooch! Le girandole! Ci sono! 188 00:10:03,060 --> 00:10:05,896 Certo che ci sei! Aspetta. Cosa? 189 00:10:05,980 --> 00:10:07,273 Sì, cosa? 190 00:10:07,356 --> 00:10:12,028 So come arrivare alla festa. Lady Lydia, puoi prestarci il cappello? 191 00:10:12,111 --> 00:10:13,404 Prego. 192 00:10:28,794 --> 00:10:30,046 Prova questo. 193 00:10:35,801 --> 00:10:38,179 Tag! Come hai fatto? 194 00:10:38,262 --> 00:10:41,057 Sono esperta nel far andare le cose. 195 00:10:41,140 --> 00:10:42,433 Ora salta, Cooch! 196 00:10:43,559 --> 00:10:46,812 E ho anche aggiunto un coso spara-coriandoli. 197 00:10:49,190 --> 00:10:51,901 Vi piace il mio cappello? 198 00:10:51,984 --> 00:10:54,695 - Sì! - Ci piace davvero! 199 00:11:03,245 --> 00:11:04,914 Sì! 200 00:11:04,997 --> 00:11:06,499 Festa sull'albero! 201 00:11:12,588 --> 00:11:13,798 Ehi, voi. 202 00:11:13,881 --> 00:11:15,216 Ehi, ce l'avete fatta! 203 00:11:15,299 --> 00:11:17,760 Valeva la pena aspettare per questo! 204 00:11:18,010 --> 00:11:21,138 Guarda mamma, cani grandi, cani piccoli, 205 00:11:21,222 --> 00:11:23,891 cani salterini, cani tombino. 206 00:11:23,974 --> 00:11:25,684 Ah, c'è anche il cannone per cani. 207 00:11:25,768 --> 00:11:26,602 Ciao Spike! 208 00:11:28,145 --> 00:11:29,438 Cane cannone! 209 00:11:29,522 --> 00:11:30,481 Ciao Spike! 210 00:11:30,564 --> 00:11:31,857 È stato fantastico! 211 00:11:31,941 --> 00:11:33,150 Te l'avevo detto, amico. 212 00:11:33,234 --> 00:11:34,902 Wow, che città! 213 00:11:35,820 --> 00:11:37,321 Ehi, voi cani! 214 00:11:39,657 --> 00:11:42,576 Date tutti il benvenuto al mio nuovo amico, Cooch, 215 00:11:42,660 --> 00:11:44,036 e a sua madre. I Cucciolo. 216 00:11:44,120 --> 00:11:45,579 Ciao, Cucciolo! 217 00:11:46,372 --> 00:11:47,748 A voi, Baucappella. 218 00:11:47,832 --> 00:11:50,084 - Benvenuti a Zampaland -Zampaland, Zampaland 219 00:11:50,167 --> 00:11:51,710 E alla festa sull'albero 220 00:11:51,794 --> 00:11:53,337 - Sì - Benvenuti a Zampaland 221 00:11:53,421 --> 00:11:55,423 Benvenuti a Zampaland 222 00:11:55,506 --> 00:11:57,466 Gli piacerà qui. 223 00:11:57,550 --> 00:11:59,718 Benvenuti a Zampaland 224 00:11:59,802 --> 00:12:02,513 - Vi piacerà tantissimo - Benvenuti a Zampaland 225 00:12:02,596 --> 00:12:04,348 Cane cannone! 226 00:12:04,432 --> 00:12:06,392 Oh, sì! 227 00:12:27,288 --> 00:12:29,290 "Il cane postino abbaia sempre due volte." 228 00:12:30,875 --> 00:12:33,043 Casa di Cooch, arrivo. 229 00:12:33,544 --> 00:12:35,379 Casa di Cooch, sono arrivata. 230 00:12:36,630 --> 00:12:38,674 Cooch! Vieni fuori, amico! 231 00:12:38,757 --> 00:12:39,758 Ciao Tag! 232 00:12:39,842 --> 00:12:43,179 Ciao, amico. Salta sul mio sidecar e andiamo. 233 00:12:43,262 --> 00:12:47,391 Pensavo che forse oggi potremmo prendere il mio mezzo. 234 00:12:47,475 --> 00:12:49,018 Cooch ha un mezzo? 235 00:12:53,063 --> 00:12:55,483 Cooch ha un mezzo enorme. 236 00:12:55,566 --> 00:12:57,985 Sì, è il mio trattore della fattoria. 237 00:12:58,068 --> 00:13:00,279 Perché le ruote sono così grandi? 238 00:13:00,362 --> 00:13:03,699 Per tutti i tipi di strade, amica mia. 239 00:13:06,285 --> 00:13:07,161 Salta su. 240 00:13:07,244 --> 00:13:10,164 Vediamo cosa sa fare questo cucciolo! 241 00:13:10,247 --> 00:13:12,249 È una battuta canina, ne vado fiera. 242 00:13:12,333 --> 00:13:14,168 Tieniti stretto il casco, Tag. 243 00:13:15,169 --> 00:13:16,462 Vai, cane, vai! 244 00:13:29,058 --> 00:13:33,020 Cooch, il trattore non va più veloce di così? 245 00:13:33,103 --> 00:13:35,648 No, ma ha un pollo come clacson. 246 00:13:39,026 --> 00:13:40,653 È delizioso. 247 00:13:40,736 --> 00:13:45,616 Strada sterrata! Vediamo cosa sa fare questo cucciolo. 248 00:13:45,699 --> 00:13:48,035 Stessa battuta, ne vado sempre fiera. 249 00:13:48,118 --> 00:13:49,870 Scusate, cane postino in arrivo. 250 00:13:49,954 --> 00:13:52,206 Quello dev'essere il nuovo postino. 251 00:14:00,506 --> 00:14:03,926 Ciao, sono Tag e lui è il mio amico Cooch. 252 00:14:04,343 --> 00:14:07,763 Ciao, sono Gerald e mi sto nascondendo in un cespuglio. 253 00:14:07,846 --> 00:14:10,516 Lo vediamo. Perché ti nascondi? 254 00:14:10,599 --> 00:14:12,059 Ottima domanda, beh... 255 00:14:12,142 --> 00:14:14,979 Sto cercando di consegnare la posta da quando sono arrivato 256 00:14:15,062 --> 00:14:17,439 ma ogni volta vengo inseguito da... 257 00:14:18,399 --> 00:14:19,567 cani! 258 00:14:22,403 --> 00:14:26,866 Sì, ad alcuni cani piace inseguire i cani postini, non ho mai capito perché. 259 00:14:28,033 --> 00:14:28,909 Gerald? 260 00:14:29,910 --> 00:14:32,037 Mi sto nascondendo in un altro cespuglio. 261 00:14:32,121 --> 00:14:34,665 Ho altre tre cose da consegnare oggi, 262 00:14:35,416 --> 00:14:38,586 ma non arriverò mai in tutte le case se quei cani mi inseguono. 263 00:14:41,130 --> 00:14:42,965 Povero cane. Come lo aiutiamo? 264 00:14:43,048 --> 00:14:45,801 Ci sono. Possiamo aiutarlo a consegnare la posta. 265 00:14:45,885 --> 00:14:48,012 Davvero? Lo fareste per me? 266 00:14:48,095 --> 00:14:51,724 Certo, siamo a Zampaland. Siamo sempre pronti a dare una zampa. 267 00:14:52,308 --> 00:14:54,101 Possiamo usare il mio trattore. 268 00:14:55,436 --> 00:14:56,770 Ha un pollo come clacson. 269 00:14:58,314 --> 00:14:59,523 È delizioso. 270 00:15:03,736 --> 00:15:06,697 Ma questo trattore è più veloce degli altri cani? 271 00:15:06,780 --> 00:15:08,699 No, ma lo diventerà. 272 00:15:14,371 --> 00:15:15,915 Benvenuto a Zampaland, Gerald. 273 00:15:15,998 --> 00:15:18,584 Siamo la città più amichevole del circondario. 274 00:15:18,667 --> 00:15:21,003 Sì, sembrano tutti gentili. 275 00:15:21,086 --> 00:15:22,963 A parte quei cani che mi inseguono. 276 00:15:23,047 --> 00:15:25,758 Quei cani non ti raggiungeranno mai 277 00:15:25,841 --> 00:15:27,551 con questi razzi propulsori. 278 00:15:27,635 --> 00:15:30,304 Razzi propulsori? Sembrano molto veloci. 279 00:15:30,387 --> 00:15:32,640 Sono davvero, davvero veloci. 280 00:15:33,515 --> 00:15:35,351 Tag, vuoi guidare? 281 00:15:36,602 --> 00:15:37,895 Sto già guidando. 282 00:15:39,730 --> 00:15:41,273 Delizioso. 283 00:15:41,357 --> 00:15:43,651 E ora, consegniamo un po' di posta! 284 00:15:44,693 --> 00:15:46,362 Vai, cane... 285 00:15:46,445 --> 00:15:48,656 Cooch, premi il pulsante razzo. 286 00:15:51,909 --> 00:15:53,410 Vai, cane, vai! 287 00:15:57,331 --> 00:15:58,832 Siamo ancora i migliori, Marge. 288 00:16:15,015 --> 00:16:17,518 Chi è il nostro primo cliente postale, Gerald? 289 00:16:17,601 --> 00:16:20,562 Ho una lettera per Lady Lydia. 290 00:16:20,646 --> 00:16:22,106 Oh, conosco una scorciatoia. 291 00:16:23,232 --> 00:16:24,692 Avresti potuto avvisarci! 292 00:16:24,775 --> 00:16:26,443 Scusate, lo farò la prossima volta. 293 00:16:34,410 --> 00:16:36,829 Abbiamo compagnia. Compagnia pelosa. 294 00:16:36,912 --> 00:16:39,915 Vediamo se riescono a stare dietro al trattore. 295 00:16:39,999 --> 00:16:42,376 Cooch, pulsante razzo. 296 00:16:48,507 --> 00:16:49,967 Li abbiamo seminati. 297 00:16:50,050 --> 00:16:51,593 Ottima guida, Tag! 298 00:16:51,677 --> 00:16:52,845 Grazie, Gerald. 299 00:16:56,807 --> 00:16:58,350 Oh, salve! 300 00:16:58,434 --> 00:16:59,351 Salve. 301 00:16:59,435 --> 00:17:02,688 Sono Gerald, il cane postino. Ecco la sua posta, Lady Lydia. 302 00:17:05,858 --> 00:17:07,526 Vi piace il mio cappello nuovo? 303 00:17:07,609 --> 00:17:09,111 Non tanto. 304 00:17:09,194 --> 00:17:10,738 - Non mi ispira. - Forse un altro? 305 00:17:12,489 --> 00:17:13,574 Questo? 306 00:17:13,657 --> 00:17:14,658 - No. - Neanche. 307 00:17:16,326 --> 00:17:17,828 - E questo? - Non ci piace. 308 00:17:17,911 --> 00:17:19,455 - Allora questo. - No. 309 00:17:19,538 --> 00:17:20,372 - Questo. - No. 310 00:17:20,456 --> 00:17:21,331 No? 311 00:17:23,792 --> 00:17:25,627 Vi piace questo? 312 00:17:25,711 --> 00:17:27,421 - Sì! - Sì, quello mi piace. 313 00:17:27,504 --> 00:17:28,547 Ci piace. 314 00:17:28,630 --> 00:17:30,007 Anche a me! 315 00:17:30,090 --> 00:17:32,718 Mi piacciono tutti i miei cappelli. Arrivederci. 316 00:17:32,801 --> 00:17:33,844 Arrivederci. 317 00:17:35,012 --> 00:17:39,099 È stata una consegna magnifica, Gerald. Benvenuto a Zampaland. 318 00:17:39,183 --> 00:17:41,060 Oh, è stato un bel benvenuto. 319 00:17:41,143 --> 00:17:44,396 Vedi, Gerald? Zampaland è un posto ospitale. 320 00:17:45,397 --> 00:17:47,399 Cooch, vuoi guidare? 321 00:17:48,650 --> 00:17:51,195 No, grazie. Magari dopo. 322 00:17:51,278 --> 00:17:52,237 Ok. 323 00:17:55,657 --> 00:17:58,660 Ottimo. Qual è la prossima fermata, Gerald? 324 00:17:59,870 --> 00:18:03,332 Questa va al negozio di campanelli Ding Dong. 325 00:18:03,415 --> 00:18:04,750 È il negozio di mio padre. 326 00:18:08,545 --> 00:18:09,880 Era una scorciatoia. 327 00:18:09,963 --> 00:18:12,633 Dovresti avvisarci prima della scorciatoia. 328 00:18:12,716 --> 00:18:14,676 Oh, giusto. Scusate. 329 00:18:15,803 --> 00:18:17,221 Tag, guarda! 330 00:18:19,515 --> 00:18:21,433 Hanno una moto ora? 331 00:18:27,648 --> 00:18:30,818 Ci stanno raggiungendo. Oh, no! 332 00:18:30,901 --> 00:18:33,028 Abbiamo ancora razzi. 333 00:18:33,112 --> 00:18:34,655 Vai col pulsante, Cooch. 334 00:18:49,711 --> 00:18:50,712 Ce l'abbiamo fatta. 335 00:18:54,341 --> 00:18:55,884 Stanno arrivando i cani! 336 00:18:55,968 --> 00:18:57,845 Tranquillo, li distraggo io. 337 00:19:00,180 --> 00:19:01,306 Ehi, voi cani! 338 00:19:02,516 --> 00:19:03,642 Inseguite questo! 339 00:19:08,647 --> 00:19:10,858 Non sono un bravo lanciatore. 340 00:19:14,444 --> 00:19:17,990 Benvenuti al negozio di campanelli Ding Dong. Oh, ciao Tag. 341 00:19:18,073 --> 00:19:20,993 - Ciao, Pa. - E tu devi essere il nuovo postino. 342 00:19:21,076 --> 00:19:24,913 Sì, mi chiamo Gerald. E ho una consegna per Pa Barker. 343 00:19:27,332 --> 00:19:30,043 Il nuovo campanello. Sentiamo come suona. 344 00:19:33,380 --> 00:19:34,631 È magico. 345 00:19:34,715 --> 00:19:37,384 Benvenuto a Zampaland, Gerald. Sapevi 346 00:19:37,467 --> 00:19:40,554 che Zampaland è stata scoperta quasi cento anni fa 347 00:19:40,637 --> 00:19:42,389 da Markus Balto Barker... 348 00:19:42,472 --> 00:19:44,057 Dobbiamo andare, Pa. 349 00:19:44,808 --> 00:19:45,726 Va bene. 350 00:19:46,476 --> 00:19:49,479 Gerald, vorrei darti questo come segno di benvenuto. 351 00:19:50,355 --> 00:19:52,441 Un campanello a forma di lettera. 352 00:19:55,152 --> 00:19:58,322 Siete così gentili. Grazie. 353 00:19:58,405 --> 00:19:59,531 Ciao, Pa. 354 00:20:00,490 --> 00:20:02,242 Adoro il mio lavoro. 355 00:20:07,456 --> 00:20:11,543 Quei cani sono veloci, ma quell'osso li terrà occupati. 356 00:20:13,253 --> 00:20:15,005 Non abbastanza. 357 00:20:15,088 --> 00:20:17,883 Cooch, premi il pulsante. 358 00:20:21,970 --> 00:20:24,598 Gerald, a chi va l'ultima consegna? 359 00:20:24,681 --> 00:20:28,644 È una grossa, e va in cima alla Montagna Collie. 360 00:20:28,727 --> 00:20:32,147 Ok, prendiamo una scorciatoia. Va bene come avviso? 361 00:20:32,231 --> 00:20:33,315 Va benissimo. 362 00:20:33,398 --> 00:20:34,691 Dov'è la scorciatoia? 363 00:20:34,775 --> 00:20:36,610 Dopo questa battuta. 364 00:20:36,693 --> 00:20:38,820 Perché il pollo attraversa la strada? 365 00:20:38,904 --> 00:20:40,447 - Perché? - Perché è una scorciatoia! 366 00:20:41,740 --> 00:20:43,200 Divertente! 367 00:20:47,204 --> 00:20:51,124 Montagna Collie, davanti a noi. 368 00:20:53,460 --> 00:20:54,962 È ripida. 369 00:20:55,045 --> 00:20:57,839 Cooch, pensi che il trattore ce la farà? 370 00:20:57,923 --> 00:21:00,801 Il mio trattore va su qualsiasi strada. 371 00:21:01,843 --> 00:21:03,804 Grande. Vuoi guidare? 372 00:21:03,887 --> 00:21:06,056 Lo sto già facendo. 373 00:21:06,139 --> 00:21:07,766 È l'ora del pulsante. 374 00:21:09,726 --> 00:21:10,811 È il pollo clacson. 375 00:21:10,894 --> 00:21:11,895 Ci penso io. 376 00:21:13,814 --> 00:21:16,650 Vai, cane, vai! 377 00:21:34,459 --> 00:21:36,128 Siamo quasi in cima! 378 00:21:40,424 --> 00:21:42,968 Questo pacco è per Gerald, il cane postino. 379 00:21:43,051 --> 00:21:46,471 Aspetta, sono io Gerald il cane postino. E quella è casa mia. 380 00:21:48,807 --> 00:21:50,058 E quello è un elicottero. 381 00:21:52,269 --> 00:21:55,147 Mi hanno preso. Oh, no! 382 00:21:56,815 --> 00:21:58,275 Non vogliamo prenderti. 383 00:21:58,358 --> 00:22:00,360 Oh, sapete parlare? 384 00:22:00,444 --> 00:22:02,988 Vogliamo farti una domanda. 385 00:22:04,323 --> 00:22:06,533 Ti piacciono i regali? 386 00:22:08,577 --> 00:22:10,787 Sì, moltissimo. 387 00:22:12,080 --> 00:22:13,415 E allora apri il regalo! 388 00:22:15,751 --> 00:22:16,793 Una torta! 389 00:22:16,877 --> 00:22:18,295 Sì, è da parte nostra. 390 00:22:18,378 --> 00:22:20,339 Volevamo darti il benvenuto. 391 00:22:22,174 --> 00:22:24,760 Avevate ragione, questo posto mi piace tantissimo! 392 00:22:24,843 --> 00:22:28,847 Per tutto il giorno, tutti mi hanno dato il benvenuto e fatto sentire a casa. 393 00:22:28,930 --> 00:22:31,433 Sono orgoglioso di essere il vostro cane postino! 394 00:22:31,516 --> 00:22:32,809 Benvenuto, Gerald! 395 00:22:33,935 --> 00:22:35,270 Felici di averti qui, Gerald. 396 00:22:36,897 --> 00:22:39,066 È Kenny. Ha fatto lui la torta. 397 00:22:43,361 --> 00:22:45,363 Sottotitoli: Chiara Amorino