1 00:00:08,550 --> 00:00:10,927 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:23,648 --> 00:00:24,566 Ayo, Para Anjing. Ayo! 3 00:00:24,649 --> 00:00:25,692 Apa kau suka... 4 00:00:25,775 --> 00:00:27,944 Berkendara cepat di kota anjing? 5 00:00:28,027 --> 00:00:28,862 Apa kau suka? 6 00:00:28,945 --> 00:00:30,864 Teman cepat yang selalu membantu? 7 00:00:30,947 --> 00:00:31,865 Apa kau suka... 8 00:00:31,948 --> 00:00:33,992 Mobil, balon udara Kapal, sepeda, dan sepeda roda tiga 9 00:00:34,075 --> 00:00:35,452 Menjadi hebat? 10 00:00:35,535 --> 00:00:37,287 Selamat datang di Pawston 11 00:00:37,829 --> 00:00:40,206 Ayo, Anjing, ayo! 12 00:00:40,290 --> 00:00:43,334 Ayo, Anjing, ayo! 13 00:00:43,418 --> 00:00:46,212 Apa kita ingin berhenti? Tidak 14 00:00:46,296 --> 00:00:48,298 Jadi, ayolah, ayo 15 00:00:48,381 --> 00:00:49,841 Ayo, Anjing, ayo! 16 00:00:49,924 --> 00:00:51,384 Ayo, Anjing, ayo! 17 00:00:53,470 --> 00:00:56,389 Gelap, taman, menyalak, keseruan. 18 00:01:04,397 --> 00:01:07,484 - Selamat pagi, Kawan! - Tag! Apa yang kau lakukan? 19 00:01:07,567 --> 00:01:09,194 Kita harus pergi ke konser! 20 00:01:09,277 --> 00:01:11,279 Aku pikir konsernya malam ini. 21 00:01:11,362 --> 00:01:15,533 Memang. Tetapi ini konser Barkapella Menyalak di Taman di Tengah Gelap. 22 00:01:15,617 --> 00:01:18,369 Kita harus ke taman sekarang demi kursi terbaik. 23 00:01:18,453 --> 00:01:21,081 Baiklah. 24 00:01:21,206 --> 00:01:26,211 Tetapi, aku harus sarapan dulu. Tag? Ke mana kau? 25 00:01:26,294 --> 00:01:27,670 Di sini! 26 00:01:27,754 --> 00:01:29,172 Maaf! 27 00:01:34,135 --> 00:01:36,304 Apa harus pergi begitu awal? 28 00:01:36,387 --> 00:01:38,765 Aku punya foto konser tahun lalu. 29 00:01:38,848 --> 00:01:40,183 Hanya terlihat ekor. 30 00:01:40,266 --> 00:01:42,560 Benar sekali! Dulu kita terlambat, 31 00:01:42,644 --> 00:01:45,021 semua kursi bagus diambil anjing tinggi. 32 00:01:45,104 --> 00:01:47,816 Aku hanya bisa melihat ekor. 33 00:01:47,899 --> 00:01:50,819 Jadi, tahun ini, kita harus tiba pertama di sana. 34 00:01:50,902 --> 00:01:55,907 Baiklah, ayo pergi ke taman! Aku ingin pandangan jelas, bukan bokong. 35 00:01:55,990 --> 00:01:59,160 Tidak secepat itu, Scooch. Kau tak lupa sesuatu? 36 00:01:59,244 --> 00:02:00,703 Aku sayang Ibu? 37 00:02:00,787 --> 00:02:04,666 Ibu sayang kau. Tetapi tak boleh pergi sebelum tugasmu selesai. 38 00:02:04,749 --> 00:02:06,709 Kau selalu berkeliaran, 39 00:02:06,793 --> 00:02:09,003 sehingga meninggalkan semua tugasmu. 40 00:02:09,212 --> 00:02:11,506 Hanya beberapa tugas rumah. Tak masalah. 41 00:02:13,925 --> 00:02:15,301 Itu masalah. 42 00:02:15,385 --> 00:02:18,346 Tugasnya banyak sekali, entah harus mulai dari mana! 43 00:02:18,429 --> 00:02:19,973 Bagaimana jika dari atas? 44 00:02:20,056 --> 00:02:22,809 "Sampah daur ulang." Beres! Begitu kukerjakan! 45 00:02:26,396 --> 00:02:29,065 Tugasku tak akan selesai tepat waktu. 46 00:02:29,149 --> 00:02:31,860 Pergilah tanpa aku dan kutemui kau di sana. 47 00:02:31,943 --> 00:02:35,321 Meninggalkanmu? Tak akan! Kita teman, Scooch. 48 00:02:35,405 --> 00:02:37,866 Tugasmu adalah tugasku. 49 00:02:37,949 --> 00:02:40,952 Jika kerja sama, akan selesai dua kali lebih cepat. 50 00:02:41,035 --> 00:02:42,829 Delapan tapak lebih cepat. 51 00:02:42,912 --> 00:02:46,499 Terima kasih. Ada banyak tapak. Entah harus diapakan. 52 00:02:46,583 --> 00:02:49,627 Baiklah. Sampah daur ulang selesai. Apa selanjutnya? 53 00:02:50,420 --> 00:02:51,629 "Siram halaman." 54 00:02:54,048 --> 00:02:56,050 Halaman sudah disiram! Selanjutnya! 55 00:02:59,846 --> 00:03:03,808 Itu... aneh. 56 00:03:05,560 --> 00:03:07,687 Jendela sudah bersih. Selanjutnya! 57 00:03:09,188 --> 00:03:10,940 Kau butuh slang baru. 58 00:03:13,651 --> 00:03:15,528 Mobil sudah digosok! Selanjutnya! 59 00:03:15,612 --> 00:03:16,863 Tolong! 60 00:03:16,946 --> 00:03:19,073 Slang nakal! Tidak! 61 00:03:21,784 --> 00:03:22,660 Terima kasih! 62 00:03:22,744 --> 00:03:24,245 Aku di sini untuk membantu. 63 00:03:29,542 --> 00:03:30,793 Tempat tidur rapi. 64 00:03:31,586 --> 00:03:33,296 Mainan sudah dibereskan. 65 00:03:33,379 --> 00:03:34,714 Selanjutnya! 66 00:03:34,797 --> 00:03:36,049 Kirimkan surat. 67 00:03:36,132 --> 00:03:37,592 Banyak sekali suratnya. 68 00:03:37,675 --> 00:03:39,302 Ibu kenal banyak anjing. 69 00:03:39,385 --> 00:03:41,721 Mari kirimkan surat untuk anjing! 70 00:03:49,979 --> 00:03:52,690 Ada kotak pos di seberang taman. 71 00:03:52,774 --> 00:03:56,402 Baiklah, Beans. Mari coba lagi. Saat kulempar bolanya... 72 00:03:56,986 --> 00:03:59,989 kejar dan bawa kembali. Itulah lempar tangkap. 73 00:04:00,073 --> 00:04:01,407 Mengerti, Frank. 74 00:04:07,080 --> 00:04:11,209 Hei, hati-hati, Tag. Siapa anjing baru itu? 75 00:04:11,292 --> 00:04:15,630 Ini Scooch Pooch. Dia baru pindah. Bersikap baiklah. Jika kau bisa. 76 00:04:15,713 --> 00:04:17,006 Senang bertemu. 77 00:04:17,090 --> 00:04:18,383 Kita lihat saja. 78 00:04:19,842 --> 00:04:21,135 Aku menang? 79 00:04:22,095 --> 00:04:25,348 Hei, Teman-teman! Mau main lempar tangkap? Aku menang! 80 00:04:25,431 --> 00:04:27,725 - Maaf, kami terburu-buru. - Untuk apa? 81 00:04:27,809 --> 00:04:30,311 Harus selesaikan tugasku agar bisa ke taman, 82 00:04:30,395 --> 00:04:32,563 demi kursi terbaik konser malam ini. 83 00:04:33,564 --> 00:04:37,151 Konser? Frank! Bisa kita pergi? Bisakah? Bisa kita pergi? 84 00:04:37,235 --> 00:04:39,320 - Tentu bisa, Beans. - Ya! 85 00:04:39,404 --> 00:04:43,366 Tag dan Scooch tak akan dapat kursi terbaik. Kita yang dapat. 86 00:04:43,449 --> 00:04:46,327 Hore! Aku akan ambil perlengkapan konserku! 87 00:04:46,411 --> 00:04:50,415 Beres! Ayo ke taman dan ambil kursi itu! 88 00:04:50,498 --> 00:04:53,084 Tidak. Satu-satunya cara dapat kursi terbaik 89 00:04:53,167 --> 00:04:56,129 adalah menggagalkan tugas Tag dan Scooch. 90 00:04:56,212 --> 00:05:00,508 Sungguh? Bukankah lebih mudah jika sampai lebih dulu ke taman? 91 00:05:00,591 --> 00:05:05,179 Beans. Aku otak operasi ini. Biar aku yang berpikir. 92 00:05:05,305 --> 00:05:08,433 Baiklah! Aku akan bermain ski. 93 00:05:11,769 --> 00:05:14,897 Baiklah, Scooch, kotak posnya terbuka. 94 00:05:14,981 --> 00:05:17,775 Ambil surat-suratnya, tuang, dan kirimkan! 95 00:05:19,110 --> 00:05:22,280 Frank, haruskah... Anginnya kencang! 96 00:05:23,656 --> 00:05:25,992 Ini alat peniup daun. 97 00:05:30,204 --> 00:05:31,914 Suratnya! 98 00:05:31,998 --> 00:05:33,833 Tenang, aku urus! 99 00:05:42,258 --> 00:05:44,052 Surat terkirim! 100 00:05:45,678 --> 00:05:47,722 Tak berhasil! Kita gagal! 101 00:05:47,805 --> 00:05:52,101 Ya, kita meniup suratnya. Lalu Tag menangkap semuanya! 102 00:05:55,688 --> 00:05:59,817 Senang kalian bekerja sama mengerjakan tugas. Ibu suka kerja sama! 103 00:05:59,901 --> 00:06:03,154 Hampir selesai. "Delapan tapak lebih baik dari empat." 104 00:06:03,237 --> 00:06:05,114 Kami penakluk tugas rumah! 105 00:06:06,074 --> 00:06:08,868 Semoga tepat waktu untuk kursi terbaik konser. 106 00:06:08,951 --> 00:06:13,039 Ibu harap begitu. Jika bekerja sekeras ini, kau layak dapat hadiah. 107 00:06:13,122 --> 00:06:16,626 Sersan Pooch, ke mal. Sedang berlangsung kode anjing 2-5. 108 00:06:16,709 --> 00:06:18,920 - Dimengerti. - "Kode Anjing 2-5?" 109 00:06:19,003 --> 00:06:22,048 Berkeliaran di zona terlarang. Ibu harus pergi. 110 00:06:24,842 --> 00:06:27,303 Tugas terakhir, "Belanja bahan makanan." 111 00:06:27,386 --> 00:06:29,847 Bagus! Ke toko bahan makanan! 112 00:06:32,767 --> 00:06:36,062 Itu gagal total. Kita ke taman saja sekarang? 113 00:06:36,145 --> 00:06:39,065 Tidak, hentikan mereka di toko bahan makanan. 114 00:06:39,148 --> 00:06:43,820 Baik! Jika itu maumu. Tetapi bagaimana menyingkirkan semua daun ini? 115 00:06:46,906 --> 00:06:50,368 Aku terlihat seperti bintang film! 116 00:06:50,451 --> 00:06:51,619 Aku ambil kereta. 117 00:06:51,702 --> 00:06:52,870 Tak perlu. 118 00:06:54,705 --> 00:06:56,165 Sudah ada. 119 00:06:58,918 --> 00:07:03,214 Biskuit vanila, biskuit kayu manis, 120 00:07:03,297 --> 00:07:07,885 biskuit rasa biskuit. Juga bubuk bakon. 121 00:07:07,969 --> 00:07:10,388 Hanya itu belanjaannya. Tugas selesai! 122 00:07:10,471 --> 00:07:13,349 Sekarang ayo dapatkan tempat terbaik di taman! 123 00:07:16,269 --> 00:07:17,478 Tag? 124 00:07:17,562 --> 00:07:19,772 Tenang. Kita lewat jalan lain. 125 00:07:21,774 --> 00:07:23,109 Aneh. 126 00:07:23,192 --> 00:07:24,610 Kita terkurung! 127 00:07:24,694 --> 00:07:26,279 Bagaimana caranya keluar? 128 00:07:26,362 --> 00:07:27,905 Lewat atas. 129 00:07:30,950 --> 00:07:33,578 Ada semuanya di Skuter Tag! 130 00:07:33,661 --> 00:07:37,832 Bahkan kekuatan burung! Jadi, kita ke taman sekarang? 131 00:07:37,915 --> 00:07:40,084 - Tebak lagi, Beans! - Kita ke bandara? 132 00:07:40,168 --> 00:07:42,253 - Tebak lagi! - Kedai piza? 133 00:07:42,336 --> 00:07:44,422 - Tentu tidak! - Gimnasium? 134 00:07:44,505 --> 00:07:48,468 Tidak, kita akan menyusul Tag dan Scooch untuk hentikan mereka. 135 00:07:49,427 --> 00:07:52,722 Maka kita harus bergegas. Untungnya aku bawa ski. 136 00:07:55,016 --> 00:07:56,601 Beans, kau tak bergerak. 137 00:07:56,684 --> 00:07:58,644 Aku bergerak, di pikiranku. 138 00:08:01,898 --> 00:08:04,567 Maaf, Kotak! Ski itu sulit! 139 00:08:07,069 --> 00:08:11,324 Tak mungkin Tag dan Scooch bisa lewati semua jebakan kita. 140 00:08:12,241 --> 00:08:15,244 Aku juga tak mungkin makan pisang lagi! 141 00:08:21,042 --> 00:08:25,796 Hei! Itu Sam Whippet, Juara Balap Mobil Pawston! 142 00:08:26,631 --> 00:08:28,799 Benar sekali. 143 00:08:30,843 --> 00:08:33,930 Hei, banyak kulit pisang! Awas! 144 00:08:36,849 --> 00:08:38,351 Dinding bantal! 145 00:08:42,021 --> 00:08:44,023 Dinding bantal lagi! 146 00:08:45,858 --> 00:08:47,985 Dinding bantal lagi! 147 00:08:53,616 --> 00:08:55,868 Hati-hati terhadap... sapi? 148 00:08:57,078 --> 00:08:59,455 Tak seperti sapi yang ada di peternakan. 149 00:08:59,539 --> 00:09:01,707 Mungkin karena terbuat dari kardus. 150 00:09:09,006 --> 00:09:11,801 Frank dan Beans? Mengapa kalian di tengah jalan? 151 00:09:11,884 --> 00:09:13,803 Mencegah kalian dapat kursi terbaik 152 00:09:13,886 --> 00:09:15,930 di konser, agar kami yang dapat! 153 00:09:16,013 --> 00:09:17,807 Tetapi Frank mau dirahasiakan 154 00:09:17,890 --> 00:09:19,475 jadi jangan bilang-bilang. 155 00:09:20,685 --> 00:09:22,728 Kenapa tak ke taman duluan? 156 00:09:25,398 --> 00:09:27,775 Karena akan kami lakukan sekarang! 157 00:09:27,858 --> 00:09:29,610 Ide bagus, Frank! 158 00:09:30,152 --> 00:09:32,071 Sampai nanti, Buaya! 159 00:09:33,990 --> 00:09:36,242 Gawat! Mereka akan dapat kursi terbaik 160 00:09:36,325 --> 00:09:38,202 dan kita hanya lihat ekor! 161 00:09:38,286 --> 00:09:42,623 Tidak, mereka akan melihat ekor kita! Aku tahu jalan pintas! 162 00:09:44,333 --> 00:09:46,085 Apa mereka terlihat? 163 00:09:46,168 --> 00:09:48,045 Tidak. Kita tunggu mereka? 164 00:09:48,129 --> 00:09:50,965 - Tidak! Kita mau kalahkan mereka! - Oh, ya. 165 00:09:51,048 --> 00:09:52,800 Kita berhasil! Itu tamannya! 166 00:09:52,883 --> 00:09:54,969 Hore! Ayo, Frank! 167 00:10:01,309 --> 00:10:03,769 Aku hanya lihat dua ekor. 168 00:10:07,064 --> 00:10:09,275 Kita berhasil! Kita akan melihat... 169 00:10:10,735 --> 00:10:13,738 Begitu banyak ekor. Kita terlambat. 170 00:10:13,821 --> 00:10:16,365 Kita tak akan dapatkan kursi bagus. 171 00:10:16,449 --> 00:10:19,910 Tak perlu. Aku sudah siapkan kursi di depan untuk kalian. 172 00:10:19,994 --> 00:10:23,873 Kalian layak mendapatkannya karena kerja sama kalian hari ini. 173 00:10:23,956 --> 00:10:25,458 Hore! 174 00:10:28,169 --> 00:10:29,337 - Beans? - Ya? 175 00:10:29,420 --> 00:10:32,548 Kita sungguh mengacaukannya. Aku hanya melihat ekor. 176 00:10:32,632 --> 00:10:36,761 Aku tidak. Aku bisa melihat jelas. Aku tinggi! 177 00:10:37,511 --> 00:10:39,430 Terima kasih, Beans! 178 00:10:39,513 --> 00:10:41,849 Ini kursi terbaik! 179 00:10:41,932 --> 00:10:44,644 Ya, karena "delapan tapak lebih baik dari empat." 180 00:10:44,727 --> 00:10:47,229 Dan dua belas tapak lebih baik dari delapan. 181 00:10:50,316 --> 00:10:53,527 Kumpulkan seisi kota 182 00:10:53,611 --> 00:10:57,490 Kami akan berada di Taman Pawston Saat matahari terbenam 183 00:10:57,573 --> 00:11:00,701 Menyalaklah Dengan keras dan jelas 184 00:11:00,785 --> 00:11:04,997 Bersoraklah untuk anjing-anjing Yang membantumu kemari 185 00:11:05,081 --> 00:11:08,918 Saatnya menyalak di taman Di tengah gelap 186 00:11:09,001 --> 00:11:11,545 Di tengah gelap 187 00:11:11,629 --> 00:11:15,299 Semua Molly, Max, Penny Buster, Daisy dan Clark 188 00:11:15,383 --> 00:11:19,845 Angkat tapakmu Karena kita akan menandai sekarang 189 00:11:19,929 --> 00:11:23,015 Saatnya menyalak di taman Di tengah gelap 190 00:11:43,119 --> 00:11:45,955 Cepat dan penasaran. 191 00:11:47,123 --> 00:11:48,749 Bagaimana, Kakek? 192 00:11:48,833 --> 00:11:50,376 Hati-hati putaran ketiga! 193 00:11:50,459 --> 00:11:53,337 Kasar. Kau mengerti? Kasar. 194 00:11:53,421 --> 00:11:56,841 Ya, karena kita anjing. Bagus, Kakek. 195 00:11:56,924 --> 00:12:01,554 Tetapi kepala kru tak main-main. Untungnya ini bukan sungguhan. 196 00:12:02,555 --> 00:12:04,932 Terima kasih suara mesinnya, Clarence. 197 00:12:06,642 --> 00:12:11,397 Suatu hari, aku akan jadi Kadet Balap dan balapan sungguhan, seperti Spike. 198 00:12:11,480 --> 00:12:13,732 Kakakku sangat beruntung. 199 00:12:13,816 --> 00:12:15,985 Kau akan dapat peluang. 200 00:12:16,068 --> 00:12:20,448 Tetapi, tim sudah penuh. Tak ada yang meninggalkan Kadet Balap. 201 00:12:21,031 --> 00:12:23,075 Aku meninggalkan Kadet Balap! 202 00:12:23,159 --> 00:12:24,660 Tak mungkin! 203 00:12:24,743 --> 00:12:29,206 Selamat tinggal, Kadet Balap. Halo, Kadet Antariksa. Aku ke antariksa! 204 00:12:29,290 --> 00:12:31,584 Luar biasa! 205 00:12:31,667 --> 00:12:35,129 Aku tahu. Aku selalu ingin menjelajahi angkasa luar. 206 00:12:35,212 --> 00:12:38,424 Tidak, luar biasa karena kini aku bisa bergabung Kadet Balap! 207 00:12:38,507 --> 00:12:42,845 Tunggu, Dik. Sam Whippet adakan uji coba Kadet Balap di gelanggang hari ini. 208 00:12:42,928 --> 00:12:45,181 Sam Whippet, dia pahlawanku! 209 00:12:45,264 --> 00:12:48,893 Aku akan tampil di sampul majalah Tire & Track kelak. 210 00:12:48,976 --> 00:12:51,979 Seperti dia. Aku harus ke gelanggang balap. 211 00:12:52,062 --> 00:12:54,315 Tunggu. Untuk bergabung Kadet Balap, 212 00:12:54,398 --> 00:12:57,193 kau butuh bantuan di sisi lintasan. Kepala kru. 213 00:12:57,276 --> 00:12:59,945 Ya! Aku tahu anjing yang tepat untuk itu. 214 00:13:00,029 --> 00:13:02,198 - Aku? - Benar, Kawan. 215 00:13:02,281 --> 00:13:05,993 Jadilah kepala kru Kadet Balapku dan memanduku saat mengemudi. 216 00:13:06,076 --> 00:13:11,749 Aku tak tahu apa pun soal balap mobil, memperbaikinya, atau apa pun soal mobil. 217 00:13:11,832 --> 00:13:13,626 Tak apa. Karena aku tahu. 218 00:13:13,709 --> 00:13:15,586 Aku ajari semua yang diperlukan. 219 00:13:15,669 --> 00:13:19,965 Aku pendengar yang baik. Juga cepat belajar. Jadi, baiklah. 220 00:13:20,049 --> 00:13:22,384 Sebelum kau menolak, kujelaskan alasannya. 221 00:13:22,468 --> 00:13:24,470 Apa? Aku baru bilang setuju. 222 00:13:24,553 --> 00:13:27,765 Sebelum kau menolak Pikirkan sensasi kecepatannya 223 00:13:27,848 --> 00:13:29,475 Tetapi, aku sudah setuju. 224 00:13:29,558 --> 00:13:31,977 Ayo, sebelum kau menolak 225 00:13:32,061 --> 00:13:33,896 Aku rasa kau tak mendengarku. 226 00:13:33,979 --> 00:13:36,273 Aku ajari semua yang aku tahu 227 00:13:36,357 --> 00:13:37,858 Sebelum kau menolak 228 00:13:38,025 --> 00:13:40,277 Tag, aku sudah bilang setuju! 229 00:13:40,361 --> 00:13:43,155 Aku butuh kau memperbaiki Aku tahu kau bisa 230 00:13:43,239 --> 00:13:46,075 Sebelum menolak Menghindar, bilang terima kasih... 231 00:13:46,158 --> 00:13:48,619 Tag! Akan kulakukan! 232 00:13:48,702 --> 00:13:50,329 Bagus! Kenapa berteriak? 233 00:13:50,412 --> 00:13:51,914 Aku teriak karena, 234 00:13:51,997 --> 00:13:56,252 aku tak sabar menjadi Kadet Balap! Tos! 235 00:14:00,005 --> 00:14:01,924 Ini akan mudah. 236 00:14:02,007 --> 00:14:04,593 Hanya kita yang ingin jadi Kadet Balap. 237 00:14:04,677 --> 00:14:09,598 Tebak lagi, Ban Bocor. Frank dan Beans lahir untuk menang! 238 00:14:09,682 --> 00:14:11,976 Ya! Kami akan jadi pembuat kue! 239 00:14:12,059 --> 00:14:15,312 Ya... Bukan. Pembalap, Beans. Pembalap. 240 00:14:16,397 --> 00:14:17,982 Masih bisa buat kue bolu? 241 00:14:18,065 --> 00:14:20,776 Sepertinya saingan kita adalah Frank dan Beans. 242 00:14:20,859 --> 00:14:22,778 Tebak lagi, Tag. 243 00:14:22,861 --> 00:14:25,906 Gilber? Biskuit Keju? Kalian mau jadi Kadet Balap? 244 00:14:25,990 --> 00:14:29,034 Kau tahu aku suka tampil untuk orang banyak. 245 00:14:29,118 --> 00:14:33,539 Sedangkan aku suka mengumpulkan barang. Seperti helm, dan kemenangan! 246 00:14:33,622 --> 00:14:35,666 Dua tim untuk dikalahkan. 247 00:14:35,749 --> 00:14:37,001 Kita bisa. 248 00:14:48,512 --> 00:14:49,972 Ya! 249 00:14:57,187 --> 00:15:00,149 Itu Sam Whippet. Juara balap. 250 00:15:00,232 --> 00:15:02,568 Anjing di sampul majalah Tire & Track. 251 00:15:02,651 --> 00:15:04,612 Pemilik kumis yang keren. 252 00:15:04,862 --> 00:15:06,822 Juga pendiri Kadet Balap. 253 00:15:06,906 --> 00:15:11,911 Aku juga pembuat roti lapis keju yang lezat. Hai, aku Sam Whippet. 254 00:15:11,994 --> 00:15:13,829 Ya! 255 00:15:13,913 --> 00:15:17,291 Kalian datang karena ingin menjadi Kadet Balap, bukan? 256 00:15:17,374 --> 00:15:18,417 - Ya! Benar! - Tentu! 257 00:15:18,500 --> 00:15:19,960 Hidup, Kue Bolu! 258 00:15:20,044 --> 00:15:24,006 Tunggu dulu, Kadet, hanya ada satu tempat untuk satu tim baru. 259 00:15:24,089 --> 00:15:27,009 Ya, hanya satu pengendara, dan kepala kru. 260 00:15:27,092 --> 00:15:30,679 Jadi, tim pemenang harus berusaha meraihnya. 261 00:15:30,763 --> 00:15:33,432 Aku akan meraihnya dengan jadi yang tercepat. 262 00:15:33,515 --> 00:15:37,394 Benar. Kadet Balap itu cepat. Tetapi ada lebih dari itu. 263 00:15:37,478 --> 00:15:40,230 Beberapa pekan ke depan, kalian akan belajar, 264 00:15:40,314 --> 00:15:42,775 saat kalian bersaing di serangkaian tantangan. 265 00:15:42,858 --> 00:15:45,903 Saat tim memenangkan tantangan, mereka dapat nilai. 266 00:15:45,986 --> 00:15:48,697 Tim bernilai terbanyak setelah tantangan akhir 267 00:15:48,781 --> 00:15:50,866 akan bergabung dengan Kadet Balap. 268 00:15:50,991 --> 00:15:52,785 Mereka dapat mobil balap, 269 00:15:52,868 --> 00:15:55,537 helm balap, latihan balap bersamaku, 270 00:15:55,621 --> 00:15:59,458 dan semua yang diperlukan untuk menjadi juara balap selanjutnya. 271 00:15:59,541 --> 00:16:01,919 Kalian siap menyalakan mesinnya? 272 00:16:02,002 --> 00:16:03,128 Ya! 273 00:16:05,339 --> 00:16:07,549 Itu klakson tantangan, yang artinya, 274 00:16:07,633 --> 00:16:11,971 saatnya tantangan pertama. Balapan dimulai! 275 00:16:12,096 --> 00:16:13,681 Mari mulai! 276 00:16:13,764 --> 00:16:17,559 Bukan di mobil balap. Tetapi di mobil kayuh. 277 00:16:19,061 --> 00:16:22,439 Kalian akan merakit mobil kayuh itu sendiri! 278 00:16:22,523 --> 00:16:26,902 Ya! Luar biasa! 279 00:16:26,986 --> 00:16:32,616 Aku tahu cara membuat binatang balon. Tetapi bukan mobil. 280 00:16:32,700 --> 00:16:35,077 Jangan cemas. Ikuti saja petunjuknya, 281 00:16:35,160 --> 00:16:37,246 bekerja sama, saling mendengarkan. 282 00:16:37,329 --> 00:16:39,248 Tak akan salah. Ada pertanyaan? 283 00:16:40,249 --> 00:16:43,669 Bisakah memilih tantangan lain yang lebih mudah? 284 00:16:43,752 --> 00:16:46,338 Sayangnya tidak bisa. Ada lagi? 285 00:16:46,422 --> 00:16:48,465 Kapan tantangannya dimulai? 286 00:16:48,549 --> 00:16:53,178 Tantangan pertama akan dimulai... sekarang! Ayo, Para Anjing! Ayo! 287 00:16:55,431 --> 00:16:57,391 Betapa hebat tantangan ini. 288 00:16:57,474 --> 00:17:00,853 Bisa merakit dan balapan, dua hal favoritku! 289 00:17:00,936 --> 00:17:05,065 Petunjuknya bilang untuk mulai memisahkan semua berdasarkan warna. 290 00:17:05,149 --> 00:17:07,943 Aku bisa. Mari lihat, mulai dengan hijau, dan... 291 00:17:08,027 --> 00:17:11,071 Petunjuk? Kita tak butuh petunjuk! 292 00:17:11,155 --> 00:17:14,992 Aku selalu merakit mobil. Aku tahu jelas harus apa. 293 00:17:15,576 --> 00:17:19,329 Itu bagus. Berapa mobil kayuh yang pernah kau rakit? 294 00:17:19,413 --> 00:17:22,207 Mobil kayuh? Belum ada. Kenapa? 295 00:17:22,291 --> 00:17:26,837 Tak apa. Aku akan pegang petunjuknya. Untuk berjaga-jaga. 296 00:17:27,838 --> 00:17:31,050 Sepertinya baut biru masuk ke lubang biru. 297 00:17:31,133 --> 00:17:33,385 Aku seperti rusa besar! 298 00:17:33,469 --> 00:17:36,180 Biskuit Keju, tak ada waktu untuk bercanda. 299 00:17:36,263 --> 00:17:40,309 Ada waktu. Jika kita berbagi tugas, akan selesai dua kali lebih cepat. 300 00:17:40,392 --> 00:17:42,644 Artinya, ada banyak waktu untuk... 301 00:17:43,979 --> 00:17:46,148 Seharusnya kita saling mendengarkan! 302 00:17:46,231 --> 00:17:47,941 - Tetapi tidak. - Dengar? 303 00:17:48,025 --> 00:17:50,152 Apa? Aku tidak dengar. 304 00:17:50,235 --> 00:17:54,490 Beans! Aku tak tahu kau bisa merakit mobil kayuh! 305 00:17:54,573 --> 00:17:57,367 Aku hanya melakukan seperti petunjuk di gambar. 306 00:17:57,451 --> 00:18:00,037 Aku akan melakukan apa pun yang kau minta. 307 00:18:00,162 --> 00:18:02,748 Karena gambar adalah keahlianmu, Kawan. 308 00:18:02,831 --> 00:18:04,833 Aku melihat gambar dan memikirkannya! 309 00:18:04,917 --> 00:18:08,754 Sepertinya tim kalian saling bicara dan mendengarkan! 310 00:18:08,837 --> 00:18:11,381 Kau yakin tak mau membaca petunjuknya? 311 00:18:11,465 --> 00:18:13,175 Ya, itu hanya memperlambatku. 312 00:18:15,302 --> 00:18:20,557 Kau dengar itu? Begitu pun Tag. Karena dia tak mendengarkan! 313 00:18:25,187 --> 00:18:27,523 Kalian sudah selesaikan mobil kayuh kalian. 314 00:18:27,606 --> 00:18:32,444 Beberapa dari kalian saling mendengarkan, dan yang lainnya tidak. 315 00:18:33,112 --> 00:18:37,449 Saatnya melihat mana yang akan menuju kemenangan. Mari balapan! 316 00:18:39,993 --> 00:18:43,831 Siap? Di posisi... 317 00:18:48,085 --> 00:18:50,087 Kayuh, Semuanya, kayuh! 318 00:18:53,215 --> 00:18:55,551 Saatnya memulai pertunjukan! 319 00:18:57,678 --> 00:19:00,139 Mobil hijau memimpin! 320 00:19:00,222 --> 00:19:01,390 Ya! 321 00:19:02,516 --> 00:19:06,019 Tidak lama, karena aku akan mengalahkannya! 322 00:19:08,480 --> 00:19:12,276 Mobil biru bergerak, meninggalkan mobil ungu di posisi terakhir! 323 00:19:12,359 --> 00:19:14,820 Tag, kau ketinggalan! Ada apa? 324 00:19:14,903 --> 00:19:18,031 Tak ada. Hanya ingin buat balapan ini menarik. Lihat. 325 00:19:21,076 --> 00:19:23,912 Sampai jumpa di garis akhir, Semuanya! 326 00:19:23,996 --> 00:19:26,248 Mobil ungu memimpin! 327 00:19:31,712 --> 00:19:32,880 Ini menarik! 328 00:19:35,549 --> 00:19:38,427 Beans, kita kalah! Lakukan sesuatu! 329 00:19:38,510 --> 00:19:42,890 Frank? Di mana kau? Aku tak bisa lihat, tetapi bisa dengar! 330 00:19:42,973 --> 00:19:47,394 Aku ada di mobil kita, Beans. Bicara denganmu melalui headset. 331 00:19:49,730 --> 00:19:51,064 Hampir saja! 332 00:19:51,148 --> 00:19:55,068 Bagaimana kau bisa masuk ke dalam headset-ku? Ini kecil! 333 00:19:55,152 --> 00:19:57,237 Gilber, mobilnya bermasalah! 334 00:19:57,321 --> 00:19:58,947 Bisa lebih spesifik? 335 00:19:59,281 --> 00:20:01,074 Ya, setir mobilnya copot! 336 00:20:01,158 --> 00:20:04,244 Karena kau bermain-main dan tidak mengikuti petunjuk. 337 00:20:04,328 --> 00:20:05,871 Aku periksa petunjuknya. 338 00:20:08,165 --> 00:20:10,417 Aku juga kehilangan dua ban! 339 00:20:10,500 --> 00:20:12,628 Itu di halaman lain. 340 00:20:12,711 --> 00:20:16,173 Lupakan petunjuknya! Aku berputar seperti sepeda roda satu. 341 00:20:18,050 --> 00:20:20,844 Mobil biru naik ke urutan dua! 342 00:20:20,928 --> 00:20:23,722 Beans! Aku di posisi kedua. 343 00:20:23,805 --> 00:20:27,559 Hore! Tunggu, apa itu bagus? Ada berapa posisi di sana? 344 00:20:28,101 --> 00:20:31,271 Mobil ungu masuk jalur akhir, memimpin jauh di depan! 345 00:20:31,355 --> 00:20:35,275 Sepertinya kita berhasil, Scooch! Tak mungkin kita kalah. 346 00:20:36,735 --> 00:20:40,739 Tidak! Aku mendorong sekuat tenaga, tetapi kayuhnya macet! 347 00:20:40,948 --> 00:20:42,741 - Kita perbaiki! - Bagaimana? 348 00:20:42,824 --> 00:20:45,953 Aku punya petunjuknya di sini! Aku akan mengarahkanmu. 349 00:20:46,036 --> 00:20:48,080 Karena aku kepala krumu! 350 00:20:48,163 --> 00:20:50,624 Baiklah, Kepala Kru. Aku mendengarkan. 351 00:20:50,707 --> 00:20:53,335 Ini! "Jika kau tak mengikuti petunjuk, 352 00:20:53,418 --> 00:20:56,797 dan mobilmu mogok, kendurkan kayuhnya dan putar." 353 00:20:58,882 --> 00:21:01,760 Tag mogok! Frank akan menang semuanya! 354 00:21:01,843 --> 00:21:04,388 Ya, juga Beans. 355 00:21:04,471 --> 00:21:06,932 Hore! Beans juga! 356 00:21:07,015 --> 00:21:08,433 Sekarang apa? 357 00:21:08,517 --> 00:21:10,769 Sudah! Kayuhlah yang kencang! 358 00:21:10,852 --> 00:21:12,771 Ayo, cepat! 359 00:21:15,816 --> 00:21:19,152 Itu garis akhirnya! Aku akan berhasil! Aku akan menang! 360 00:21:26,201 --> 00:21:28,036 Kita berhasil, Scooch! 361 00:21:28,120 --> 00:21:32,624 Benar. Kau kalah. 362 00:21:32,708 --> 00:21:34,543 Kami juga dapat es krim! 363 00:21:34,626 --> 00:21:36,628 Frank dan Beans menang? 364 00:21:36,712 --> 00:21:39,298 Benar. Tantangan ini soal saling mendengarkan. 365 00:21:39,381 --> 00:21:41,174 Mendengarkanku, dan satu sama lain. 366 00:21:41,258 --> 00:21:44,219 Kau benar. Kau bilang ikuti petunjuknya. 367 00:21:44,303 --> 00:21:47,055 Seharusnya aku pelan-pelan dan mendengarkanmu. 368 00:21:47,139 --> 00:21:49,558 Frank dan Beans melakukannya. Mereka menang. 369 00:21:49,641 --> 00:21:52,394 Ya, kami menang. 370 00:21:52,477 --> 00:21:55,939 Tag, kau tak mendengarkan Scooch hingga sudah terlambat. 371 00:21:56,023 --> 00:21:59,234 Maka kau kalah. Berita baiknya? Kau menyelesaikannya. 372 00:21:59,318 --> 00:22:01,945 Berita buruknya? Tak ada nilai. 373 00:22:02,029 --> 00:22:04,573 Tak ada nilai untuk Biskuit Keju dan Gilber. 374 00:22:04,656 --> 00:22:06,575 Butuh petunjuk untuk perbaiki ini. 375 00:22:07,326 --> 00:22:08,785 Aku tak punya bukunya. 376 00:22:08,869 --> 00:22:11,163 Tetapi, aku punya topi bajak laut! 377 00:22:12,247 --> 00:22:15,208 Karena mereka masih tak saling mendengarkan. 378 00:22:15,292 --> 00:22:18,086 Maaf aku tak mendengarkanmu lebih awal, Scooch. 379 00:22:18,170 --> 00:22:23,675 Tak apa. Kita menangkan tantangan berikutnya. Jika dengarkan aku. 380 00:22:23,759 --> 00:22:24,593 Pasti. 381 00:22:24,676 --> 00:22:26,303 Tak semuanya kabar buruk. 382 00:22:26,386 --> 00:22:28,930 Majalah Tire & Track suka desain mobilmu. 383 00:22:29,014 --> 00:22:31,141 Jadi, mereka mengirimkan juru foto. 384 00:22:33,101 --> 00:22:37,105 Aku Cam Snapshot. Akan kutampilkan kau di sampul majalah.