1 00:00:08,550 --> 00:00:10,927 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:23,648 --> 00:00:24,566 Avante, Cães. Avante! 3 00:00:24,649 --> 00:00:25,692 Vocês gostam... 4 00:00:25,775 --> 00:00:27,944 De veículos rápidos numa cidade de cães? 5 00:00:28,027 --> 00:00:28,862 Vocês gostam... 6 00:00:28,945 --> 00:00:30,864 De amigos rápidos que ajudam sempre? 7 00:00:30,947 --> 00:00:31,865 Vocês gostam... 8 00:00:31,948 --> 00:00:33,992 De carros, dirigíveis, barcos, Motas e triciclos 9 00:00:34,075 --> 00:00:35,452 A serem fabulosos? 10 00:00:35,535 --> 00:00:37,287 Bem-vindos a Vila Pata 11 00:00:37,829 --> 00:00:40,206 Vai... Cão, vai! 12 00:00:40,290 --> 00:00:43,334 Vai... Cão, vai! 13 00:00:43,418 --> 00:00:46,212 Queremos mesmo parar? Não... 14 00:00:46,296 --> 00:00:48,298 Por isso, vai... 15 00:00:48,381 --> 00:00:49,841 Avante, Cão, avante! 16 00:00:49,924 --> 00:00:51,384 Avante, Cão, avante! 17 00:00:53,470 --> 00:00:56,389 "Concerto no Parque" 18 00:01:04,397 --> 00:01:07,484 - Bom dia, companheiro! - Tag! Que estás a fazer? 19 00:01:07,567 --> 00:01:09,194 Temos um concerto! 20 00:01:09,277 --> 00:01:11,279 Julguei que era hoje à noite. 21 00:01:11,362 --> 00:01:15,533 E é. Mas é o concerto Ladrar no Parque no Escuro das Barkapellas. 22 00:01:15,617 --> 00:01:18,369 Temos de ir já para termos os melhores lugares. 23 00:01:18,453 --> 00:01:21,081 Pronto, está bem. 24 00:01:21,206 --> 00:01:26,211 Primeiro tenho de tomar o pequeno-almoço. Tag? Tag? Onde estás? 25 00:01:26,294 --> 00:01:27,670 Aqui! 26 00:01:27,754 --> 00:01:29,172 Desculpa! 27 00:01:34,135 --> 00:01:36,304 Temos mesmo de ir tão cedo? 28 00:01:36,387 --> 00:01:38,765 Tirei esta foto no concerto do ano passado. 29 00:01:38,848 --> 00:01:40,183 Só se veem caudas. 30 00:01:40,266 --> 00:01:42,560 Exato! Chegámos tarde 31 00:01:42,644 --> 00:01:45,021 e os cães altos tinham os bons lugares todos. 32 00:01:45,104 --> 00:01:47,816 Eu só consegui ver caudas. 33 00:01:47,899 --> 00:01:50,819 Por isso, este ano, temos de chegar primeiro. 34 00:01:50,902 --> 00:01:55,907 Pronto, vamos, parque, vamos! Quero vista de frente e não traseira. 35 00:01:55,990 --> 00:01:59,160 Alto aí, Scooch. Não te estás a esquecer de nada? 36 00:01:59,244 --> 00:02:00,703 Adoro-te? 37 00:02:00,787 --> 00:02:04,666 Também te adoro, mas não sais daqui sem fazer as tuas tarefas. 38 00:02:04,749 --> 00:02:06,709 Tens andado por aí às voltas 39 00:02:06,793 --> 00:02:09,003 e tens deixado para trás as tarefas. 40 00:02:09,212 --> 00:02:11,506 São poucas. Não é mau de todo. 41 00:02:13,925 --> 00:02:15,301 É mau de todo. 42 00:02:15,385 --> 00:02:18,346 São tantas que nem sei por onde começar! 43 00:02:18,429 --> 00:02:19,973 Que tal pelo princípio da lista? 44 00:02:20,056 --> 00:02:22,809 "Levar o lixo para reciclar". Feito! Logo que o faça. 45 00:02:26,396 --> 00:02:29,065 Não vou conseguir fazer tudo a tempo. 46 00:02:29,149 --> 00:02:31,860 Vai sem mim, vemo-nos lá. 47 00:02:31,943 --> 00:02:35,321 E deixar-te para trás? Nunca! Somos amigos, Scooch. 48 00:02:35,405 --> 00:02:37,866 As tuas tarefas são as minhas tarefas. 49 00:02:37,949 --> 00:02:40,952 Se trabalharmos juntos, demoraremos metade do tempo. 50 00:02:41,035 --> 00:02:42,829 Oito patas são melhores do que quatro. 51 00:02:42,912 --> 00:02:46,499 Obrigado. São tantas patas que nem sei o que fazer com elas. 52 00:02:46,583 --> 00:02:49,627 Pronto, a reciclagem está tratada. O que vem a seguir? 53 00:02:50,420 --> 00:02:51,629 "Regar o relvado". 54 00:02:54,048 --> 00:02:56,050 Relvado regado! Próxima! 55 00:02:59,846 --> 00:03:03,808 Bom, isto foi... estranho. 56 00:03:05,560 --> 00:03:07,687 Janelas lavadas! Próxima! 57 00:03:09,188 --> 00:03:10,940 Precisas de uma mangueira nova. 58 00:03:13,651 --> 00:03:15,528 Carro encerado! Próxima! 59 00:03:15,612 --> 00:03:16,863 Socorro! 60 00:03:16,946 --> 00:03:19,073 Mangueira má! Não! 61 00:03:21,784 --> 00:03:22,660 Obrigado. 62 00:03:22,744 --> 00:03:24,245 Estou cá para ajudar. 63 00:03:29,542 --> 00:03:30,793 Cama feita! 64 00:03:31,586 --> 00:03:33,296 Brinquedos arrumados! 65 00:03:33,379 --> 00:03:34,714 Próxima! 66 00:03:34,797 --> 00:03:36,049 Pôr cartas no correio. 67 00:03:36,132 --> 00:03:37,592 São muitas cartas. 68 00:03:37,675 --> 00:03:39,302 A mãe conhece muitos cães. 69 00:03:39,385 --> 00:03:41,721 Vamos pôr no correio o correio cão! 70 00:03:49,979 --> 00:03:52,690 Há uma caixa de correio do outro lado do parque. 71 00:03:52,774 --> 00:03:56,402 Vá lá, Beans. Vamos repetir. Quando atiro a bola, 72 00:03:56,986 --> 00:03:59,989 vais atrás dela e trazes-ma. Isso é "busca!" 73 00:04:00,073 --> 00:04:01,407 Entendido, Frank. 74 00:04:07,080 --> 00:04:11,209 Vê por onde andas, Tag. E quem é o cão novo? 75 00:04:11,292 --> 00:04:15,630 É o Scooch Pooch. Mudou-se para cá. Tenta ser gentil. Se conseguires. 76 00:04:15,713 --> 00:04:17,006 Gosto em conhecer-te. 77 00:04:17,090 --> 00:04:18,383 Veremos. 78 00:04:19,842 --> 00:04:21,135 Ganhei? 79 00:04:22,095 --> 00:04:25,348 Olá, malta! Querem brincar ao "busca"? Estou a ganhar! 80 00:04:25,431 --> 00:04:27,725 - Desculpa, temos pressa. - Para quê? 81 00:04:27,809 --> 00:04:30,311 Temos de acabar as minhas tarefas para irmos ao parque 82 00:04:30,395 --> 00:04:32,563 guardar os melhores lugares para o concerto! 83 00:04:33,564 --> 00:04:37,151 Um concerto? Frank! Podemos ir? Podemos? Podemos? 84 00:04:37,235 --> 00:04:39,320 - Claro que podemos, Beans. - Boa! 85 00:04:39,404 --> 00:04:43,366 E os melhores lugares são para nós e não para a Tag e para o Scooch. 86 00:04:43,449 --> 00:04:46,327 Boa! Vou buscar as minhas cenas dos concertos! 87 00:04:46,411 --> 00:04:50,415 Tenho as cenas dos concertos. Vamos ao parque sacar os lugares! 88 00:04:50,498 --> 00:04:53,084 Não. A única forma de ter os melhores lugares 89 00:04:53,167 --> 00:04:56,129 é impedir a Tag e o Scooch de fazerem as tarefas. 90 00:04:56,212 --> 00:05:00,508 A sério? Não seria mais fácil chegar ao parque antes deles? 91 00:05:00,591 --> 00:05:05,179 Beans... sou o tipo das ideias desta operação. Eu penso. 92 00:05:05,305 --> 00:05:08,433 Está bem! E eu esquio! 93 00:05:11,769 --> 00:05:14,897 Olha, Scooch, a caixa de correio está aberta. 94 00:05:14,981 --> 00:05:17,775 Agarra nas cartas e vamos enfiá-las e enviá-las! 95 00:05:19,110 --> 00:05:22,280 Frank, devemos... Está tanto vento! 96 00:05:23,656 --> 00:05:25,992 É o soprador de folhas! 97 00:05:30,204 --> 00:05:31,914 O correio! 98 00:05:31,998 --> 00:05:33,833 Não te rales, eu trato disto! 99 00:05:42,258 --> 00:05:44,052 Enviadas! 100 00:05:45,678 --> 00:05:47,722 Não resultou. Soprámos tudo. 101 00:05:47,805 --> 00:05:52,101 Sim, soprámos as cartas e a Tag apanhou-as! 102 00:05:55,688 --> 00:05:59,817 Ainda bem que continuam a fazer as tarefas em equipa. Gosto disso! 103 00:05:59,901 --> 00:06:03,154 Está quase, mãe. "Oito patas são melhores do que quatro." 104 00:06:03,237 --> 00:06:05,114 Somos um tarefuracão! 105 00:06:06,074 --> 00:06:08,868 Espero que acabemos a tempo de ter os melhores lugares no concerto. 106 00:06:08,951 --> 00:06:13,039 Eu também. Quando trabalham assim, merecem uma recompensa. 107 00:06:13,122 --> 00:06:16,626 Sargento Pooch, vá ao centro comercial. Temos um "K-nino-dois-cinco". 108 00:06:16,709 --> 00:06:18,920 - Certo. - O que é um "K-nino-dois-cinco"? 109 00:06:19,003 --> 00:06:22,048 Abanar numa zona proibida. Tenho de ir. 110 00:06:24,842 --> 00:06:27,303 Última da lista: "Ir às compras". 111 00:06:27,386 --> 00:06:29,847 Bestial! Para a mercearia! 112 00:06:32,767 --> 00:06:36,062 Não resultou, de todo. Podemos ir para o parque? 113 00:06:36,145 --> 00:06:39,065 Não, temos de os impedir de irem à mercearia. 114 00:06:39,148 --> 00:06:43,820 Está bem! Se tu o dizes. Mas como tiro estas folhas de cima de mim? 115 00:06:46,906 --> 00:06:50,368 Pareço uma estrela de cinema! 116 00:06:50,451 --> 00:06:51,619 Vou buscar um carrinho. 117 00:06:51,702 --> 00:06:52,870 Não é preciso. 118 00:06:54,705 --> 00:06:56,165 Já tenho. 119 00:06:58,918 --> 00:07:03,214 Biscoitos de baunilha, biscoitos de canela, 120 00:07:03,297 --> 00:07:07,885 biscoitos com sabor a biscoito. E pó de bacon. 121 00:07:07,969 --> 00:07:10,388 As compras estão feitas. Acabámos! 122 00:07:10,471 --> 00:07:13,349 Toca a arranjar os melhores lugares no parque! 123 00:07:16,269 --> 00:07:17,478 Tag? 124 00:07:17,562 --> 00:07:19,772 Não te rales. Vamos pelo outro lado. 125 00:07:21,774 --> 00:07:23,109 Que estranho... 126 00:07:23,192 --> 00:07:24,610 Estamos encurralados! 127 00:07:24,694 --> 00:07:26,279 Como vamos sair daqui? 128 00:07:26,362 --> 00:07:27,905 Subindo. 129 00:07:30,950 --> 00:07:33,578 A scooter da Tag tem tudo! 130 00:07:33,661 --> 00:07:37,832 Até poderes de pássaro! Agora, já podemos ir para o parque? 131 00:07:37,915 --> 00:07:40,084 - Tenta outra, Beans. - Vamos ao aeroporto? 132 00:07:40,168 --> 00:07:42,253 - Outra vez! - À pizaria? 133 00:07:42,336 --> 00:07:44,422 - Claro que não! - Ao ginásio? 134 00:07:44,505 --> 00:07:48,468 Não. Vamos alcançar a Tag e o Scootch e detê-los. 135 00:07:49,427 --> 00:07:52,722 Bom, é melhor despacharmo-nos. Ainda bem que trouxe os esquis. 136 00:07:55,016 --> 00:07:56,601 Beans, estás paradinho. 137 00:07:56,684 --> 00:07:58,644 Estou a andar em pensamento. 138 00:08:01,898 --> 00:08:04,567 Desculpem lá, caixas! Esquiar é difícil! 139 00:08:07,069 --> 00:08:11,324 A Tag e o Scooch não vão passar pelas nossas armadilhas! 140 00:08:12,241 --> 00:08:15,244 E eu não posso comer mais bananas! 141 00:08:21,042 --> 00:08:25,796 É o Sam Whippet, o campeão de corridas de Vila Pata! 142 00:08:26,631 --> 00:08:28,799 Podes crer que sou. 143 00:08:30,843 --> 00:08:33,930 Olha o monte de cascas de banana! Cuidado! 144 00:08:36,849 --> 00:08:38,351 Um muro de almofadas! 145 00:08:42,021 --> 00:08:44,023 Outro muro de almofadas! 146 00:08:45,858 --> 00:08:47,985 E mais outro muro de almofadas! 147 00:08:53,616 --> 00:08:55,868 Cuidado com... as vacas? 148 00:08:57,078 --> 00:08:59,455 Não se parecem com as vacas da nossa quinta. 149 00:08:59,539 --> 00:09:01,707 Provavelmente porque são de cartão. 150 00:09:09,006 --> 00:09:11,801 Frank e Beans? Que fazem no meio da estrada? 151 00:09:11,884 --> 00:09:13,803 Vamos impedir-vos de terem os melhores lugares 152 00:09:13,886 --> 00:09:15,930 do concerto, que ficam para nós! 153 00:09:16,013 --> 00:09:17,807 O Frank disse que é segredo. 154 00:09:17,890 --> 00:09:19,475 Não contem a ninguém. 155 00:09:20,685 --> 00:09:22,728 Porque não vão para o parque antes de nós? 156 00:09:25,398 --> 00:09:27,775 Vamos fazer isso agora! 157 00:09:27,858 --> 00:09:29,610 Grande ideia, Frank! 158 00:09:30,152 --> 00:09:32,071 Até à vista, crocodilo! 159 00:09:33,990 --> 00:09:36,242 Não! Vão ficar com os melhores lugares, 160 00:09:36,325 --> 00:09:38,202 e só vamos ver caudas! 161 00:09:38,286 --> 00:09:42,623 Não, eles vão ver as nossas caudas! Sei de um atalho! 162 00:09:44,333 --> 00:09:46,085 Há sinal deles? 163 00:09:46,168 --> 00:09:48,045 Não. Devemos esperar por eles? 164 00:09:48,129 --> 00:09:50,965 - Não! Queremos ganhar-lhes! - Pois é. 165 00:09:51,048 --> 00:09:52,800 E vamos ganhar! Vejo o parque! 166 00:09:52,883 --> 00:09:54,969 Boa! Vai, Frank! 167 00:10:01,309 --> 00:10:03,769 Só vejo caudas. 168 00:10:07,064 --> 00:10:09,275 Conseguimos! Vamos ver... 169 00:10:10,735 --> 00:10:13,738 Tantas caudas! Chegámos demasiado tarde. 170 00:10:13,821 --> 00:10:16,365 Nunca conseguiremos bons lugares. 171 00:10:16,449 --> 00:10:19,910 Nem precisam. Guardei-vos lugares à frente. 172 00:10:19,994 --> 00:10:23,873 Trabalharam tanto para fazer as tarefas que merecem. 173 00:10:23,956 --> 00:10:25,458 Boa! 174 00:10:28,169 --> 00:10:29,337 - Beans? - Sim? 175 00:10:29,420 --> 00:10:32,548 Fizeste mesmo asneira nisto. Só vejo caudas. 176 00:10:32,632 --> 00:10:36,761 Eu não, eu vejo bem. Sou alto! 177 00:10:37,511 --> 00:10:39,430 Obrigado, Beans! 178 00:10:39,513 --> 00:10:41,849 São os melhores lugares de sempre! 179 00:10:41,932 --> 00:10:44,644 Sim. "Oito patas são melhores do que quatro." 180 00:10:44,727 --> 00:10:47,229 E doze patas são melhores do que oito. 181 00:10:50,316 --> 00:10:53,527 Junte-se a cidade toda 182 00:10:53,611 --> 00:10:57,490 Estaremos no Parque de Vila Pata Quando o sol se esconder 183 00:10:57,573 --> 00:11:00,701 Ladrem um aplauso, em alto e bom som 184 00:11:00,785 --> 00:11:04,997 Façam barulho pelos cachorros Que vos ajudaram a chegar aqui 185 00:11:05,081 --> 00:11:08,918 Está na hora de ladrar No parque no escuro 186 00:11:09,001 --> 00:11:11,545 No escuro 187 00:11:11,629 --> 00:11:15,299 Todos os Molly, Max, Penny Buster, Daisy e Clark 188 00:11:15,383 --> 00:11:19,845 Ponham as patas no ar Porque vamos fazer a nossa marca 189 00:11:19,929 --> 00:11:23,015 Está na hora de ladrar no parque no escuro 190 00:11:43,119 --> 00:11:45,955 Velocidade Curiosa. 191 00:11:47,123 --> 00:11:48,749 Que tal estou, Patavô? 192 00:11:48,833 --> 00:11:50,376 Atenção à terceira curva, Tag! 193 00:11:50,459 --> 00:11:53,337 É ladradura. Entendes? Ladradura. 194 00:11:53,421 --> 00:11:56,841 Sim, porque somos cães. Boa, Patavô. 195 00:11:56,924 --> 00:12:01,554 Mas os chefes de equipa não dizem piadas numa corrida a sério. Esta não é real. 196 00:12:02,555 --> 00:12:04,932 Obrigada pelo ruído de motor, Clarence. 197 00:12:06,642 --> 00:12:11,397 Um dia, vou ser Cadete de Corridas e correr a sério, como o Spike. 198 00:12:11,480 --> 00:12:13,732 O meu irmão tem tanta sorte! 199 00:12:13,816 --> 00:12:15,985 Hás de ter a tua oportunidade. 200 00:12:16,068 --> 00:12:20,448 Mas a equipa está completa. E ninguém deixaria os Cadetes de Corrida. 201 00:12:21,031 --> 00:12:23,075 Vou sair dos Cadetes de Corrida! 202 00:12:23,159 --> 00:12:24,660 Impossível! 203 00:12:24,743 --> 00:12:29,206 Adeus, Cadetes de Corrida, olá, Cadetes do Espaço! Vou para o espaço! 204 00:12:29,290 --> 00:12:31,584 Isso é fabuloso! 205 00:12:31,667 --> 00:12:35,129 Eu sei. Sempre quis explorar o espaço. 206 00:12:35,212 --> 00:12:38,424 Não, é espantoso porque entro para os Cadetes de Corrida! 207 00:12:38,507 --> 00:12:42,845 Calma, mana. O Sam Whippet vai fazer testes para Cadete de Corrida hoje. 208 00:12:42,928 --> 00:12:45,181 O Sam Whippet é o meu herói! 209 00:12:45,264 --> 00:12:48,893 Um dia, vou estar na capa da revista Pneus e Pistas. 210 00:12:48,976 --> 00:12:51,979 Tal como ele. Tenho de ir para a pista de corridas. 211 00:12:52,062 --> 00:12:54,315 Calma. Para ires para os Cadetes de Corrida 212 00:12:54,398 --> 00:12:57,193 precisas que te ajudem nas boxes. Um chefe de equipa. 213 00:12:57,276 --> 00:12:59,945 Sim! E conheço o cão certo para o cargo. 214 00:13:00,029 --> 00:13:02,198 - Eu? - Isso mesmo, amigo. 215 00:13:02,281 --> 00:13:05,993 Quero-te como meu chefe de equipa dos Cadetes de Corrida e que me orientes. 216 00:13:06,076 --> 00:13:11,749 Mas não percebo nada de carros de corrida. Nem de consertos, nem de carros. 217 00:13:11,832 --> 00:13:13,626 Não faz mal, eu percebo. 218 00:13:13,709 --> 00:13:15,586 Ensino-te o que tens de saber. 219 00:13:15,669 --> 00:13:19,965 Sou bom ouvinte e aprendo depressa. Por isso, aceito. 220 00:13:20,049 --> 00:13:22,384 Antes que recuses, explico porque deves aceitar. 221 00:13:22,468 --> 00:13:24,470 O quê? Mas já disse que aceito. 222 00:13:24,553 --> 00:13:27,765 Antes que digas que não Pensa na excitação da velocidade 223 00:13:27,848 --> 00:13:29,475 Mas já aceitei. 224 00:13:29,558 --> 00:13:31,977 Vamos antes que digas que não 225 00:13:32,061 --> 00:13:33,896 Acho que não estás a ouvir. 226 00:13:33,979 --> 00:13:36,273 Eu ensino-te tudo o que sei 227 00:13:36,357 --> 00:13:37,858 Antes que digas não 228 00:13:38,025 --> 00:13:40,277 Mas, Tag, já disse que sim! 229 00:13:40,361 --> 00:13:43,155 Preciso de ti sob o capacete Sei que vais ser muito bom 230 00:13:43,239 --> 00:13:46,075 Antes que digas não Ou passo ou não, obrigado... 231 00:13:46,158 --> 00:13:48,619 Tag! Eu aceito! 232 00:13:48,702 --> 00:13:50,329 Bestial! Porque estás a gritar? 233 00:13:50,412 --> 00:13:51,914 Estou a gritar porque... 234 00:13:51,997 --> 00:13:56,252 estou ansioso por ser Cadete de Corrida! Dá cá mais uma pata! 235 00:14:00,005 --> 00:14:01,924 Isto vai ser fácil. 236 00:14:02,007 --> 00:14:04,593 Acho que somos os únicos cães a quererem ser Cadetes de Corrida. 237 00:14:04,677 --> 00:14:09,598 Enganas-te, pneu vazio. Frank e Beans nasceram para ganhar! 238 00:14:09,682 --> 00:14:11,976 Boa! Vamos ser padeiros! 239 00:14:12,059 --> 00:14:15,312 Sim. Não... pilotos, Beans. Pilotos. 240 00:14:16,397 --> 00:14:17,982 E podemos fazer queques? 241 00:14:18,065 --> 00:14:20,776 Acho que os concorrentes são o Frank e o Beans. 242 00:14:20,859 --> 00:14:22,778 Enganas-te outra vez, Tag. 243 00:14:22,861 --> 00:14:25,906 Gilber? Cheddar Biscuit? Querem ser Cadetes de Corrida? 244 00:14:25,990 --> 00:14:29,034 Sabes que adoro correr para o público, mana. 245 00:14:29,118 --> 00:14:33,539 E adoro colecionar coisas! Como capacetes e vitórias! 246 00:14:33,622 --> 00:14:35,666 São duas equipas a vencer. 247 00:14:35,749 --> 00:14:37,001 Nós conseguimos. 248 00:14:48,512 --> 00:14:49,972 Boa! 249 00:14:57,187 --> 00:15:00,149 Ali está o Sam Whippet, campeão de corridas. 250 00:15:00,232 --> 00:15:02,568 O tipo das capas da revista Pneus e Pistas. 251 00:15:02,651 --> 00:15:04,612 O tipo do bigode fixe. 252 00:15:04,862 --> 00:15:06,822 E fundador dos Cadetes de Corrida. 253 00:15:06,906 --> 00:15:11,911 Também faço um queijo grelhado do melhor. Olá, sou o Sam Whippet. 254 00:15:11,994 --> 00:15:13,829 Boa! 255 00:15:13,913 --> 00:15:17,291 Vocês estão cá porque querem ser Cadetes de Corrida, certo? 256 00:15:17,374 --> 00:15:18,417 - Sim, isso! - Claro! 257 00:15:18,500 --> 00:15:19,960 Vamos, queques! 258 00:15:20,044 --> 00:15:24,006 Bom, ainda não Cadetes, só há uma vaga para uma equipa. 259 00:15:24,089 --> 00:15:27,009 Sim, só o piloto e o chefe de equipa. 260 00:15:27,092 --> 00:15:30,679 A equipa vencedora terá de conquistar o lugar. 261 00:15:30,763 --> 00:15:33,432 Vou ganhar por ser a mais rápida. 262 00:15:33,515 --> 00:15:37,394 Verdade. Os Cadetes de Corrida são velozes. Mas não é só isso. 263 00:15:37,478 --> 00:15:40,230 E nas próximas semanas vão aprender 264 00:15:40,314 --> 00:15:42,775 enquanto competem numa série de desafios. 265 00:15:42,858 --> 00:15:45,903 Quando uma equipa ganha um desafio, ganha um ponto. 266 00:15:45,986 --> 00:15:48,697 A equipa com mais pontos depois do desafio final 267 00:15:48,781 --> 00:15:50,866 juntar-se-á aos Cadetes de Corrida. 268 00:15:50,991 --> 00:15:52,785 Terão carro de corridas próprio, 269 00:15:52,868 --> 00:15:55,537 capacetes, formação em corridas comigo 270 00:15:55,621 --> 00:15:59,458 e tudo aquilo de que precisam para serem os campeões do futuro. 271 00:15:59,541 --> 00:16:01,919 Estão prontos para ligar este motor? 272 00:16:02,002 --> 00:16:03,128 Sim! 273 00:16:05,339 --> 00:16:07,549 É a buzina dos desafios, e quer dizer 274 00:16:07,633 --> 00:16:11,971 que está na hora do primeiro desafio. E é uma corrida! 275 00:16:12,096 --> 00:16:13,681 Vamos a isto! 276 00:16:13,764 --> 00:16:17,559 Mas não em carros de corrida, em carros a pedais. 277 00:16:19,061 --> 00:16:22,439 E vocês é que os vão construir! 278 00:16:22,523 --> 00:16:26,902 Boa! Que fixe! 279 00:16:26,986 --> 00:16:32,616 Sei fazer animais com balões. Mas carros, nem tanto. 280 00:16:32,700 --> 00:16:35,077 Não te rales. Só têm de seguir as instruções, 281 00:16:35,160 --> 00:16:37,246 trabalhar juntos e ouvirem-se uns aos outros. 282 00:16:37,329 --> 00:16:39,248 Não há que enganar. Dúvidas? 283 00:16:40,249 --> 00:16:43,669 Podemos escolher um desafio mais fácil? 284 00:16:43,752 --> 00:16:46,338 Receio que não. Mais alguém? 285 00:16:46,422 --> 00:16:48,465 Quando vai acontecer o desafio? 286 00:16:48,549 --> 00:16:53,178 O primeiro desafio começa... agora! Avante, cães, avante! 287 00:16:55,431 --> 00:16:57,391 Este desafio não é o máximo? 288 00:16:57,474 --> 00:17:00,853 Construção e corridas, as minhas duas coisas preferidas! 289 00:17:00,936 --> 00:17:05,065 As instruções dizem para começar por separar as peças por cores. 290 00:17:05,149 --> 00:17:07,943 Posso fazer isso. Vejamos, começo pelas verdes... 291 00:17:08,027 --> 00:17:11,071 Instruções? Não precisamos de instruções! 292 00:17:11,155 --> 00:17:14,992 Passo a vida a construir carros. Sei o que fazer. 293 00:17:15,576 --> 00:17:19,329 Bestial. Quantos carros a pedais construíste? 294 00:17:19,413 --> 00:17:22,207 Carros a pedais? Nenhum. Porquê? 295 00:17:22,291 --> 00:17:26,837 Por nada, mas é melhor ir buscar o manual, cá por coisas. 296 00:17:27,838 --> 00:17:31,050 Parece que o parafuso azul entra na ranhura azul. 297 00:17:31,133 --> 00:17:33,385 E parece que sou um alce! 298 00:17:33,469 --> 00:17:36,180 Cheddar Biscuit, não há tempo para palhaçadas. 299 00:17:36,263 --> 00:17:40,309 Agora há. Se dividirmos o trabalho, acabamos em metade do tempo. 300 00:17:40,392 --> 00:17:42,644 O que deixa muito tempo para... 301 00:17:43,979 --> 00:17:46,148 Deveríamos ouvir-nos um ao outro! 302 00:17:46,231 --> 00:17:47,941 - Mas não estão. - Estás a ver? 303 00:17:48,025 --> 00:17:50,152 O quê? Não ouvi. 304 00:17:50,235 --> 00:17:54,490 Beans! Não fazia ideia de que sabias construir carros a pedais! 305 00:17:54,573 --> 00:17:57,367 Estou só a fazer o que as imagens mandam. 306 00:17:57,451 --> 00:18:00,037 E eu faço o que me disseres para fazer. 307 00:18:00,162 --> 00:18:02,748 Porque as imagens, amigo, são a tua praia. 308 00:18:02,831 --> 00:18:04,833 Vejo coisas e penso-as! 309 00:18:04,917 --> 00:18:08,754 Parece que a tua equipa está a falar e a ouvir. 310 00:18:08,837 --> 00:18:11,381 Tens a certeza de que não queres ouvir as instruções? 311 00:18:11,465 --> 00:18:13,175 Sim, só servem para me atrasar. 312 00:18:15,302 --> 00:18:20,557 Ouviste? A Tag também não. Porque não está a ouvir! 313 00:18:25,187 --> 00:18:27,523 Todos construíram os carros a pedais. 314 00:18:27,606 --> 00:18:32,444 Alguns ouviram-se uns aos outros e outros não. 315 00:18:33,112 --> 00:18:37,449 Está na altura de ver qual estrada leva à vitória. Vamos correr! 316 00:18:39,993 --> 00:18:43,831 Preparados? Partida... 317 00:18:48,085 --> 00:18:50,087 Pedalem, cães, pedalem! 318 00:18:53,215 --> 00:18:55,551 Está na hora de pôr o espetáculo a andar! 319 00:18:57,678 --> 00:19:00,139 E o carro verde toma a dianteira! 320 00:19:00,222 --> 00:19:01,390 Boa! 321 00:19:02,516 --> 00:19:06,019 Não por muito tempo, porque vou torrar este biscoito! 322 00:19:08,480 --> 00:19:12,276 Mas o carro azul está a avançar, deixando o violeta em último lugar! 323 00:19:12,359 --> 00:19:14,820 Tag, estás a atrasar-te! Que se passa? 324 00:19:14,903 --> 00:19:18,031 Nada. Estou a manter a corrida empolgante. Olha. 325 00:19:21,076 --> 00:19:23,912 Vemo-nos na meta, malta! 326 00:19:23,996 --> 00:19:26,248 E o carro violeta toma a dianteira! 327 00:19:31,712 --> 00:19:32,880 Isto é empolgante! 328 00:19:35,549 --> 00:19:38,427 Beans, estamos a perder! Faz alguma coisa! 329 00:19:38,510 --> 00:19:42,890 Frank? Onde estás? Não te vejo, mas oiço-te! 330 00:19:42,973 --> 00:19:47,394 Estou no nosso carro, Beans. Estou a falar contigo pelo auricular. 331 00:19:49,730 --> 00:19:51,064 Foi por pouco! 332 00:19:51,148 --> 00:19:55,068 Mas como entraste no meu auricular? É tão pequenino. 333 00:19:55,152 --> 00:19:57,237 Gilber, passa-se algo com o carro! 334 00:19:57,321 --> 00:19:58,947 Podes ser mais específico? 335 00:19:59,281 --> 00:20:01,074 Sim, o volante saltou! 336 00:20:01,158 --> 00:20:04,244 Andaste a brincar em vez de seguir as instruções! 337 00:20:04,328 --> 00:20:05,871 Deixa ver o manual. 338 00:20:08,165 --> 00:20:10,417 E perdi dois pneus! 339 00:20:10,500 --> 00:20:12,628 Isso está noutra página. 340 00:20:12,711 --> 00:20:16,173 Esquece o manual! Estou a girar como a roda de um monociclo! 341 00:20:18,050 --> 00:20:20,844 E o azul passa ao segundo lugar! 342 00:20:20,928 --> 00:20:23,722 Beans! Estou em segundo! 343 00:20:23,805 --> 00:20:27,559 Boa! Espera, isso é bom? Quantos lugares há? 344 00:20:28,101 --> 00:20:31,271 O violeta entra na reta final com grande salto! 345 00:20:31,355 --> 00:20:35,275 Parece que conseguimos, Scooch! Agora, não podemos perder! 346 00:20:36,735 --> 00:20:40,739 Não! Estou a dar tudo, mas os pedais estão encravados! 347 00:20:40,948 --> 00:20:42,741 - Podemos arranjar isso. - Como? 348 00:20:42,824 --> 00:20:45,953 Tenho aqui as instruções! E vou-tas dizendo. 349 00:20:46,036 --> 00:20:48,080 Porque sou o teu chefe de equipa! 350 00:20:48,163 --> 00:20:50,624 Certo, chefe de equipa. Estou a ouvir. 351 00:20:50,707 --> 00:20:53,335 Está aqui! "Se não seguiu as instruções 352 00:20:53,418 --> 00:20:56,797 e o carro está encravado, solte a barra do pedal e torça." 353 00:20:58,882 --> 00:21:01,760 A Tag está encravada! O Frank vai ganhar tudo! 354 00:21:01,843 --> 00:21:04,388 Boa, e o Beans também. 355 00:21:04,471 --> 00:21:06,932 Boa! E o Beans também! 356 00:21:07,015 --> 00:21:08,433 E agora? 357 00:21:08,517 --> 00:21:10,769 É isso! Agora, pedala à maluca! 358 00:21:10,852 --> 00:21:12,771 Avante, patas, avante! 359 00:21:15,816 --> 00:21:19,152 Ali está a meta! Vou conseguir! Vou ganhar! 360 00:21:26,201 --> 00:21:28,036 Conseguimos, Scooch! 361 00:21:28,120 --> 00:21:32,624 Claro que sim. Perdeste. 362 00:21:32,708 --> 00:21:34,543 E ganhámos gelado. 363 00:21:34,626 --> 00:21:36,628 O Frank e o Beans ganharam? 364 00:21:36,712 --> 00:21:39,298 Exato, porque este desafio tinha que ver com ouvir. 365 00:21:39,381 --> 00:21:41,174 Ouvir-me e ouvirem-se uns aos outros. 366 00:21:41,258 --> 00:21:44,219 Tinhas razão. Disseste para seguir as instruções. 367 00:21:44,303 --> 00:21:47,055 Devia ter abrandado e ter-te ouvido. 368 00:21:47,139 --> 00:21:49,558 Foi o que o Frank e o Beans fizeram. Por isso ganharam. 369 00:21:49,641 --> 00:21:52,394 Pois foi. 370 00:21:52,477 --> 00:21:55,939 Tag, quando ouviste o Scooch era tarde de mais. 371 00:21:56,023 --> 00:21:59,234 Isso custou-te a corrida. A boa notícia é que terminaste. 372 00:21:59,318 --> 00:22:01,945 A má notícia? Não tens pontos. 373 00:22:02,029 --> 00:22:04,573 E também não há pontos para a Cheddar Biscuit e o Gilber. 374 00:22:04,656 --> 00:22:06,575 Preciso do manual para consertar isto! 375 00:22:07,326 --> 00:22:08,785 Não tenho o manual. 376 00:22:08,869 --> 00:22:11,163 Mas tenho um novo chapéu de pirata! 377 00:22:12,247 --> 00:22:15,208 Porque continuam a não se ouvir. 378 00:22:15,292 --> 00:22:18,086 Lamento não te ter dado ouvidos mais cedo, Scooch. 379 00:22:18,170 --> 00:22:23,675 Não faz mal. Ganhamos o próximo desafio. Se me deres ouvidos. 380 00:22:23,759 --> 00:22:24,593 Darei. 381 00:22:24,676 --> 00:22:26,303 Nem tudo é mau. 382 00:22:26,386 --> 00:22:28,930 A revista Pneus e Pistas adora o desenho do vosso carro. 383 00:22:29,014 --> 00:22:31,141 Vão enviar o fotógrafo. 384 00:22:33,101 --> 00:22:37,105 Sou o Cam Instantâneo e vou pôr-vos na capa.