1 00:00:08,550 --> 00:00:10,927 ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:23,606 --> 00:00:24,524 Вперёд, собачки. Вперёд! 3 00:00:24,607 --> 00:00:25,650 Как тебе... 4 00:00:25,734 --> 00:00:27,902 Лихие гонки в городе собак? 5 00:00:27,986 --> 00:00:28,820 Как тебе... 6 00:00:28,903 --> 00:00:30,822 Друзья, что помочь хотят? 7 00:00:30,905 --> 00:00:31,823 Как тебе... 8 00:00:31,906 --> 00:00:33,950 Машины, дирижабли, лодки и велосипеды 9 00:00:34,034 --> 00:00:35,410 Разве не круто? 10 00:00:35,493 --> 00:00:37,245 Добро пожаловать в Пёсоград 11 00:00:37,787 --> 00:00:40,206 Да, давай, собачка, вперёд! 12 00:00:40,290 --> 00:00:43,334 Да, давай, собачка, вперёд! 13 00:00:43,418 --> 00:00:46,212 Мы хотим остановиться? Нет-нет-нет! 14 00:00:46,296 --> 00:00:48,298 Так что только вперёд 15 00:00:48,381 --> 00:00:49,841 Собачка, вперёд! 16 00:00:49,924 --> 00:00:51,384 Собачка, вперёд! 17 00:00:53,470 --> 00:00:56,473 Лаем вместе в темном парке. 18 00:01:04,355 --> 00:01:07,442 - Доброе утро, дружок! - Гав! Что ты делаешь? 19 00:01:07,525 --> 00:01:09,152 Нам нужно идти на концерт! 20 00:01:09,235 --> 00:01:11,237 Я думал, что концерт вечером. 21 00:01:11,321 --> 00:01:15,492 Да. Но это ночной концерт группы «Лай-хор» в парке. 22 00:01:15,575 --> 00:01:18,328 Нужно идти в парк сейчас и занять лучшие места. 23 00:01:18,411 --> 00:01:21,039 Хорошо. 24 00:01:21,164 --> 00:01:26,211 Но сначала мне нужно позавтракать. Гав? Ты где? 25 00:01:26,294 --> 00:01:27,670 Я здесь! 26 00:01:27,754 --> 00:01:29,172 Прости! 27 00:01:34,135 --> 00:01:36,304 Нам правда нужно ехать так рано? 28 00:01:36,387 --> 00:01:38,723 Это фотография с прошлогоднего концерта. 29 00:01:38,807 --> 00:01:40,141 На ней одни хвосты. 30 00:01:40,225 --> 00:01:42,519 Именно! Мы поздно пришли, 31 00:01:42,602 --> 00:01:44,979 высокие собаки заняли все хорошие места. 32 00:01:45,063 --> 00:01:47,774 И я видела лишь хвосты. 33 00:01:47,857 --> 00:01:50,777 Так что в этом году мы приедем туда первыми. 34 00:01:50,860 --> 00:01:55,865 Ладно! Ну, парк, держись! Хочу отличный вид, а не вид на хвосты. 35 00:01:55,949 --> 00:01:59,119 Не так быстро, Игрун. Ты ничего не забыл? 36 00:01:59,202 --> 00:02:00,662 Я тебя люблю? 37 00:02:00,745 --> 00:02:04,666 И я тебя люблю. Но ты никуда не пойдёшь, не сделав все дела. 38 00:02:04,749 --> 00:02:06,709 Ты постоянно где-то носишься, 39 00:02:06,793 --> 00:02:09,003 у тебя накопилось море домашних дел. 40 00:02:09,212 --> 00:02:11,506 Всего пара дел. Всё не так плохо. 41 00:02:13,925 --> 00:02:15,301 Нет, всё очень плохо. 42 00:02:15,385 --> 00:02:18,346 Тут столько дел, что я не знаю, с чего начинать! 43 00:02:18,429 --> 00:02:19,931 Начни с начала списка. 44 00:02:20,014 --> 00:02:22,767 «Вынести мусор». Будет сделано! Как только вынесу. 45 00:02:26,354 --> 00:02:29,023 Я ни за что не успею сделать всё вовремя. 46 00:02:29,107 --> 00:02:31,818 Иди без меня, встретимся там. 47 00:02:31,901 --> 00:02:35,280 И бросить тебя? Никогда! Мы же друзья, Игрун. 48 00:02:35,363 --> 00:02:37,824 Твои дела - это мои дела. 49 00:02:37,907 --> 00:02:40,910 Будем работать вместе и выполним всё вдвое быстрей. 50 00:02:40,994 --> 00:02:42,787 Восемь лап лучше, чем четыре. 51 00:02:42,871 --> 00:02:46,499 Спасибо. Столько лап, даже не знаю, что с ними делать. 52 00:02:46,583 --> 00:02:49,627 Так, мусор вынесли. Что дальше по списку? 53 00:02:50,420 --> 00:02:51,629 «Полить газон». 54 00:02:54,048 --> 00:02:56,050 Газон полит! Дальше! 55 00:02:59,846 --> 00:03:03,766 Да, это было... странно. 56 00:03:05,518 --> 00:03:07,645 Окна помыты! Дальше! 57 00:03:09,147 --> 00:03:10,899 Вам нужен новый шланг. 58 00:03:13,610 --> 00:03:15,486 Машина отполирована! Дальше! 59 00:03:15,570 --> 00:03:16,821 Спасай! 60 00:03:16,905 --> 00:03:19,032 Плохой шланг! Фу! 61 00:03:21,743 --> 00:03:22,619 Спасибо! 62 00:03:22,702 --> 00:03:24,203 Всегда пожалуйста. 63 00:03:29,542 --> 00:03:30,793 Кровать заправлена! 64 00:03:31,586 --> 00:03:33,296 Игрушки собраны! 65 00:03:33,379 --> 00:03:34,714 Дальше! 66 00:03:34,797 --> 00:03:36,049 Отправить письма. 67 00:03:36,132 --> 00:03:37,592 Ух ты, сколько писем. 68 00:03:37,675 --> 00:03:39,302 У мамы много знакомых собак. 69 00:03:39,385 --> 00:03:41,721 Отправим собачью почту! 70 00:03:49,938 --> 00:03:52,649 На той стороне парка есть почтовый ящик. 71 00:03:52,732 --> 00:03:56,361 Ладно, Бинс. Попробуем ещё раз. Когда я кидаю мяч, 72 00:03:56,945 --> 00:03:59,948 ты бежишь и приносишь его назад. Это игра в апорт. 73 00:04:00,031 --> 00:04:01,366 Понял, Фрэнк. 74 00:04:07,038 --> 00:04:11,209 Смотри, куда едешь, Гав. И что за новый пёс? 75 00:04:11,292 --> 00:04:15,630 Это Игрун Дворняга. Он только переехал, так что будь приветливее. 76 00:04:15,713 --> 00:04:17,006 Рад познакомиться. 77 00:04:17,090 --> 00:04:18,383 Посмотрим. 78 00:04:19,842 --> 00:04:21,135 Я победил? 79 00:04:22,095 --> 00:04:25,306 Всем привет! Хотите поиграть в апорт? Я выигрываю! 80 00:04:25,390 --> 00:04:27,684 - Извини, мы спешим. - По каким делам? 81 00:04:27,767 --> 00:04:30,270 Нам нужно закончить все домашние дела и успеть в парк, 82 00:04:30,353 --> 00:04:32,522 чтобы занять лучшие места для концерта! 83 00:04:33,523 --> 00:04:37,110 Концерт? Фрэнк! Мы пойдём? Мы пойдём? Мы пойдём? 84 00:04:37,193 --> 00:04:39,279 - Конечно пойдём, Бинс. - Ура! 85 00:04:39,362 --> 00:04:43,324 И лучшие места достанутся не Гав с Игруном, а нам. 86 00:04:43,408 --> 00:04:46,286 Ура! Пойду соберу вещи для концерта! 87 00:04:46,369 --> 00:04:50,415 Я всё собрал! Идём в парк, займём места! 88 00:04:50,498 --> 00:04:53,084 Нет. Чтобы занять лучшие места, 89 00:04:53,167 --> 00:04:56,129 надо помешать Гав и Игруну выполнить их задания. 90 00:04:56,212 --> 00:05:00,508 Правда? Разве не легче просто прийти в парк раньше них? 91 00:05:00,591 --> 00:05:05,179 Ох, Бинс. Я - мозговой центр этой операции. Думать буду я. 92 00:05:05,305 --> 00:05:08,391 Отлично! А я буду кататься на лыжах! 93 00:05:11,728 --> 00:05:14,856 Так, Игрун, почтовый ящик открыт. 94 00:05:14,939 --> 00:05:17,734 Хватай письма, опускай их в ящик и отправляй их в путь! 95 00:05:19,068 --> 00:05:22,238 Фрэнк, а мы... Ох, какой ветер! 96 00:05:23,614 --> 00:05:25,950 Это листодув. 97 00:05:30,163 --> 00:05:31,914 Ой, письма! 98 00:05:31,998 --> 00:05:33,833 Не переживай, я словлю! 99 00:05:42,258 --> 00:05:44,052 Почта в сборе! 100 00:05:45,678 --> 00:05:47,680 Не сработало. Мы в пролёте! 101 00:05:47,764 --> 00:05:52,060 Да! Письма круто полетели. А потом Гав их поймала! 102 00:05:55,646 --> 00:05:59,776 Рада, что вы работаете вместе. Отличная команда! 103 00:05:59,859 --> 00:06:03,112 И мы почти закончили, мам. «Восемь лап лучше, чем четыре». 104 00:06:03,196 --> 00:06:05,073 Быстрые, как торнадо! 105 00:06:06,032 --> 00:06:08,826 Надеюсь, мы успеем занять лучшие места на концерте. 106 00:06:08,910 --> 00:06:13,039 И я тоже. Тот, кто прилежно работает, заслуживает награду. 107 00:06:13,122 --> 00:06:16,626 Сержант Дворняга, вызов в магазин. Ситуация К-9-2-5. 108 00:06:16,709 --> 00:06:18,920 - Вызов принят. - Что за «К-9-2-5»? 109 00:06:19,003 --> 00:06:22,048 Виляние хвостом в запрещённой зоне. Мне пора. 110 00:06:24,842 --> 00:06:27,303 Последнее задание: купить продукты. 111 00:06:27,386 --> 00:06:29,806 Отлично! В продуктовый магазин! 112 00:06:32,725 --> 00:06:36,020 Это совсем не помогло. Пойдём теперь в парк? 113 00:06:36,104 --> 00:06:39,023 Нет, надо помешать им в продуктовом магазине. 114 00:06:39,107 --> 00:06:43,778 Ладно, как скажешь! Только как мне избавиться от этих листьев? 115 00:06:46,864 --> 00:06:50,326 Я похож на кинозвезду! 116 00:06:50,409 --> 00:06:51,577 Я возьму тележку. 117 00:06:51,661 --> 00:06:52,829 Не надо. 118 00:06:54,664 --> 00:06:56,165 Уже есть. 119 00:06:58,918 --> 00:07:03,214 Печенье с ванилью, печенье с корицей, 120 00:07:03,297 --> 00:07:07,885 печенье со вкусом печенья. И со вкусом бекона. 121 00:07:07,969 --> 00:07:10,346 Это все покупки. Мы всё сделали! 122 00:07:10,429 --> 00:07:13,307 Теперь идём занимать лучшие места в парке! 123 00:07:16,227 --> 00:07:17,437 Гав? 124 00:07:17,520 --> 00:07:19,730 Без проблем. Пойдём в другую сторону. 125 00:07:21,732 --> 00:07:23,067 Как странно. 126 00:07:23,151 --> 00:07:24,569 Мы в ловушке! 127 00:07:24,652 --> 00:07:26,237 Как мы отсюда выберемся? 128 00:07:26,320 --> 00:07:27,864 Через верх. 129 00:07:30,908 --> 00:07:33,536 В скутере Гав есть буквально всё! 130 00:07:33,619 --> 00:07:37,832 Даже птичьи способности! Так теперь мы пойдём в парк? 131 00:07:37,915 --> 00:07:40,084 - Подумай ещё раз, Бинс. - Пойдём в аэропорт? 132 00:07:40,168 --> 00:07:42,253 - Ещё подумай, ещё. - В пиццерию? 133 00:07:42,336 --> 00:07:44,422 - Совсем не то. - В спортзал? 134 00:07:44,505 --> 00:07:48,468 Нет, мы догоним Гав и Игруна и остановим их. 135 00:07:49,427 --> 00:07:52,680 Тогда лучше поспешить. Хорошо, что я лыжи с собой взял! 136 00:07:54,974 --> 00:07:56,559 Бинс, ты не движешься. 137 00:07:56,642 --> 00:07:58,603 Движусь, у себя в голове. 138 00:08:01,856 --> 00:08:04,525 Извините, коробки! Кататься на лыжах непросто! 139 00:08:07,028 --> 00:08:11,282 Гав и Игруну ни за что не избежать нашей ловушки. 140 00:08:12,200 --> 00:08:15,203 А я ни за что больше не буду есть бананы! 141 00:08:21,042 --> 00:08:25,796 Смотри! Это Гончий Сэм, чемпион автогонок Пёсограда! 142 00:08:26,631 --> 00:08:28,799 Вы правы, это я. 143 00:08:30,843 --> 00:08:33,888 Там гора банановых шкурок! Осторожно! 144 00:08:36,807 --> 00:08:38,309 Стена из подушек! 145 00:08:41,979 --> 00:08:43,981 Ещё одна стена из подушек! 146 00:08:45,816 --> 00:08:47,944 И ещё одна стена! 147 00:08:53,574 --> 00:08:55,826 Осторожно, там... коровы? 148 00:08:57,036 --> 00:08:59,455 Они не похожи на коров с нашей фермы. 149 00:08:59,539 --> 00:09:01,749 Может, потому, что они картонные? 150 00:09:09,006 --> 00:09:11,801 Фрэнк и Бинс? Что вы делаете посреди дороги? 151 00:09:11,884 --> 00:09:13,803 Мешаем вам занять лучшие места 152 00:09:13,886 --> 00:09:15,888 на концерте, чтобы забрать их себе! 153 00:09:15,972 --> 00:09:17,765 Но Фрэнк сказал, что это секрет, 154 00:09:17,848 --> 00:09:19,433 не говори никому. 155 00:09:20,643 --> 00:09:22,687 Почему просто не пойти в парк раньше нас? 156 00:09:25,356 --> 00:09:27,733 Потому что сейчас мы это и сделаем! 157 00:09:27,817 --> 00:09:29,569 Отличная идея, Фрэнк! 158 00:09:30,111 --> 00:09:32,029 Покусики-бабусики! 159 00:09:33,948 --> 00:09:36,200 Нет! Они займут лучшие места, 160 00:09:36,284 --> 00:09:38,160 а мы увидим лишь хвосты! 161 00:09:38,244 --> 00:09:42,623 Нет, это они наши хвосты увидят! Я знаю короткий путь! 162 00:09:44,333 --> 00:09:46,085 Их видно? 163 00:09:46,168 --> 00:09:48,045 Нет. Мы их подождём? 164 00:09:48,129 --> 00:09:50,965 - Нет! Мы хотим их победить! - Ой, да. 165 00:09:51,048 --> 00:09:52,800 И мы победили! Я вижу парк! 166 00:09:52,883 --> 00:09:54,969 Да! Вперёд, Фрэнк! 167 00:10:01,267 --> 00:10:03,728 Я вижу лишь пару хвостов. 168 00:10:07,023 --> 00:10:09,233 Успели! Мы увидим... 169 00:10:10,693 --> 00:10:13,696 Столько хвостов. Мы опоздали. 170 00:10:13,779 --> 00:10:16,324 Нам никогда не найти хорошие места. 171 00:10:16,407 --> 00:10:19,869 И не придётся: я заняла для вас места перед сценой. 172 00:10:19,952 --> 00:10:23,873 Вы это заслужили, работая вместе над списком дел. 173 00:10:23,956 --> 00:10:25,458 Да! 174 00:10:28,169 --> 00:10:29,337 - Бинс? - Да? 175 00:10:29,420 --> 00:10:32,548 Мы не справились. Я вижу одни хвосты. 176 00:10:32,632 --> 00:10:36,761 А я всё прекрасно вижу. Я высокий! 177 00:10:37,511 --> 00:10:39,388 Спасибо, Бинс! 178 00:10:39,472 --> 00:10:41,807 Это лучшие места в жизни! 179 00:10:41,891 --> 00:10:44,602 Да, потому что восемь лап лучше, чем четыре. 180 00:10:44,685 --> 00:10:47,188 А двенадцать лап - лучше, чем восемь. 181 00:10:50,274 --> 00:10:53,486 Собирайся сюда весь город 182 00:10:53,569 --> 00:10:57,448 Мы будем в парке Пёсограда Когда сядет солнце 183 00:10:57,531 --> 00:11:00,660 Лай весело Громко и ясно 184 00:11:00,743 --> 00:11:04,997 Пошуми вместе с псами Которые помогли тебе прийти сюда 185 00:11:05,081 --> 00:11:08,918 Пришло время лаять в парке в темноте 186 00:11:09,001 --> 00:11:11,545 В темноте 187 00:11:11,629 --> 00:11:15,299 Каждый Барсик, Буч и Шарик, Бетти, Линда и Кларк 188 00:11:15,383 --> 00:11:19,845 Поднимайте лапы вверх Мы хотим вам сказать 189 00:11:19,929 --> 00:11:22,973 Пришло время лаять в парке в темноте 190 00:11:43,077 --> 00:11:45,955 Быстрые и любознательные. 191 00:11:47,123 --> 00:11:48,749 Как я смотрюсь, дедуля? 192 00:11:48,833 --> 00:11:50,376 Осторожней на третьем повороте, Гав! 193 00:11:50,459 --> 00:11:53,337 Он крутой. Поняла? Крутой. 194 00:11:53,421 --> 00:11:56,841 Да, мы же собаки. Отлично, дедушка. 195 00:11:56,924 --> 00:12:01,554 Но на настоящей гонке крю-чиф не шутит. Хорошо, что это понарошку. 196 00:12:02,513 --> 00:12:04,890 Спасибо за звук мотора, Клэренс. 197 00:12:06,600 --> 00:12:11,355 Когда-нибудь я стану гонщицей-кадетом и буду гонять, как Спайк. 198 00:12:11,439 --> 00:12:13,691 Моему брату так повезло. 199 00:12:13,774 --> 00:12:15,943 У тебя ещё будет шанс. 200 00:12:16,026 --> 00:12:20,406 Но в команде нет мест. И никто не уйдёт из «Гоночных кадетов». 201 00:12:20,990 --> 00:12:23,033 Я ухожу из «Гоночных кадетов». 202 00:12:23,117 --> 00:12:24,618 Не может быть! 203 00:12:24,702 --> 00:12:29,206 Пока, «Гоночные кадеты», встречайте, «Космокадеты». Лечу в космос! 204 00:12:29,290 --> 00:12:31,584 Это невероятно! 205 00:12:31,667 --> 00:12:35,129 Знаю. Я всегда хотел исследовать космические просторы. 206 00:12:35,212 --> 00:12:38,424 Нет, чудесно то, что теперь я могу вступить в «Гоночные кадеты»! 207 00:12:38,507 --> 00:12:42,845 Не так быстро, сестрёнка. Гончий Сэм сегодня как раз проводит отбор. 208 00:12:42,928 --> 00:12:45,139 Гончий Сэм - мой герой! 209 00:12:45,222 --> 00:12:48,851 Когда-нибудь я буду на обложке «Шины и трассы». 210 00:12:48,934 --> 00:12:51,937 Как он. Надо добраться до гоночного трека. 211 00:12:52,021 --> 00:12:54,273 Подожди. Чтобы присоединиться к «Гоночным кадетам», 212 00:12:54,356 --> 00:12:57,151 тебе нужен помощник за линией трассы. Крю-чиф. 213 00:12:57,234 --> 00:12:59,904 Ага! И я знаю, кто сгодится. 214 00:12:59,987 --> 00:13:02,156 - Я? - Именно так, дружище. 215 00:13:02,239 --> 00:13:05,951 Я хочу, чтобы ты был моим крю-чифом и направлял меня в гонке. 216 00:13:06,035 --> 00:13:11,749 Я ничего не знаю про гоночные машины. Или ремонт машин. И про сами машины. 217 00:13:11,832 --> 00:13:13,626 Ничего. Я-то знаю. 218 00:13:13,709 --> 00:13:15,586 И я научу тебя всему, что тебе нужно знать. 219 00:13:15,669 --> 00:13:19,965 Ну, я умею внимательно слушать. И быстро учусь. Так что, конечно. 220 00:13:20,049 --> 00:13:22,384 Прежде, чем ты откажешься, позволь сказать пару слов. 221 00:13:22,468 --> 00:13:24,470 Что? Но я же только что согласился. 222 00:13:24,553 --> 00:13:27,723 Прежде, чем сказать «нет» Подумай: скорость - это чудесно 223 00:13:27,806 --> 00:13:29,433 Но я уже согласился. 224 00:13:29,517 --> 00:13:31,936 Поедем прежде, чем ты скажешь «нет» 225 00:13:32,019 --> 00:13:33,854 Кажется, ты меня не слушаешь. 226 00:13:33,938 --> 00:13:36,232 Я научу тебя всему, что знаю 227 00:13:36,315 --> 00:13:37,816 Прежде, чем ты скажешь «нет» 228 00:13:37,983 --> 00:13:40,236 Но, Гав, я сказал, что готов! 229 00:13:40,319 --> 00:13:43,113 Мне нужна помощь с машиной И ты с этим справишься 230 00:13:43,197 --> 00:13:46,033 Прежде, чем ты скажешь «нет», «Я пас», «Нет, спасибо»... 231 00:13:46,116 --> 00:13:48,577 Гав! Я согласен! 232 00:13:48,661 --> 00:13:50,287 Отлично! Чего ты кричишь? 233 00:13:50,371 --> 00:13:51,914 Я кричу, потому что 234 00:13:51,997 --> 00:13:56,252 мне не терпится стать кадетом! Давай лапу! 235 00:14:00,005 --> 00:14:01,924 Это будет несложно. 236 00:14:02,007 --> 00:14:04,593 Кажется, мы единственные хотим стать кадетами. 237 00:14:04,677 --> 00:14:09,557 Не угадала, сдутая покрышка. Фрэнк и Бинс были рождены побеждать! 238 00:14:09,640 --> 00:14:11,934 Да! Мы будем сварщиками! 239 00:14:12,017 --> 00:14:15,271 Да... Нет. Гонщиками, Бинс. Гонщиками. 240 00:14:16,355 --> 00:14:17,940 Но мы же сможем носить маски? 241 00:14:18,023 --> 00:14:20,734 Значит, будем соревноваться с Фрэнком и Бинсом. 242 00:14:20,818 --> 00:14:22,736 Подумай ещё разок, Гав. 243 00:14:22,820 --> 00:14:25,865 Гилбер? Чеддер Бисквит? Вы хотите стать гонщиками-кадетами? 244 00:14:25,948 --> 00:14:28,993 Ты же знаешь, я люблю выступать перед толпой, сестра. 245 00:14:29,076 --> 00:14:33,539 А я люблю собирать вещи. Например, шлемы! И победы! 246 00:14:33,622 --> 00:14:35,666 Уже две команды надо победить. 247 00:14:35,749 --> 00:14:37,001 Мы справимся. 248 00:14:48,512 --> 00:14:49,930 Да! 249 00:14:57,146 --> 00:15:00,107 Это Гончий Сэм. Чемпион гонок. 250 00:15:00,190 --> 00:15:02,526 Пёс с обложки «Шины и трассы». 251 00:15:02,610 --> 00:15:04,570 Обладатель роскошных усов. 252 00:15:04,820 --> 00:15:06,780 И основатель «Гоночных кадетов». 253 00:15:06,864 --> 00:15:11,869 А ещё я жарю сыр на гриле. Привет, я Гончий Сэм. 254 00:15:11,952 --> 00:15:13,787 Да! 255 00:15:13,871 --> 00:15:17,291 А вы пришли, потому что хотите стать гонщиками-кадетами? 256 00:15:17,374 --> 00:15:18,417 - Да! - Конечно! 257 00:15:18,500 --> 00:15:19,960 Вперёд, сварка! 258 00:15:20,044 --> 00:15:24,006 Помните, будущие кадеты, место есть лишь для одной команды. 259 00:15:24,089 --> 00:15:27,009 Для одного пилота и крю-чифа. 260 00:15:27,092 --> 00:15:30,638 Так что команде победителей придётся постараться. 261 00:15:30,721 --> 00:15:33,390 Я буду самой быстрой и заслужу победу. 262 00:15:33,474 --> 00:15:37,353 Правильно. Гонщики-кадеты быстры. Но нужно не только это. 263 00:15:37,436 --> 00:15:40,189 И за следующие пару недель вы всему научитесь, 264 00:15:40,272 --> 00:15:42,733 пройдя череду испытаний. 265 00:15:42,816 --> 00:15:45,861 Команда, выигравшая испытание, получает очко. 266 00:15:45,945 --> 00:15:48,656 Команда, набравшая больше всего очков, 267 00:15:48,739 --> 00:15:50,824 присоединится к «Гоночным кадетам». 268 00:15:50,950 --> 00:15:52,743 Они получат собственный болид, 269 00:15:52,826 --> 00:15:55,496 гоночные шлемы, тренировки со мной на трассе 270 00:15:55,579 --> 00:15:59,458 и всё, что нужно, чтобы стать следующими чемпионами. 271 00:15:59,541 --> 00:16:01,919 Вы готовы запустить этот двигатель? 272 00:16:02,002 --> 00:16:03,128 Да! 273 00:16:05,339 --> 00:16:07,549 Это гудок испытания, и это значит, 274 00:16:07,633 --> 00:16:11,971 что пришло время первого испытания. И это гонка! 275 00:16:12,054 --> 00:16:13,639 Я готова! 276 00:16:13,722 --> 00:16:17,518 Но не на гоночных машинах. А на педальных машинках! 277 00:16:19,019 --> 00:16:22,398 И эти педальные машинки вы соберёте сами! 278 00:16:22,481 --> 00:16:26,860 Да! Это великолепно! 279 00:16:26,944 --> 00:16:32,574 Я умею делать зверей из шариков. А вот с машинами беда. 280 00:16:32,658 --> 00:16:35,035 Не бойся. Просто следуйте инструкции, 281 00:16:35,119 --> 00:16:37,204 работайте в команде и слушайте друг друга. 282 00:16:37,287 --> 00:16:39,248 И не ошибётесь. Есть вопросы? 283 00:16:40,249 --> 00:16:43,669 Мы можем выбрать другое испытание? Что-то полегче? 284 00:16:43,752 --> 00:16:46,338 Боюсь, что нет. Ещё вопросы? 285 00:16:46,422 --> 00:16:48,465 Когда будет это испытание? 286 00:16:48,549 --> 00:16:53,178 Первое испытание начинается... сейчас! Вперёд, собачки! Вперёд! 287 00:16:55,389 --> 00:16:57,349 Какое отличное испытание! 288 00:16:57,433 --> 00:17:00,811 И работа с машиной, и гонка - всё, что я люблю! 289 00:17:00,894 --> 00:17:05,024 В инструкции сказано рассортировать все части по цветам. 290 00:17:05,107 --> 00:17:07,901 Это я могу. Посмотрим, я начну с зелёного и... 291 00:17:07,985 --> 00:17:11,030 Инструкция? Нам не нужна инструкция! 292 00:17:11,113 --> 00:17:14,950 Я постоянно собираю машины. Я точно знаю, что делать. 293 00:17:15,534 --> 00:17:19,288 Отлично. Сколько педальных машин ты уже собрала? 294 00:17:19,371 --> 00:17:22,207 Педальных машин? Ни одной. А что? 295 00:17:22,291 --> 00:17:26,837 Да просто так. Но инструкцию я всё же возьму. На всякий случай. 296 00:17:27,838 --> 00:17:31,050 Похоже, синий болт вкручивается в синее отверстие. 297 00:17:31,133 --> 00:17:33,385 А я похожа на лося! 298 00:17:33,469 --> 00:17:36,138 Чеддер Бисквит, у нас нет времени дурачиться. 299 00:17:36,221 --> 00:17:40,267 А теперь есть. Если разделим работу, управимся вдвое быстрей. 300 00:17:40,350 --> 00:17:42,603 Значит, будет много времени для... 301 00:17:43,937 --> 00:17:46,106 Мы должны прислушиваться друг к другу! 302 00:17:46,190 --> 00:17:47,900 - Но вы этого не делаете. - Видишь? 303 00:17:47,983 --> 00:17:50,110 Что вижу? Я не услышала. 304 00:17:50,194 --> 00:17:54,448 Бинс! Я даже не думал, что ты можешь собрать педальную машину! 305 00:17:54,531 --> 00:17:57,326 Я просто делаю так, как показано на картинках. 306 00:17:57,409 --> 00:17:59,995 А я буду делать то, что скажешь ты. 307 00:18:00,120 --> 00:18:02,748 Потому что в картинках ты разбираешься лучше всех. 308 00:18:02,831 --> 00:18:04,833 Я что-то вижу и думаю про это! 309 00:18:04,917 --> 00:18:08,754 Похоже, в вашей команде умеют и говорить, и слушать! 310 00:18:08,837 --> 00:18:11,381 Ты уверена, что не хочешь послушать, что в инструкции? 311 00:18:11,465 --> 00:18:13,175 Да, меня это только затормозит. 312 00:18:15,302 --> 00:18:20,516 Слышишь это? Вот и Гав не слышит. Потому что она не слушает. 313 00:18:25,145 --> 00:18:27,481 Вы все собрали себе педальные машинки. 314 00:18:27,564 --> 00:18:32,402 Кто-то из вас слушал друг друга, а кто-то - нет. 315 00:18:33,070 --> 00:18:37,407 Пора узнать, какой путь ведёт к победе. Начнём гонку! 316 00:18:39,952 --> 00:18:43,831 На старт! Внимание... 317 00:18:48,085 --> 00:18:50,087 Крутите педали, собачки! 318 00:18:53,215 --> 00:18:55,551 Пора начинать наше шоу! 319 00:18:57,678 --> 00:19:00,097 И зелёная машина вырывается вперёд! 320 00:19:00,180 --> 00:19:01,348 Да! 321 00:19:02,474 --> 00:19:05,978 Ненадолго, слава достанется мне! 322 00:19:08,438 --> 00:19:12,234 Но синяя машина не сдаётся, теперь фиолетовая машина на последнем месте! 323 00:19:12,317 --> 00:19:14,778 Гав, ты отстала! Что не так? 324 00:19:14,862 --> 00:19:17,990 Ничего. Просто делаю гонку интереснее. Вот, смотри. 325 00:19:21,034 --> 00:19:23,871 Увидимся на финише! 326 00:19:23,954 --> 00:19:26,248 И фиолетовая машина выходит в лидеры! 327 00:19:31,712 --> 00:19:32,880 Это так захватывающе! 328 00:19:35,549 --> 00:19:38,427 Бинс, мы проигрываем! Сделай что-нибудь! 329 00:19:38,510 --> 00:19:42,848 Фрэнк? Ты где? Я тебя не вижу, но я тебя слышу! 330 00:19:42,931 --> 00:19:47,352 Я в нашей машине, Бинс. И говорю с тобой через наушники. 331 00:19:49,688 --> 00:19:51,023 Вот это круто! 332 00:19:51,106 --> 00:19:55,027 Но как ты залез в мои наушники? Они такие маленькие! 333 00:19:55,110 --> 00:19:57,196 Гилбер, с машиной что-то не так! 334 00:19:57,279 --> 00:19:58,906 А можешь сказать точнее? 335 00:19:59,239 --> 00:20:01,033 Да, у меня руль отвалился! 336 00:20:01,116 --> 00:20:04,203 Потому что ты дурачилась, а не следовала инструкции. 337 00:20:04,286 --> 00:20:05,829 Давай я гляну в руководстве. 338 00:20:08,165 --> 00:20:10,417 А ещё два колеса отпали! 339 00:20:10,500 --> 00:20:12,628 Это уже на другой странице. 340 00:20:12,711 --> 00:20:16,173 Забудь про руководство! Меня носит, словно уницикл. 341 00:20:18,050 --> 00:20:20,844 И синие выходят на второе место! 342 00:20:20,928 --> 00:20:23,680 Бинс! Я на втором месте! 343 00:20:23,764 --> 00:20:27,517 Ура! Стоп, а это хорошо? Сколько всего мест? 344 00:20:28,060 --> 00:20:31,230 Фиолетовая команда выходит на финишную прямую с солидным отрывом! 345 00:20:31,313 --> 00:20:35,234 Похоже, мы справились, Игрун! Теперь мы не проиграем. 346 00:20:36,693 --> 00:20:40,697 Нет! Я давлю изо всех сил, но педали заело! 347 00:20:40,906 --> 00:20:42,699 - Мы можем это исправить! - Как? 348 00:20:42,783 --> 00:20:45,911 Инструкция прямо передо мной. Я всё тебе продиктую. 349 00:20:45,994 --> 00:20:48,080 Ведь я твой крю-чиф! 350 00:20:48,163 --> 00:20:50,624 Хорошо, крю-чиф. Я слушаю. 351 00:20:50,707 --> 00:20:53,335 Вот! «Если вы не следовали указаниям, 352 00:20:53,418 --> 00:20:56,797 и ваша машина забуксовала, ослабьте педальную ось, проверните её». 353 00:20:58,882 --> 00:21:01,760 Гав застряла! Фрэнк станет победителем! 354 00:21:01,843 --> 00:21:04,346 И Бинс тоже. 355 00:21:04,429 --> 00:21:06,890 Ура! И Бинс тоже! 356 00:21:06,974 --> 00:21:08,392 Что теперь? 357 00:21:08,475 --> 00:21:10,727 Всё! Гони! Крути педали! 358 00:21:10,811 --> 00:21:12,729 Вперёд, лапки, вперёд! 359 00:21:15,774 --> 00:21:19,111 Вот и финиш! Я смогу! Я выиграю! 360 00:21:26,159 --> 00:21:27,995 Мы смогли, Игрун! 361 00:21:28,078 --> 00:21:32,624 Конечно, смогли. Вы продули. 362 00:21:32,708 --> 00:21:34,543 А мы получили мороженое! 363 00:21:34,626 --> 00:21:36,628 Фрэнк и Бинс победили? 364 00:21:36,712 --> 00:21:39,298 Именно так. Потому что в этом испытании надо было слушать. 365 00:21:39,381 --> 00:21:41,174 Меня и друг друга. 366 00:21:41,258 --> 00:21:44,219 Ты был прав. Ты сказал следовать инструкции. 367 00:21:44,303 --> 00:21:47,014 Надо было притормозить и послушаться тебя. 368 00:21:47,097 --> 00:21:49,516 Именно так поступили Фрэнк и Бинс. И они победили. 369 00:21:49,599 --> 00:21:52,352 Да, мы победили. 370 00:21:52,436 --> 00:21:55,897 Гав, ты не прислушивалась к Игруну до последнего. 371 00:21:55,981 --> 00:21:59,192 И это стоило тебе гонки. Хорошая новость - ты финишировала. 372 00:21:59,276 --> 00:22:01,903 Плохая новость - вы без очков. 373 00:22:01,987 --> 00:22:04,531 Как и Чеддер Бисквит с Гилбером. 374 00:22:04,614 --> 00:22:06,533 Мне нужна инструкция, чтобы всё починить. 375 00:22:07,284 --> 00:22:08,744 У меня нет инструкции. 376 00:22:08,827 --> 00:22:11,163 Зато есть новая пиратская шляпа! 377 00:22:12,247 --> 00:22:15,208 Потому что они до сих пор не слушают друг друга. 378 00:22:15,292 --> 00:22:18,086 Извини, что не послушалась тебя раньше, Игрун. 379 00:22:18,170 --> 00:22:23,675 Ничего. Победим в следующем испытании. Если будешь слушаться. 380 00:22:23,759 --> 00:22:24,593 Я буду. 381 00:22:24,676 --> 00:22:26,303 Всё не так уж плохо. 382 00:22:26,386 --> 00:22:28,889 Журналу «Шины и трассы» понравился дизайн вашей машины. 383 00:22:28,972 --> 00:22:31,099 И они прислали своего фотографа. 384 00:22:33,060 --> 00:22:37,064 Я - Кэм Снепшот. И вы попадёте на обложку журнала.