1
00:00:08,550 --> 00:00:10,927
ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX
2
00:00:23,606 --> 00:00:24,524
Вперёд, собачки. Вперёд!
3
00:00:24,607 --> 00:00:25,650
Как тебе...
4
00:00:25,734 --> 00:00:27,902
Лихие гонки в городе собак?
5
00:00:27,986 --> 00:00:28,820
Как тебе...
6
00:00:28,903 --> 00:00:30,822
Друзья, что помочь хотят?
7
00:00:30,905 --> 00:00:31,823
Как тебе...
8
00:00:31,906 --> 00:00:33,950
Машины, дирижабли, лодки и велосипеды
9
00:00:34,034 --> 00:00:35,410
Разве не круто?
10
00:00:35,493 --> 00:00:37,245
Добро пожаловать в Пёсоград
11
00:00:37,787 --> 00:00:40,206
Да, давай, собачка, вперёд!
12
00:00:40,290 --> 00:00:43,334
Да, давай, собачка, вперёд!
13
00:00:43,418 --> 00:00:46,212
Мы хотим остановиться? Нет-нет-нет!
14
00:00:46,296 --> 00:00:48,298
Так что только вперёд
15
00:00:48,381 --> 00:00:49,841
Собачка, вперёд!
16
00:00:49,924 --> 00:00:51,384
Собачка, вперёд!
17
00:00:53,470 --> 00:00:56,473
Лаем вместе в темном парке.
18
00:01:04,355 --> 00:01:07,442
- Доброе утро, дружок!
- Гав! Что ты делаешь?
19
00:01:07,525 --> 00:01:09,152
Нам нужно идти на концерт!
20
00:01:09,235 --> 00:01:11,237
Я думал, что концерт вечером.
21
00:01:11,321 --> 00:01:15,492
Да. Но это ночной концерт
группы «Лай-хор» в парке.
22
00:01:15,575 --> 00:01:18,328
Нужно идти в парк сейчас
и занять лучшие места.
23
00:01:18,411 --> 00:01:21,039
Хорошо.
24
00:01:21,164 --> 00:01:26,211
Но сначала мне нужно позавтракать.
Гав? Ты где?
25
00:01:26,294 --> 00:01:27,670
Я здесь!
26
00:01:27,754 --> 00:01:29,172
Прости!
27
00:01:34,135 --> 00:01:36,304
Нам правда нужно ехать так рано?
28
00:01:36,387 --> 00:01:38,723
Это фотография
с прошлогоднего концерта.
29
00:01:38,807 --> 00:01:40,141
На ней одни хвосты.
30
00:01:40,225 --> 00:01:42,519
Именно! Мы поздно пришли,
31
00:01:42,602 --> 00:01:44,979
высокие собаки
заняли все хорошие места.
32
00:01:45,063 --> 00:01:47,774
И я видела лишь хвосты.
33
00:01:47,857 --> 00:01:50,777
Так что в этом году
мы приедем туда первыми.
34
00:01:50,860 --> 00:01:55,865
Ладно! Ну, парк, держись!
Хочу отличный вид, а не вид на хвосты.
35
00:01:55,949 --> 00:01:59,119
Не так быстро, Игрун.
Ты ничего не забыл?
36
00:01:59,202 --> 00:02:00,662
Я тебя люблю?
37
00:02:00,745 --> 00:02:04,666
И я тебя люблю. Но ты никуда
не пойдёшь, не сделав все дела.
38
00:02:04,749 --> 00:02:06,709
Ты постоянно где-то носишься,
39
00:02:06,793 --> 00:02:09,003
у тебя накопилось море домашних дел.
40
00:02:09,212 --> 00:02:11,506
Всего пара дел. Всё не так плохо.
41
00:02:13,925 --> 00:02:15,301
Нет, всё очень плохо.
42
00:02:15,385 --> 00:02:18,346
Тут столько дел,
что я не знаю, с чего начинать!
43
00:02:18,429 --> 00:02:19,931
Начни с начала списка.
44
00:02:20,014 --> 00:02:22,767
«Вынести мусор».
Будет сделано! Как только вынесу.
45
00:02:26,354 --> 00:02:29,023
Я ни за что не успею
сделать всё вовремя.
46
00:02:29,107 --> 00:02:31,818
Иди без меня, встретимся там.
47
00:02:31,901 --> 00:02:35,280
И бросить тебя?
Никогда! Мы же друзья, Игрун.
48
00:02:35,363 --> 00:02:37,824
Твои дела - это мои дела.
49
00:02:37,907 --> 00:02:40,910
Будем работать вместе
и выполним всё вдвое быстрей.
50
00:02:40,994 --> 00:02:42,787
Восемь лап лучше, чем четыре.
51
00:02:42,871 --> 00:02:46,499
Спасибо. Столько лап,
даже не знаю, что с ними делать.
52
00:02:46,583 --> 00:02:49,627
Так, мусор вынесли.
Что дальше по списку?
53
00:02:50,420 --> 00:02:51,629
«Полить газон».
54
00:02:54,048 --> 00:02:56,050
Газон полит! Дальше!
55
00:02:59,846 --> 00:03:03,766
Да, это было... странно.
56
00:03:05,518 --> 00:03:07,645
Окна помыты! Дальше!
57
00:03:09,147 --> 00:03:10,899
Вам нужен новый шланг.
58
00:03:13,610 --> 00:03:15,486
Машина отполирована! Дальше!
59
00:03:15,570 --> 00:03:16,821
Спасай!
60
00:03:16,905 --> 00:03:19,032
Плохой шланг! Фу!
61
00:03:21,743 --> 00:03:22,619
Спасибо!
62
00:03:22,702 --> 00:03:24,203
Всегда пожалуйста.
63
00:03:29,542 --> 00:03:30,793
Кровать заправлена!
64
00:03:31,586 --> 00:03:33,296
Игрушки собраны!
65
00:03:33,379 --> 00:03:34,714
Дальше!
66
00:03:34,797 --> 00:03:36,049
Отправить письма.
67
00:03:36,132 --> 00:03:37,592
Ух ты, сколько писем.
68
00:03:37,675 --> 00:03:39,302
У мамы много знакомых собак.
69
00:03:39,385 --> 00:03:41,721
Отправим собачью почту!
70
00:03:49,938 --> 00:03:52,649
На той стороне парка
есть почтовый ящик.
71
00:03:52,732 --> 00:03:56,361
Ладно, Бинс. Попробуем ещё раз.
Когда я кидаю мяч,
72
00:03:56,945 --> 00:03:59,948
ты бежишь и приносишь его назад.
Это игра в апорт.
73
00:04:00,031 --> 00:04:01,366
Понял, Фрэнк.
74
00:04:07,038 --> 00:04:11,209
Смотри, куда едешь, Гав.
И что за новый пёс?
75
00:04:11,292 --> 00:04:15,630
Это Игрун Дворняга. Он только переехал,
так что будь приветливее.
76
00:04:15,713 --> 00:04:17,006
Рад познакомиться.
77
00:04:17,090 --> 00:04:18,383
Посмотрим.
78
00:04:19,842 --> 00:04:21,135
Я победил?
79
00:04:22,095 --> 00:04:25,306
Всем привет!
Хотите поиграть в апорт? Я выигрываю!
80
00:04:25,390 --> 00:04:27,684
- Извини, мы спешим.
- По каким делам?
81
00:04:27,767 --> 00:04:30,270
Нам нужно закончить
все домашние дела и успеть в парк,
82
00:04:30,353 --> 00:04:32,522
чтобы занять лучшие места для концерта!
83
00:04:33,523 --> 00:04:37,110
Концерт? Фрэнк! Мы пойдём?
Мы пойдём? Мы пойдём?
84
00:04:37,193 --> 00:04:39,279
- Конечно пойдём, Бинс.
- Ура!
85
00:04:39,362 --> 00:04:43,324
И лучшие места достанутся
не Гав с Игруном, а нам.
86
00:04:43,408 --> 00:04:46,286
Ура! Пойду соберу вещи для концерта!
87
00:04:46,369 --> 00:04:50,415
Я всё собрал!
Идём в парк, займём места!
88
00:04:50,498 --> 00:04:53,084
Нет. Чтобы занять лучшие места,
89
00:04:53,167 --> 00:04:56,129
надо помешать Гав и Игруну
выполнить их задания.
90
00:04:56,212 --> 00:05:00,508
Правда? Разве не легче
просто прийти в парк раньше них?
91
00:05:00,591 --> 00:05:05,179
Ох, Бинс. Я - мозговой центр
этой операции. Думать буду я.
92
00:05:05,305 --> 00:05:08,391
Отлично! А я буду кататься на лыжах!
93
00:05:11,728 --> 00:05:14,856
Так, Игрун, почтовый ящик открыт.
94
00:05:14,939 --> 00:05:17,734
Хватай письма, опускай их в ящик
и отправляй их в путь!
95
00:05:19,068 --> 00:05:22,238
Фрэнк, а мы... Ох, какой ветер!
96
00:05:23,614 --> 00:05:25,950
Это листодув.
97
00:05:30,163 --> 00:05:31,914
Ой, письма!
98
00:05:31,998 --> 00:05:33,833
Не переживай, я словлю!
99
00:05:42,258 --> 00:05:44,052
Почта в сборе!
100
00:05:45,678 --> 00:05:47,680
Не сработало. Мы в пролёте!
101
00:05:47,764 --> 00:05:52,060
Да! Письма круто полетели.
А потом Гав их поймала!
102
00:05:55,646 --> 00:05:59,776
Рада, что вы работаете вместе.
Отличная команда!
103
00:05:59,859 --> 00:06:03,112
И мы почти закончили, мам.
«Восемь лап лучше, чем четыре».
104
00:06:03,196 --> 00:06:05,073
Быстрые, как торнадо!
105
00:06:06,032 --> 00:06:08,826
Надеюсь, мы успеем занять
лучшие места на концерте.
106
00:06:08,910 --> 00:06:13,039
И я тоже. Тот, кто прилежно работает,
заслуживает награду.
107
00:06:13,122 --> 00:06:16,626
Сержант Дворняга, вызов в магазин.
Ситуация К-9-2-5.
108
00:06:16,709 --> 00:06:18,920
- Вызов принят.
- Что за «К-9-2-5»?
109
00:06:19,003 --> 00:06:22,048
Виляние хвостом в запрещённой зоне.
Мне пора.
110
00:06:24,842 --> 00:06:27,303
Последнее задание: купить продукты.
111
00:06:27,386 --> 00:06:29,806
Отлично! В продуктовый магазин!
112
00:06:32,725 --> 00:06:36,020
Это совсем не помогло.
Пойдём теперь в парк?
113
00:06:36,104 --> 00:06:39,023
Нет, надо помешать им
в продуктовом магазине.
114
00:06:39,107 --> 00:06:43,778
Ладно, как скажешь! Только как мне
избавиться от этих листьев?
115
00:06:46,864 --> 00:06:50,326
Я похож на кинозвезду!
116
00:06:50,409 --> 00:06:51,577
Я возьму тележку.
117
00:06:51,661 --> 00:06:52,829
Не надо.
118
00:06:54,664 --> 00:06:56,165
Уже есть.
119
00:06:58,918 --> 00:07:03,214
Печенье с ванилью, печенье с корицей,
120
00:07:03,297 --> 00:07:07,885
печенье со вкусом печенья.
И со вкусом бекона.
121
00:07:07,969 --> 00:07:10,346
Это все покупки. Мы всё сделали!
122
00:07:10,429 --> 00:07:13,307
Теперь идём занимать
лучшие места в парке!
123
00:07:16,227 --> 00:07:17,437
Гав?
124
00:07:17,520 --> 00:07:19,730
Без проблем. Пойдём в другую сторону.
125
00:07:21,732 --> 00:07:23,067
Как странно.
126
00:07:23,151 --> 00:07:24,569
Мы в ловушке!
127
00:07:24,652 --> 00:07:26,237
Как мы отсюда выберемся?
128
00:07:26,320 --> 00:07:27,864
Через верх.
129
00:07:30,908 --> 00:07:33,536
В скутере Гав есть буквально всё!
130
00:07:33,619 --> 00:07:37,832
Даже птичьи способности!
Так теперь мы пойдём в парк?
131
00:07:37,915 --> 00:07:40,084
- Подумай ещё раз, Бинс.
- Пойдём в аэропорт?
132
00:07:40,168 --> 00:07:42,253
- Ещё подумай, ещё.
- В пиццерию?
133
00:07:42,336 --> 00:07:44,422
- Совсем не то.
- В спортзал?
134
00:07:44,505 --> 00:07:48,468
Нет, мы догоним Гав и Игруна
и остановим их.
135
00:07:49,427 --> 00:07:52,680
Тогда лучше поспешить.
Хорошо, что я лыжи с собой взял!
136
00:07:54,974 --> 00:07:56,559
Бинс, ты не движешься.
137
00:07:56,642 --> 00:07:58,603
Движусь, у себя в голове.
138
00:08:01,856 --> 00:08:04,525
Извините, коробки!
Кататься на лыжах непросто!
139
00:08:07,028 --> 00:08:11,282
Гав и Игруну ни за что не избежать
нашей ловушки.
140
00:08:12,200 --> 00:08:15,203
А я ни за что больше
не буду есть бананы!
141
00:08:21,042 --> 00:08:25,796
Смотри! Это Гончий Сэм,
чемпион автогонок Пёсограда!
142
00:08:26,631 --> 00:08:28,799
Вы правы, это я.
143
00:08:30,843 --> 00:08:33,888
Там гора банановых шкурок! Осторожно!
144
00:08:36,807 --> 00:08:38,309
Стена из подушек!
145
00:08:41,979 --> 00:08:43,981
Ещё одна стена из подушек!
146
00:08:45,816 --> 00:08:47,944
И ещё одна стена!
147
00:08:53,574 --> 00:08:55,826
Осторожно, там... коровы?
148
00:08:57,036 --> 00:08:59,455
Они не похожи на коров с нашей фермы.
149
00:08:59,539 --> 00:09:01,749
Может, потому, что они картонные?
150
00:09:09,006 --> 00:09:11,801
Фрэнк и Бинс?
Что вы делаете посреди дороги?
151
00:09:11,884 --> 00:09:13,803
Мешаем вам занять лучшие места
152
00:09:13,886 --> 00:09:15,888
на концерте, чтобы забрать их себе!
153
00:09:15,972 --> 00:09:17,765
Но Фрэнк сказал, что это секрет,
154
00:09:17,848 --> 00:09:19,433
не говори никому.
155
00:09:20,643 --> 00:09:22,687
Почему просто не пойти в парк
раньше нас?
156
00:09:25,356 --> 00:09:27,733
Потому что сейчас мы это и сделаем!
157
00:09:27,817 --> 00:09:29,569
Отличная идея, Фрэнк!
158
00:09:30,111 --> 00:09:32,029
Покусики-бабусики!
159
00:09:33,948 --> 00:09:36,200
Нет! Они займут лучшие места,
160
00:09:36,284 --> 00:09:38,160
а мы увидим лишь хвосты!
161
00:09:38,244 --> 00:09:42,623
Нет, это они наши хвосты увидят!
Я знаю короткий путь!
162
00:09:44,333 --> 00:09:46,085
Их видно?
163
00:09:46,168 --> 00:09:48,045
Нет. Мы их подождём?
164
00:09:48,129 --> 00:09:50,965
- Нет! Мы хотим их победить!
- Ой, да.
165
00:09:51,048 --> 00:09:52,800
И мы победили! Я вижу парк!
166
00:09:52,883 --> 00:09:54,969
Да! Вперёд, Фрэнк!
167
00:10:01,267 --> 00:10:03,728
Я вижу лишь пару хвостов.
168
00:10:07,023 --> 00:10:09,233
Успели! Мы увидим...
169
00:10:10,693 --> 00:10:13,696
Столько хвостов. Мы опоздали.
170
00:10:13,779 --> 00:10:16,324
Нам никогда не найти хорошие места.
171
00:10:16,407 --> 00:10:19,869
И не придётся:
я заняла для вас места перед сценой.
172
00:10:19,952 --> 00:10:23,873
Вы это заслужили, работая вместе
над списком дел.
173
00:10:23,956 --> 00:10:25,458
Да!
174
00:10:28,169 --> 00:10:29,337
- Бинс?
- Да?
175
00:10:29,420 --> 00:10:32,548
Мы не справились. Я вижу одни хвосты.
176
00:10:32,632 --> 00:10:36,761
А я всё прекрасно вижу. Я высокий!
177
00:10:37,511 --> 00:10:39,388
Спасибо, Бинс!
178
00:10:39,472 --> 00:10:41,807
Это лучшие места в жизни!
179
00:10:41,891 --> 00:10:44,602
Да, потому что восемь лап лучше,
чем четыре.
180
00:10:44,685 --> 00:10:47,188
А двенадцать лап - лучше, чем восемь.
181
00:10:50,274 --> 00:10:53,486
Собирайся сюда весь город
182
00:10:53,569 --> 00:10:57,448
Мы будем в парке Пёсограда
Когда сядет солнце
183
00:10:57,531 --> 00:11:00,660
Лай весело
Громко и ясно
184
00:11:00,743 --> 00:11:04,997
Пошуми вместе с псами
Которые помогли тебе прийти сюда
185
00:11:05,081 --> 00:11:08,918
Пришло время лаять в парке в темноте
186
00:11:09,001 --> 00:11:11,545
В темноте
187
00:11:11,629 --> 00:11:15,299
Каждый Барсик, Буч и Шарик,
Бетти, Линда и Кларк
188
00:11:15,383 --> 00:11:19,845
Поднимайте лапы вверх
Мы хотим вам сказать
189
00:11:19,929 --> 00:11:22,973
Пришло время лаять в парке в темноте
190
00:11:43,077 --> 00:11:45,955
Быстрые и любознательные.
191
00:11:47,123 --> 00:11:48,749
Как я смотрюсь, дедуля?
192
00:11:48,833 --> 00:11:50,376
Осторожней на третьем повороте, Гав!
193
00:11:50,459 --> 00:11:53,337
Он крутой. Поняла? Крутой.
194
00:11:53,421 --> 00:11:56,841
Да, мы же собаки. Отлично, дедушка.
195
00:11:56,924 --> 00:12:01,554
Но на настоящей гонке крю-чиф не шутит.
Хорошо, что это понарошку.
196
00:12:02,513 --> 00:12:04,890
Спасибо за звук мотора, Клэренс.
197
00:12:06,600 --> 00:12:11,355
Когда-нибудь я стану гонщицей-кадетом
и буду гонять, как Спайк.
198
00:12:11,439 --> 00:12:13,691
Моему брату так повезло.
199
00:12:13,774 --> 00:12:15,943
У тебя ещё будет шанс.
200
00:12:16,026 --> 00:12:20,406
Но в команде нет мест.
И никто не уйдёт из «Гоночных кадетов».
201
00:12:20,990 --> 00:12:23,033
Я ухожу из «Гоночных кадетов».
202
00:12:23,117 --> 00:12:24,618
Не может быть!
203
00:12:24,702 --> 00:12:29,206
Пока, «Гоночные кадеты», встречайте,
«Космокадеты». Лечу в космос!
204
00:12:29,290 --> 00:12:31,584
Это невероятно!
205
00:12:31,667 --> 00:12:35,129
Знаю. Я всегда хотел исследовать
космические просторы.
206
00:12:35,212 --> 00:12:38,424
Нет, чудесно то, что теперь
я могу вступить в «Гоночные кадеты»!
207
00:12:38,507 --> 00:12:42,845
Не так быстро, сестрёнка. Гончий Сэм
сегодня как раз проводит отбор.
208
00:12:42,928 --> 00:12:45,139
Гончий Сэм - мой герой!
209
00:12:45,222 --> 00:12:48,851
Когда-нибудь я буду на обложке
«Шины и трассы».
210
00:12:48,934 --> 00:12:51,937
Как он. Надо добраться
до гоночного трека.
211
00:12:52,021 --> 00:12:54,273
Подожди. Чтобы присоединиться
к «Гоночным кадетам»,
212
00:12:54,356 --> 00:12:57,151
тебе нужен помощник
за линией трассы. Крю-чиф.
213
00:12:57,234 --> 00:12:59,904
Ага! И я знаю, кто сгодится.
214
00:12:59,987 --> 00:13:02,156
- Я?
- Именно так, дружище.
215
00:13:02,239 --> 00:13:05,951
Я хочу, чтобы ты был моим крю-чифом
и направлял меня в гонке.
216
00:13:06,035 --> 00:13:11,749
Я ничего не знаю про гоночные машины.
Или ремонт машин. И про сами машины.
217
00:13:11,832 --> 00:13:13,626
Ничего. Я-то знаю.
218
00:13:13,709 --> 00:13:15,586
И я научу тебя всему,
что тебе нужно знать.
219
00:13:15,669 --> 00:13:19,965
Ну, я умею внимательно слушать.
И быстро учусь. Так что, конечно.
220
00:13:20,049 --> 00:13:22,384
Прежде, чем ты откажешься,
позволь сказать пару слов.
221
00:13:22,468 --> 00:13:24,470
Что? Но я же только что согласился.
222
00:13:24,553 --> 00:13:27,723
Прежде, чем сказать «нет»
Подумай: скорость - это чудесно
223
00:13:27,806 --> 00:13:29,433
Но я уже согласился.
224
00:13:29,517 --> 00:13:31,936
Поедем прежде, чем ты скажешь «нет»
225
00:13:32,019 --> 00:13:33,854
Кажется, ты меня не слушаешь.
226
00:13:33,938 --> 00:13:36,232
Я научу тебя всему, что знаю
227
00:13:36,315 --> 00:13:37,816
Прежде, чем ты скажешь «нет»
228
00:13:37,983 --> 00:13:40,236
Но, Гав, я сказал, что готов!
229
00:13:40,319 --> 00:13:43,113
Мне нужна помощь с машиной
И ты с этим справишься
230
00:13:43,197 --> 00:13:46,033
Прежде, чем ты скажешь «нет»,
«Я пас», «Нет, спасибо»...
231
00:13:46,116 --> 00:13:48,577
Гав! Я согласен!
232
00:13:48,661 --> 00:13:50,287
Отлично! Чего ты кричишь?
233
00:13:50,371 --> 00:13:51,914
Я кричу, потому что
234
00:13:51,997 --> 00:13:56,252
мне не терпится стать кадетом!
Давай лапу!
235
00:14:00,005 --> 00:14:01,924
Это будет несложно.
236
00:14:02,007 --> 00:14:04,593
Кажется, мы единственные
хотим стать кадетами.
237
00:14:04,677 --> 00:14:09,557
Не угадала, сдутая покрышка.
Фрэнк и Бинс были рождены побеждать!
238
00:14:09,640 --> 00:14:11,934
Да! Мы будем сварщиками!
239
00:14:12,017 --> 00:14:15,271
Да... Нет. Гонщиками, Бинс. Гонщиками.
240
00:14:16,355 --> 00:14:17,940
Но мы же сможем носить маски?
241
00:14:18,023 --> 00:14:20,734
Значит, будем соревноваться
с Фрэнком и Бинсом.
242
00:14:20,818 --> 00:14:22,736
Подумай ещё разок, Гав.
243
00:14:22,820 --> 00:14:25,865
Гилбер? Чеддер Бисквит?
Вы хотите стать гонщиками-кадетами?
244
00:14:25,948 --> 00:14:28,993
Ты же знаешь, я люблю выступать
перед толпой, сестра.
245
00:14:29,076 --> 00:14:33,539
А я люблю собирать вещи.
Например, шлемы! И победы!
246
00:14:33,622 --> 00:14:35,666
Уже две команды надо победить.
247
00:14:35,749 --> 00:14:37,001
Мы справимся.
248
00:14:48,512 --> 00:14:49,930
Да!
249
00:14:57,146 --> 00:15:00,107
Это Гончий Сэм. Чемпион гонок.
250
00:15:00,190 --> 00:15:02,526
Пёс с обложки «Шины и трассы».
251
00:15:02,610 --> 00:15:04,570
Обладатель роскошных усов.
252
00:15:04,820 --> 00:15:06,780
И основатель «Гоночных кадетов».
253
00:15:06,864 --> 00:15:11,869
А ещё я жарю сыр на гриле.
Привет, я Гончий Сэм.
254
00:15:11,952 --> 00:15:13,787
Да!
255
00:15:13,871 --> 00:15:17,291
А вы пришли, потому что хотите стать
гонщиками-кадетами?
256
00:15:17,374 --> 00:15:18,417
- Да!
- Конечно!
257
00:15:18,500 --> 00:15:19,960
Вперёд, сварка!
258
00:15:20,044 --> 00:15:24,006
Помните, будущие кадеты,
место есть лишь для одной команды.
259
00:15:24,089 --> 00:15:27,009
Для одного пилота и крю-чифа.
260
00:15:27,092 --> 00:15:30,638
Так что команде победителей
придётся постараться.
261
00:15:30,721 --> 00:15:33,390
Я буду самой быстрой и заслужу победу.
262
00:15:33,474 --> 00:15:37,353
Правильно. Гонщики-кадеты быстры.
Но нужно не только это.
263
00:15:37,436 --> 00:15:40,189
И за следующие пару недель
вы всему научитесь,
264
00:15:40,272 --> 00:15:42,733
пройдя череду испытаний.
265
00:15:42,816 --> 00:15:45,861
Команда, выигравшая испытание,
получает очко.
266
00:15:45,945 --> 00:15:48,656
Команда, набравшая больше всего очков,
267
00:15:48,739 --> 00:15:50,824
присоединится к «Гоночным кадетам».
268
00:15:50,950 --> 00:15:52,743
Они получат собственный болид,
269
00:15:52,826 --> 00:15:55,496
гоночные шлемы,
тренировки со мной на трассе
270
00:15:55,579 --> 00:15:59,458
и всё, что нужно,
чтобы стать следующими чемпионами.
271
00:15:59,541 --> 00:16:01,919
Вы готовы запустить этот двигатель?
272
00:16:02,002 --> 00:16:03,128
Да!
273
00:16:05,339 --> 00:16:07,549
Это гудок испытания, и это значит,
274
00:16:07,633 --> 00:16:11,971
что пришло время первого испытания.
И это гонка!
275
00:16:12,054 --> 00:16:13,639
Я готова!
276
00:16:13,722 --> 00:16:17,518
Но не на гоночных машинах.
А на педальных машинках!
277
00:16:19,019 --> 00:16:22,398
И эти педальные машинки
вы соберёте сами!
278
00:16:22,481 --> 00:16:26,860
Да! Это великолепно!
279
00:16:26,944 --> 00:16:32,574
Я умею делать зверей из шариков.
А вот с машинами беда.
280
00:16:32,658 --> 00:16:35,035
Не бойся. Просто следуйте инструкции,
281
00:16:35,119 --> 00:16:37,204
работайте в команде
и слушайте друг друга.
282
00:16:37,287 --> 00:16:39,248
И не ошибётесь. Есть вопросы?
283
00:16:40,249 --> 00:16:43,669
Мы можем выбрать другое испытание?
Что-то полегче?
284
00:16:43,752 --> 00:16:46,338
Боюсь, что нет. Ещё вопросы?
285
00:16:46,422 --> 00:16:48,465
Когда будет это испытание?
286
00:16:48,549 --> 00:16:53,178
Первое испытание начинается... сейчас!
Вперёд, собачки! Вперёд!
287
00:16:55,389 --> 00:16:57,349
Какое отличное испытание!
288
00:16:57,433 --> 00:17:00,811
И работа с машиной, и гонка -
всё, что я люблю!
289
00:17:00,894 --> 00:17:05,024
В инструкции сказано рассортировать
все части по цветам.
290
00:17:05,107 --> 00:17:07,901
Это я могу. Посмотрим,
я начну с зелёного и...
291
00:17:07,985 --> 00:17:11,030
Инструкция? Нам не нужна инструкция!
292
00:17:11,113 --> 00:17:14,950
Я постоянно собираю машины.
Я точно знаю, что делать.
293
00:17:15,534 --> 00:17:19,288
Отлично. Сколько педальных машин
ты уже собрала?
294
00:17:19,371 --> 00:17:22,207
Педальных машин? Ни одной. А что?
295
00:17:22,291 --> 00:17:26,837
Да просто так. Но инструкцию
я всё же возьму. На всякий случай.
296
00:17:27,838 --> 00:17:31,050
Похоже, синий болт вкручивается
в синее отверстие.
297
00:17:31,133 --> 00:17:33,385
А я похожа на лося!
298
00:17:33,469 --> 00:17:36,138
Чеддер Бисквит,
у нас нет времени дурачиться.
299
00:17:36,221 --> 00:17:40,267
А теперь есть. Если разделим работу,
управимся вдвое быстрей.
300
00:17:40,350 --> 00:17:42,603
Значит, будет много времени для...
301
00:17:43,937 --> 00:17:46,106
Мы должны прислушиваться друг к другу!
302
00:17:46,190 --> 00:17:47,900
- Но вы этого не делаете.
- Видишь?
303
00:17:47,983 --> 00:17:50,110
Что вижу? Я не услышала.
304
00:17:50,194 --> 00:17:54,448
Бинс! Я даже не думал,
что ты можешь собрать педальную машину!
305
00:17:54,531 --> 00:17:57,326
Я просто делаю так,
как показано на картинках.
306
00:17:57,409 --> 00:17:59,995
А я буду делать то, что скажешь ты.
307
00:18:00,120 --> 00:18:02,748
Потому что в картинках
ты разбираешься лучше всех.
308
00:18:02,831 --> 00:18:04,833
Я что-то вижу и думаю про это!
309
00:18:04,917 --> 00:18:08,754
Похоже, в вашей команде
умеют и говорить, и слушать!
310
00:18:08,837 --> 00:18:11,381
Ты уверена, что не хочешь послушать,
что в инструкции?
311
00:18:11,465 --> 00:18:13,175
Да, меня это только затормозит.
312
00:18:15,302 --> 00:18:20,516
Слышишь это? Вот и Гав не слышит.
Потому что она не слушает.
313
00:18:25,145 --> 00:18:27,481
Вы все собрали себе педальные машинки.
314
00:18:27,564 --> 00:18:32,402
Кто-то из вас слушал друг друга,
а кто-то - нет.
315
00:18:33,070 --> 00:18:37,407
Пора узнать, какой путь ведёт к победе.
Начнём гонку!
316
00:18:39,952 --> 00:18:43,831
На старт! Внимание...
317
00:18:48,085 --> 00:18:50,087
Крутите педали, собачки!
318
00:18:53,215 --> 00:18:55,551
Пора начинать наше шоу!
319
00:18:57,678 --> 00:19:00,097
И зелёная машина вырывается вперёд!
320
00:19:00,180 --> 00:19:01,348
Да!
321
00:19:02,474 --> 00:19:05,978
Ненадолго, слава достанется мне!
322
00:19:08,438 --> 00:19:12,234
Но синяя машина не сдаётся, теперь
фиолетовая машина на последнем месте!
323
00:19:12,317 --> 00:19:14,778
Гав, ты отстала! Что не так?
324
00:19:14,862 --> 00:19:17,990
Ничего. Просто делаю гонку интереснее.
Вот, смотри.
325
00:19:21,034 --> 00:19:23,871
Увидимся на финише!
326
00:19:23,954 --> 00:19:26,248
И фиолетовая машина выходит в лидеры!
327
00:19:31,712 --> 00:19:32,880
Это так захватывающе!
328
00:19:35,549 --> 00:19:38,427
Бинс, мы проигрываем!
Сделай что-нибудь!
329
00:19:38,510 --> 00:19:42,848
Фрэнк? Ты где?
Я тебя не вижу, но я тебя слышу!
330
00:19:42,931 --> 00:19:47,352
Я в нашей машине, Бинс.
И говорю с тобой через наушники.
331
00:19:49,688 --> 00:19:51,023
Вот это круто!
332
00:19:51,106 --> 00:19:55,027
Но как ты залез в мои наушники?
Они такие маленькие!
333
00:19:55,110 --> 00:19:57,196
Гилбер, с машиной что-то не так!
334
00:19:57,279 --> 00:19:58,906
А можешь сказать точнее?
335
00:19:59,239 --> 00:20:01,033
Да, у меня руль отвалился!
336
00:20:01,116 --> 00:20:04,203
Потому что ты дурачилась,
а не следовала инструкции.
337
00:20:04,286 --> 00:20:05,829
Давай я гляну в руководстве.
338
00:20:08,165 --> 00:20:10,417
А ещё два колеса отпали!
339
00:20:10,500 --> 00:20:12,628
Это уже на другой странице.
340
00:20:12,711 --> 00:20:16,173
Забудь про руководство!
Меня носит, словно уницикл.
341
00:20:18,050 --> 00:20:20,844
И синие выходят на второе место!
342
00:20:20,928 --> 00:20:23,680
Бинс! Я на втором месте!
343
00:20:23,764 --> 00:20:27,517
Ура! Стоп, а это хорошо?
Сколько всего мест?
344
00:20:28,060 --> 00:20:31,230
Фиолетовая команда выходит
на финишную прямую с солидным отрывом!
345
00:20:31,313 --> 00:20:35,234
Похоже, мы справились, Игрун!
Теперь мы не проиграем.
346
00:20:36,693 --> 00:20:40,697
Нет! Я давлю изо всех сил,
но педали заело!
347
00:20:40,906 --> 00:20:42,699
- Мы можем это исправить!
- Как?
348
00:20:42,783 --> 00:20:45,911
Инструкция прямо передо мной.
Я всё тебе продиктую.
349
00:20:45,994 --> 00:20:48,080
Ведь я твой крю-чиф!
350
00:20:48,163 --> 00:20:50,624
Хорошо, крю-чиф. Я слушаю.
351
00:20:50,707 --> 00:20:53,335
Вот! «Если вы не следовали указаниям,
352
00:20:53,418 --> 00:20:56,797
и ваша машина забуксовала,
ослабьте педальную ось, проверните её».
353
00:20:58,882 --> 00:21:01,760
Гав застряла! Фрэнк станет победителем!
354
00:21:01,843 --> 00:21:04,346
И Бинс тоже.
355
00:21:04,429 --> 00:21:06,890
Ура! И Бинс тоже!
356
00:21:06,974 --> 00:21:08,392
Что теперь?
357
00:21:08,475 --> 00:21:10,727
Всё! Гони! Крути педали!
358
00:21:10,811 --> 00:21:12,729
Вперёд, лапки, вперёд!
359
00:21:15,774 --> 00:21:19,111
Вот и финиш! Я смогу! Я выиграю!
360
00:21:26,159 --> 00:21:27,995
Мы смогли, Игрун!
361
00:21:28,078 --> 00:21:32,624
Конечно, смогли. Вы продули.
362
00:21:32,708 --> 00:21:34,543
А мы получили мороженое!
363
00:21:34,626 --> 00:21:36,628
Фрэнк и Бинс победили?
364
00:21:36,712 --> 00:21:39,298
Именно так. Потому что в этом испытании
надо было слушать.
365
00:21:39,381 --> 00:21:41,174
Меня и друг друга.
366
00:21:41,258 --> 00:21:44,219
Ты был прав. Ты сказал
следовать инструкции.
367
00:21:44,303 --> 00:21:47,014
Надо было притормозить
и послушаться тебя.
368
00:21:47,097 --> 00:21:49,516
Именно так поступили Фрэнк и Бинс.
И они победили.
369
00:21:49,599 --> 00:21:52,352
Да, мы победили.
370
00:21:52,436 --> 00:21:55,897
Гав, ты не прислушивалась к Игруну
до последнего.
371
00:21:55,981 --> 00:21:59,192
И это стоило тебе гонки.
Хорошая новость - ты финишировала.
372
00:21:59,276 --> 00:22:01,903
Плохая новость - вы без очков.
373
00:22:01,987 --> 00:22:04,531
Как и Чеддер Бисквит с Гилбером.
374
00:22:04,614 --> 00:22:06,533
Мне нужна инструкция,
чтобы всё починить.
375
00:22:07,284 --> 00:22:08,744
У меня нет инструкции.
376
00:22:08,827 --> 00:22:11,163
Зато есть новая пиратская шляпа!
377
00:22:12,247 --> 00:22:15,208
Потому что они до сих пор
не слушают друг друга.
378
00:22:15,292 --> 00:22:18,086
Извини, что не послушалась тебя
раньше, Игрун.
379
00:22:18,170 --> 00:22:23,675
Ничего. Победим в следующем испытании.
Если будешь слушаться.
380
00:22:23,759 --> 00:22:24,593
Я буду.
381
00:22:24,676 --> 00:22:26,303
Всё не так уж плохо.
382
00:22:26,386 --> 00:22:28,889
Журналу «Шины и трассы»
понравился дизайн вашей машины.
383
00:22:28,972 --> 00:22:31,099
И они прислали своего фотографа.
384
00:22:33,060 --> 00:22:37,064
Я - Кэм Снепшот.
И вы попадёте на обложку журнала.