1 00:00:08,550 --> 00:00:10,927 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:23,648 --> 00:00:24,566 Hadi Köpekler. Hadi! 3 00:00:24,649 --> 00:00:25,692 Sever misin... 4 00:00:25,775 --> 00:00:27,944 Köpek şehrinde hızlı araba turlarını? 5 00:00:28,027 --> 00:00:28,862 Sever misin... 6 00:00:28,945 --> 00:00:30,864 Yardım patisi uzatan hızlı dostları? 7 00:00:30,947 --> 00:00:31,865 Sever misin... 8 00:00:31,948 --> 00:00:33,992 Arabalar, balonlar, tekneler, bisikletleri 9 00:00:34,075 --> 00:00:35,452 Harika olmayı sever misin? 10 00:00:35,535 --> 00:00:37,287 Patiköy'e hoş geldin 11 00:00:37,829 --> 00:00:40,206 Hadi Köpek. Hadi! 12 00:00:40,290 --> 00:00:43,334 Hadi Köpek. Hadi! 13 00:00:43,418 --> 00:00:46,212 Durmak istiyor musun? Hayır, hayır 14 00:00:46,296 --> 00:00:48,298 Hadi, hadi 15 00:00:48,381 --> 00:00:49,841 Hadi Köpek Hadi! 16 00:00:49,924 --> 00:00:51,384 Hadi Köpek Hadi! 17 00:00:53,470 --> 00:00:56,389 Parktaki en iyi yer. 18 00:01:04,397 --> 00:01:07,484 -Günaydın dostum! -Tag! Ne yapıyorsun? 19 00:01:07,567 --> 00:01:09,194 Gitmemiz gereken bir konser var! 20 00:01:09,277 --> 00:01:11,279 Konser bu gece sanıyordum. 21 00:01:11,362 --> 00:01:15,533 Öyle. Ama bu Havhav Korosu'nun Parkta Havhav konseri. 22 00:01:15,617 --> 00:01:18,369 En iyi yerleri kapmak için parka şimdi gitmeliyiz. 23 00:01:18,453 --> 00:01:21,081 Tamam. 24 00:01:21,206 --> 00:01:26,211 Ama önce kahvaltı etmeliyim. Tag? Nereye gittin? 25 00:01:26,294 --> 00:01:27,670 Buradayım! 26 00:01:27,754 --> 00:01:29,172 Affedersin! 27 00:01:34,135 --> 00:01:36,304 Bu kadar erken gitmemiz şart mı? 28 00:01:36,387 --> 00:01:38,765 Bu fotoğrafı geçen yıl çektim. 29 00:01:38,848 --> 00:01:40,183 Sadece kuyruklar. 30 00:01:40,266 --> 00:01:42,560 Aynen! Oraya geç gittik 31 00:01:42,644 --> 00:01:45,021 ve tüm iyi koltukları daha uzun köpekler kapmıştı. 32 00:01:45,104 --> 00:01:47,816 Kuyruklardan başka bir şey göremedim. 33 00:01:47,899 --> 00:01:50,819 Bu yıl ilk varan biz olmalıyız. 34 00:01:50,902 --> 00:01:55,907 Tamam. Hadi parka gidelim! Ben iyi görüş isterim, arkadan olmasın. 35 00:01:55,990 --> 00:01:59,160 Acele etme Scooch. Bir şey unutmadın mı? 36 00:01:59,244 --> 00:02:00,703 Seni seviyorum? 37 00:02:00,787 --> 00:02:04,666 Ben de seni seviyorum. Ama işlerini bitirmeden bir yere gidemezsin. 38 00:02:04,749 --> 00:02:06,709 Son zamanlarda o kadar çok 39 00:02:06,793 --> 00:02:09,003 geziyorsun ki görevlerini aksattın. 40 00:02:09,212 --> 00:02:11,506 Birkaç görev. Çok kötü olamaz. 41 00:02:13,925 --> 00:02:15,301 Çok kötü. 42 00:02:15,385 --> 00:02:18,346 O kadar iş var ki nereden başlayacağımı bilmiyorum! 43 00:02:18,429 --> 00:02:19,973 Başından başlamaya ne dersin? 44 00:02:20,056 --> 00:02:22,809 "Geri dönüşümü çıkar." Bitti! Yani yapınca bitecek. 45 00:02:26,396 --> 00:02:29,065 Tüm görevleri asla vaktinde yetiştiremeyeceğim. 46 00:02:29,149 --> 00:02:31,860 Bensiz git. Orada görüşürüz. 47 00:02:31,943 --> 00:02:35,321 Seni arkada mı bırakayım? Asla! Biz dostuz Scooch. 48 00:02:35,405 --> 00:02:37,866 Senin görevlerin, benim görevlerim. 49 00:02:37,949 --> 00:02:40,952 Birlikte çalışırsak iki katı hızlı bitiririz. 50 00:02:41,035 --> 00:02:42,829 Dört patinin nesi var, sekiz patinin sesi var. 51 00:02:42,912 --> 00:02:46,499 Sağ ol. Bu kadar patiyle ne yapacağımı bilmiyorum. 52 00:02:46,583 --> 00:02:49,627 Tamam, geri dönüşüm bitti. Listede başka ne var? 53 00:02:50,420 --> 00:02:51,629 "Çimleri sula." 54 00:02:54,048 --> 00:02:56,050 Çimler sulandı! Sıradaki! 55 00:02:59,846 --> 00:03:03,808 Bu çok... Garipti. 56 00:03:05,560 --> 00:03:07,687 Camlar yıkandı! Sıradaki! 57 00:03:09,188 --> 00:03:10,940 Size yeni hortum lâzım. 58 00:03:13,651 --> 00:03:15,528 Araba cilalandı. Sıradaki! 59 00:03:15,612 --> 00:03:16,863 İmdat! 60 00:03:16,946 --> 00:03:19,073 Uslu dursana hortum! Uslu dur. 61 00:03:21,784 --> 00:03:22,660 Sağ ol! 62 00:03:22,744 --> 00:03:24,245 Yardım için buradayım. 63 00:03:29,542 --> 00:03:30,793 Yatak toplandı! 64 00:03:31,586 --> 00:03:33,296 Oyuncaklar kaldırıldı! 65 00:03:33,379 --> 00:03:34,714 Sıradaki! 66 00:03:34,797 --> 00:03:36,049 Mektupları postala. 67 00:03:36,132 --> 00:03:37,592 Ne çok mektup varmış. 68 00:03:37,675 --> 00:03:39,302 Annem çok köpek tanıyor. 69 00:03:39,385 --> 00:03:41,721 Köpek postalarını gönderelim! 70 00:03:49,979 --> 00:03:52,690 Parkın diğer ucunda posta kutusu var. 71 00:03:52,774 --> 00:03:56,402 Tamam Beans. Tekrar deneyelim. Ben topu atınca 72 00:03:56,986 --> 00:03:59,989 sen takip edip geri getireceksin. Bu yakalamadır. 73 00:04:00,073 --> 00:04:01,407 Anladım Frank. 74 00:04:07,080 --> 00:04:11,209 Hey, önüne bak Tag. Yeni köpek kim? 75 00:04:11,292 --> 00:04:15,630 Bu Scooch Pooch. Buraya yeni taşındı, ona iyi davran. Yapabilirsen. 76 00:04:15,713 --> 00:04:17,006 Memnun oldum. 77 00:04:17,090 --> 00:04:18,383 Göreceğiz. 78 00:04:19,842 --> 00:04:21,135 Kazandım mı? 79 00:04:22,095 --> 00:04:25,348 Selam çocuklar! Yakalamaca oynamak ister misiniz? Kazanıyorum! 80 00:04:25,431 --> 00:04:27,725 -Üzgünüm, acelemiz var. -Ne için? 81 00:04:27,809 --> 00:04:30,311 Bu geceki konserde en iyi yerleri kapmak için 82 00:04:30,395 --> 00:04:32,563 görevlerimi bitirmemiz gerek. 83 00:04:33,564 --> 00:04:37,151 Konser mi? Frank! Gidebilir miyiz? 84 00:04:37,235 --> 00:04:39,320 -Tabii gidebiliriz Beans. -Evet! 85 00:04:39,404 --> 00:04:43,366 Tag ve Scooch da en iyi yerleri kapmayacak, biz kapacağız. 86 00:04:43,449 --> 00:04:46,327 Oley! Gidip konser eşyalarımı alayım! 87 00:04:46,411 --> 00:04:50,415 Konser eşyalarımı aldım! Parka gidip yer kapalım! 88 00:04:50,498 --> 00:04:53,084 Hayır. En iyi yerleri kapmanın tek yolu 89 00:04:53,167 --> 00:04:56,129 Tag ve Scooch'un o görevleri yapmasına engel olmaktır. 90 00:04:56,212 --> 00:05:00,508 Sahi mi? Onlardan önce parka gitsek daha kolay olmaz mı? 91 00:05:00,591 --> 00:05:05,179 Ah Beans. Ben bu operasyonun fikir adamıyım. Düşünme işi bende. 92 00:05:05,305 --> 00:05:08,433 Tamam! Kayma işi de bende! 93 00:05:11,769 --> 00:05:14,897 Pekâlâ Scooch, posta kutusu açık. 94 00:05:14,981 --> 00:05:17,775 Mektupları al da atalım ve yollayalım. 95 00:05:19,110 --> 00:05:22,280 Frank, çok rüzgârlı oluyor! 96 00:05:23,656 --> 00:05:25,992 Yaprak püskürtücü. 97 00:05:30,204 --> 00:05:31,914 Ah, mektuplar! 98 00:05:31,998 --> 00:05:33,833 Merak etme, yakalarım! 99 00:05:42,258 --> 00:05:44,052 Postalandı! 100 00:05:45,678 --> 00:05:47,722 Olmadı. Planlarımız uçtu gitti! 101 00:05:47,805 --> 00:05:52,101 Evet, mektuplar uçtu gitti! Sonra Tag onları yakaladı! 102 00:05:55,688 --> 00:05:59,817 İkinizin hâlâ görevleri ekip olarak yapmanıza sevindim! Ekip çalışması güzel! 103 00:05:59,901 --> 00:06:03,154 İşimiz neredeyse bitti anne. Çünkü sekiz patinin sesi var." 104 00:06:03,237 --> 00:06:05,114 Görev tufanıyız! 105 00:06:06,074 --> 00:06:08,868 Çabuk bitirip konserde en iyi yeri kapmayı umuyorum. 106 00:06:08,951 --> 00:06:13,039 Ben de. Çünkü böyle sıkı çalışınca bir ödülü hak ediyorsun. 107 00:06:13,122 --> 00:06:16,626 Çavuş Kuçu, AVM'ye gidin. K-dokuz-iki-beş durumu var. 108 00:06:16,709 --> 00:06:18,920 -Anlaşıldı. -K-dokuz-iki-beş ne? 109 00:06:19,003 --> 00:06:22,048 Sallanmak yasak olan yerde sallanmak. Gitmeliyim. 110 00:06:24,842 --> 00:06:27,303 Listedeki son görev. "Alışverişi yap." 111 00:06:27,386 --> 00:06:29,847 Harika! Doğruca markete! 112 00:06:32,767 --> 00:06:36,062 Hiç işe yaramadı. Artık parka gitsek mi? 113 00:06:36,145 --> 00:06:39,065 Hayır, onları markette durdurmalıyız. 114 00:06:39,148 --> 00:06:43,820 Tamam! Öyle diyorsan. Ama bu yaprakları üstümden nasıl atacağım? 115 00:06:46,906 --> 00:06:50,368 Film yıldızına benzedim! 116 00:06:50,451 --> 00:06:51,619 Alışveriş arabası alayım. 117 00:06:51,702 --> 00:06:52,870 Gerek yok. 118 00:06:54,705 --> 00:06:56,165 Zaten var. 119 00:06:58,918 --> 00:07:03,214 Vanilyalı bisküvi, tarçınlı bisküvi, 120 00:07:03,297 --> 00:07:07,885 bisküvi aromalı bisküvi. Ve et tozu. 121 00:07:07,969 --> 00:07:10,388 Liste bu kadar. Görevleri bitirdik! 122 00:07:10,471 --> 00:07:13,349 Şimdi gidip parktaki en iyi yerleri kapalım! 123 00:07:16,269 --> 00:07:17,478 Tag? 124 00:07:17,562 --> 00:07:19,772 Endişelenme. Diğer taraftan gideriz. 125 00:07:21,774 --> 00:07:23,109 Garip. 126 00:07:23,192 --> 00:07:24,610 Kutularla sarıldık! 127 00:07:24,694 --> 00:07:26,279 Buradan nasıl çıkacağız? 128 00:07:26,362 --> 00:07:27,905 Yukarı çıkarak. 129 00:07:30,950 --> 00:07:33,578 Tag'in scooter'ında her şey var! 130 00:07:33,661 --> 00:07:37,832 Kuş gücü bile! Sanırım artık parka gidiyoruz? 131 00:07:37,915 --> 00:07:40,084 -Bilemedin Beans! -Havaalanına mı gidiyoruz? 132 00:07:40,168 --> 00:07:42,253 -Yine bilemedin. -Pizzacı? 133 00:07:42,336 --> 00:07:44,422 -Kesinlikle hayır. -Spor salonu? 134 00:07:44,505 --> 00:07:48,468 Hayır, Tag ve Scooch'u yakalayıp durduracağız. 135 00:07:49,427 --> 00:07:52,722 O zaman acele edelim. İyi ki kayaklarımı getirmişim! 136 00:07:55,016 --> 00:07:56,601 Beans, hareket etmiyorsun. 137 00:07:56,684 --> 00:07:58,644 Zihnimde ediyorum. 138 00:08:01,898 --> 00:08:04,567 Üzgünüm kutular! Kayak zor iş! 139 00:08:07,069 --> 00:08:11,324 Tag ve Scooch'un tuzaklarımızı aşması mümkün değil. 140 00:08:12,241 --> 00:08:15,244 Benim de daha fazla muz yemem mümkün değil! 141 00:08:21,042 --> 00:08:25,796 Hey! Şu Sam Whippet, Patiköy Araba Yarış Şampiyonu! 142 00:08:26,631 --> 00:08:28,799 Haklısın, o benim. 143 00:08:30,843 --> 00:08:33,930 Hey, bir sürü muz kabuğu var! Dikkat et! 144 00:08:36,849 --> 00:08:38,351 Yastık duvarı! 145 00:08:42,021 --> 00:08:44,023 Bir yastık duvarı daha! 146 00:08:45,858 --> 00:08:47,985 Bir yastık duvarı daha! 147 00:08:53,616 --> 00:08:55,868 Dikkat et şu... İnekler mi? 148 00:08:57,078 --> 00:08:59,455 Bunlar bizim çiftlikteki ineklere benzemiyor. 149 00:08:59,539 --> 00:09:01,707 Kartondan yapıldıkları içindir. 150 00:09:09,006 --> 00:09:11,801 Frank ve Beans? Yolun ortasında ne yapıyorsunuz? 151 00:09:11,884 --> 00:09:13,803 Konserde en iyi yerleri kapmanızı 152 00:09:13,886 --> 00:09:15,930 engelliyoruz ki biz kapalım! 153 00:09:16,013 --> 00:09:17,807 Ama Frank bunun sır olduğunu söyledi. 154 00:09:17,890 --> 00:09:19,475 Kimseye söylemeyin. 155 00:09:20,685 --> 00:09:22,728 Niye parka bizden önce gitmediniz? 156 00:09:25,398 --> 00:09:27,775 Çünkü onu şimdi yapıyoruz! 157 00:09:27,858 --> 00:09:29,610 Harika fikir Frank! 158 00:09:30,152 --> 00:09:32,071 Görüşürüz timsahlar! 159 00:09:33,990 --> 00:09:36,242 Hayır! En iyi yerleri kapacaklar, 160 00:09:36,325 --> 00:09:38,202 biz de kuyruklara bakacağız! 161 00:09:38,286 --> 00:09:42,623 Hayır, onlar bizim kuyruklarımıza bakacak! Kestirme yol biliyorum! 162 00:09:44,333 --> 00:09:46,085 Onlardan iz var mı? 163 00:09:46,168 --> 00:09:48,045 Hayır. Beklemeli miyiz? 164 00:09:48,129 --> 00:09:50,965 -Hayır. Onları yenmek istiyoruz! -Evet. 165 00:09:51,048 --> 00:09:52,800 Yeniyoruz da! Parkı görüyorum! 166 00:09:52,883 --> 00:09:54,969 Oley! Hadi Frank! 167 00:10:01,309 --> 00:10:03,769 Tek gördüğüm, birkaç kuyruk. 168 00:10:07,064 --> 00:10:09,275 Başardık! Göreceğiz... 169 00:10:10,735 --> 00:10:13,738 Bir sürü kuyruk. Çok geç kaldık. 170 00:10:13,821 --> 00:10:16,365 İyi yer bulamayacağız. 171 00:10:16,449 --> 00:10:19,910 Bulmanıza gerek yok. Size önden yer ayırdım. 172 00:10:19,994 --> 00:10:23,873 Görevleri bitirmek için ikiniz birlikte öyle çalışınca hak ettiniz. 173 00:10:23,956 --> 00:10:25,458 Evet! 174 00:10:28,169 --> 00:10:29,337 -Beans? -Evet? 175 00:10:29,420 --> 00:10:32,548 Bu işi fena batırdık. Kuyruktan başka şey göremiyorum. 176 00:10:32,632 --> 00:10:36,761 Ben değil. Ben çok iyi görüyorum. Uzunum! 177 00:10:37,511 --> 00:10:39,430 Sağ ol Beans! 178 00:10:39,513 --> 00:10:41,849 Bunlar en iyi yerler! 179 00:10:41,932 --> 00:10:44,644 Evet çünkü "Sekiz patinin sesi var." 180 00:10:44,727 --> 00:10:47,229 Ve on iki patinin daha çok sesi var. 181 00:10:50,316 --> 00:10:53,527 Tüm şehir toplansın 182 00:10:53,611 --> 00:10:57,490 Güneş batınca Patiköy Park'a gelsin 183 00:10:57,573 --> 00:11:00,701 Neşeyle havla, güzelce ama 184 00:11:00,785 --> 00:11:04,997 Seni buraya getiren köpekçikleri alkışla 185 00:11:05,081 --> 00:11:08,918 Şimdi havlayalım parkta karanlıkta 186 00:11:09,001 --> 00:11:11,545 Karanlıkta 187 00:11:11,629 --> 00:11:15,299 Hadi Molly, Max, Penny Buster, Daisy ve Clark 188 00:11:15,383 --> 00:11:19,845 Patiler havaya Çünkü bu bizim gecemiz 189 00:11:19,929 --> 00:11:23,015 Şimdi havlayalım parkta karanlıkta 190 00:11:43,119 --> 00:11:45,955 Hızlı ve meraklı. 191 00:11:47,123 --> 00:11:48,749 Nasıl görünüyorum büyükbaba? 192 00:11:48,833 --> 00:11:50,376 Üçüncü dönüşe dikkat et Tag! 193 00:11:50,459 --> 00:11:53,337 Çok hav-havalı. Anladın mı? Hav-havalı. 194 00:11:53,421 --> 00:11:56,841 Evet, köpeğiz diye. İyi espri büyükbaba. 195 00:11:56,924 --> 00:12:01,554 Ama takım şefleri gerçek bir yarışta şaka yapmaz. Neyse ki bu gerçek yarış değil. 196 00:12:02,555 --> 00:12:04,932 Motor sesi için teşekkürler Clarence. 197 00:12:06,642 --> 00:12:11,397 Bir gün ben de Yarış Kardeşi olup gerçekten yarışacağım, Spike gibi. 198 00:12:11,480 --> 00:12:13,732 Ağabeyim çok şanslı. 199 00:12:13,816 --> 00:12:15,985 Senin de şansın olacak. 200 00:12:16,068 --> 00:12:20,448 Ama takım dolu. Ve kimse Yarış Kardeşliği'ni bırakmaz. 201 00:12:21,031 --> 00:12:23,075 Yarış Kardeşliği'ni bırakıyorum! 202 00:12:23,159 --> 00:12:24,660 Olamaz! 203 00:12:24,743 --> 00:12:29,206 Güle güle Yarış Yarış Kardeşliği, merhaba Uzay Kardeşliği. Uzaya gidiyorum! 204 00:12:29,290 --> 00:12:31,584 İnanılmaz! 205 00:12:31,667 --> 00:12:35,129 Biliyorum. Hep uzakları keşfetmek istemişimdir. 206 00:12:35,212 --> 00:12:38,424 Hayır, inanılmaz çünkü şimdi Yarış Kardeşliği'ne katılabilirim! 207 00:12:38,507 --> 00:12:42,845 Acele etme kardeşim. Sam Whippet pistte bugün Yarış Kardeşliği denemeleri yapıyor. 208 00:12:42,928 --> 00:12:45,181 Sam Whippet benim kahramanım! 209 00:12:45,264 --> 00:12:48,893 Bir gün Lastik ve Yol dergisinin kapağına çıkacağım. 210 00:12:48,976 --> 00:12:51,979 Tıpkı onun gibi. Piste gitmeliyim. 211 00:12:52,062 --> 00:12:54,315 Bekle. Yarış Kardeşliği'ne katılmak için 212 00:12:54,398 --> 00:12:57,193 biri sana yan yoldan yardım etmelidir. Bir takım şefi. 213 00:12:57,276 --> 00:12:59,945 Evet! Bu işe uygun bir köpek tanıyorum! 214 00:13:00,029 --> 00:13:02,198 -Ben mi? -Evet dostum. 215 00:13:02,281 --> 00:13:05,993 Yarış Kardeşliği takım şefim olup ben sürerken koçluk yapmanı istiyorum. 216 00:13:06,076 --> 00:13:11,749 Ama yarış arabaları hakkında hiçbir şey bilmiyorum. Ya da tamirat. Ya da arabalar. 217 00:13:11,832 --> 00:13:13,626 Olsun. Çünkü ben biliyorum. 218 00:13:13,709 --> 00:13:15,586 Bilmen gereken her şeyi öğretirim. 219 00:13:15,669 --> 00:13:19,965 İyi bir dinleyiciyim. Hızlı da öğrenirim. O hâlde, olur. 220 00:13:20,049 --> 00:13:22,384 Hemen reddetme, ikna etmeye çalışayım. 221 00:13:22,468 --> 00:13:24,470 Ne? Olur dedim ya. 222 00:13:24,553 --> 00:13:27,765 Hayır demeden önce Hızın heyecanını düşün 223 00:13:27,848 --> 00:13:29,475 Ama zaten kabul ettim. 224 00:13:29,558 --> 00:13:31,977 Gidelim, hayır demeden önce 225 00:13:32,061 --> 00:13:33,896 Sanırım dinlemiyorsun. 226 00:13:33,979 --> 00:13:36,273 Sana bildiğim her şeyi öğreteceğim 227 00:13:36,357 --> 00:13:37,858 Hayır demeden önce 228 00:13:38,025 --> 00:13:40,277 Ama Tag, yaparım dedim ya! 229 00:13:40,361 --> 00:13:43,155 Kaputun ardında sen ol isterim Bunu çok iyi yaparsın derim 230 00:13:43,239 --> 00:13:46,075 Hayır demeden önce Ben almayayım demeden önce... 231 00:13:46,158 --> 00:13:48,619 Tag! Yapacağım! 232 00:13:48,702 --> 00:13:50,329 Harika! Niye bağırıyorsun? 233 00:13:50,412 --> 00:13:51,914 Bağırıyorum çünkü 234 00:13:51,997 --> 00:13:56,252 Yarış Kardeşi olmak için sabırsızlanıyorum! Çak bir pati! 235 00:14:00,005 --> 00:14:01,924 Kolay olacak. 236 00:14:02,007 --> 00:14:04,593 Yarış Kardeşi olmak isteyen tek köpek biziz galiba. 237 00:14:04,677 --> 00:14:09,598 Tekrar tahmin edin düz tekerler. Frank ve Bean kazanmak için doğdu! 238 00:14:09,682 --> 00:14:11,976 Evet! Fırıncı olacağız! 239 00:14:12,059 --> 00:14:15,312 Evet... Hayır. Yarışçı Beans. Yarışçı. 240 00:14:16,397 --> 00:14:17,982 Yine de kek yapabilir miyiz? 241 00:14:18,065 --> 00:14:20,776 Sanırım rakiplerimiz Frank ve Beans. 242 00:14:20,859 --> 00:14:22,778 Tekrar tahmin et Tag. 243 00:14:22,861 --> 00:14:25,906 Gilber? Peynirli Kraker? Yarış Kardeşi mi olmak istiyorsunuz? 244 00:14:25,990 --> 00:14:29,034 İzleyiciye gösteri yapmayı severim, bilirsin kardeş. 245 00:14:29,118 --> 00:14:33,539 Ben de koleksiyon yapmayı severim. Kask ve zafer koleksiyonu gibi. 246 00:14:33,622 --> 00:14:35,666 Yenmemiz gereken iki takım oldu. 247 00:14:35,749 --> 00:14:37,001 Halledeceğiz. 248 00:14:48,512 --> 00:14:49,972 Evet! 249 00:14:57,187 --> 00:15:00,149 Bu Sam Whippet. Yarış şampiyonu. 250 00:15:00,232 --> 00:15:02,568 Lastik ve Yol dergisinin kapak köpeği. 251 00:15:02,651 --> 00:15:04,612 Havalı bıyık taşıyıcısı. 252 00:15:04,862 --> 00:15:06,822 Ve Yarış Kardeşliği'nin kurucusu. 253 00:15:06,906 --> 00:15:11,911 Ayrıca çok fena peynirli tost yaparım. Selam, ben Sam Whippet. 254 00:15:11,994 --> 00:15:13,829 Evet! 255 00:15:13,913 --> 00:15:17,291 Yarış Kardeşi olmak istediğiniz için buradasınız, değil mi? 256 00:15:17,374 --> 00:15:18,417 -Evet! Doğru! -Aynen! 257 00:15:18,500 --> 00:15:19,960 Yaşasın kekler! 258 00:15:20,044 --> 00:15:24,006 O kadar çabuk olmaz Kardeşler, sadece bir yeni takımlık yer var. 259 00:15:24,089 --> 00:15:27,009 Evet, sadece bir sürücü ve bir ekip şefi. 260 00:15:27,092 --> 00:15:30,679 Kazanan takımın bunu hak etmesi gerekecek. 261 00:15:30,763 --> 00:15:33,432 En hızlı olarak ben hak edeceğim. 262 00:15:33,515 --> 00:15:37,394 Doğru. Yarış Kardeşleri hızlıdır. Ama bu kadarla iş bitmez. 263 00:15:37,478 --> 00:15:40,230 Önümüzdeki birkaç hafta boyunca bir dizi 264 00:15:40,314 --> 00:15:42,775 mücadelede yer alarak öğreneceksiniz. 265 00:15:42,858 --> 00:15:45,903 Bir takım mücadeleyi kazanınca bir puan alır. 266 00:15:45,986 --> 00:15:48,697 Son mücadeleden sonra en çok puanı olan takım 267 00:15:48,781 --> 00:15:50,866 Yarış Kardeşliği'ne katılır. 268 00:15:50,991 --> 00:15:52,785 Kendi yarış arabalarını, 269 00:15:52,868 --> 00:15:55,537 yarış kasklarını alırlar. Onları ben eğitirim. 270 00:15:55,621 --> 00:15:59,458 Yarının şampiyonları olma yolunda ilerlerler. 271 00:15:59,541 --> 00:16:01,919 Motoru çalıştırmaya hazır mısınız? 272 00:16:02,002 --> 00:16:03,128 Evet! 273 00:16:05,339 --> 00:16:07,549 Bu mücadele düdüğü ve bu 274 00:16:07,633 --> 00:16:11,971 ilk mücadele zamanı geldi demektir. Bu bir yarıştır! 275 00:16:12,096 --> 00:16:13,681 Hadi! 276 00:16:13,764 --> 00:16:17,559 Ama yarış arabalarıyla değil. Pedallı arabalarla! 277 00:16:19,061 --> 00:16:22,439 Bu pedallı arabaları kendiniz yapacaksınız! 278 00:16:22,523 --> 00:16:26,902 Evet! Harika! 279 00:16:26,986 --> 00:16:32,616 Balondan hayvan yapmayı biliyorum. Ama arabayı pek değil. 280 00:16:32,700 --> 00:16:35,077 Endişelenmeyin. Talimatları izleyin, 281 00:16:35,160 --> 00:16:37,246 birlikte çalışın ve birbirinizi dinleyin. 282 00:16:37,329 --> 00:16:39,248 Yanlış yapamazsınız. Sorusu olan? 283 00:16:40,249 --> 00:16:43,669 Daha kolay bir mücadele seçebilir miyiz? 284 00:16:43,752 --> 00:16:46,338 Maalesef hayır. Başka soru? 285 00:16:46,422 --> 00:16:48,465 Bu mücadele ne zaman olacak? 286 00:16:48,549 --> 00:16:53,178 İlk mücadele şimdi başlıyor! Hadi köpekler! Hadi! 287 00:16:55,431 --> 00:16:57,391 Bu mücadele çok harika! 288 00:16:57,474 --> 00:17:00,853 Hem yapım, hem de yarışçılık, en sevdiğim iki şey! 289 00:17:00,936 --> 00:17:05,065 Talimatlar, tüm parçaları rengine göre ayırın, diyor. 290 00:17:05,149 --> 00:17:07,943 Bunu yapabilirim. Bakalım, önce yeşili ve... 291 00:17:08,027 --> 00:17:11,071 Talimatlar mı? Talimata gerek yok! 292 00:17:11,155 --> 00:17:14,992 Ben sürekli araba yapıyorum. Ne yapılması gerektiğini iyi biliyorum. 293 00:17:15,576 --> 00:17:19,329 Harika. Daha önce kaç tane pedallı araba yaptın? 294 00:17:19,413 --> 00:17:22,207 Pedallı araba mı? Hiç. Niye? 295 00:17:22,291 --> 00:17:26,837 Sebebi yok. Ama kılavuzu alsam iyi olur. Ne olur, ne olmaz. 296 00:17:27,838 --> 00:17:31,050 Sanırım mavi cıvata, mavi deliğe girecek. 297 00:17:31,133 --> 00:17:33,385 Sanırım ben de geyiğe benzedim. 298 00:17:33,469 --> 00:17:36,180 Peynirli Kraker, soytarılık yapacak vaktimiz yok. 299 00:17:36,263 --> 00:17:40,309 Artık var. İşi bölersek yarı zamanda bitiririz. 300 00:17:40,392 --> 00:17:42,644 Böylece bolca vaktimiz kalır şunun için... 301 00:17:43,979 --> 00:17:46,148 Birbirimizi dinlememiz gerekiyor. 302 00:17:46,231 --> 00:17:47,941 -Ama dinlemiyorsunuz. -Gördün mü? 303 00:17:48,025 --> 00:17:50,152 Neyi gördüm mü? Dinlemiyordum. 304 00:17:50,235 --> 00:17:54,490 Beans! Pedallı araba yapabildiğini bilmiyordum! 305 00:17:54,573 --> 00:17:57,367 Sadece resimler ne diyorsa onu yapıyorum. 306 00:17:57,451 --> 00:18:00,037 Ben de sen ne diyorsan onu yapacağım. 307 00:18:00,162 --> 00:18:02,748 Çünkü resimler senin alanın dostum. 308 00:18:02,831 --> 00:18:04,833 Cisimleri görür ve düşünürüm! 309 00:18:04,917 --> 00:18:08,754 Görünüşe göre sizin takım konuşuyor ve dinliyor! 310 00:18:08,837 --> 00:18:11,381 Talimatları duymak istemediğinden emin misin? 311 00:18:11,465 --> 00:18:13,175 Evet! Bu beni sadece yavaşlatır. 312 00:18:15,302 --> 00:18:20,557 Duydun mu? Tag de duymadı. Çünkü dinlemiyor! 313 00:18:25,187 --> 00:18:27,523 Hepiniz pedallı arabalarını tamamladı. 314 00:18:27,606 --> 00:18:32,444 Bazılarınız birbirini dinledi, bazılarınız dinlemedi. 315 00:18:33,112 --> 00:18:37,449 Şimdi hangi yolun zafere çıktığını görme vakti. Hadi yarışalım! 316 00:18:39,993 --> 00:18:43,831 Yerlerinize. Hazır! 317 00:18:48,085 --> 00:18:50,087 Köpekler pedal çevirin! 318 00:18:53,215 --> 00:18:55,551 Gösteriyi yola çıkarma zamanı! 319 00:18:57,678 --> 00:19:00,139 Ve yeşil araba öne geçiyor! 320 00:19:00,222 --> 00:19:01,390 Evet! 321 00:19:02,516 --> 00:19:06,019 Çok uzun sürmez çünkü ben bu krakeri tost yapacağım! 322 00:19:08,480 --> 00:19:12,276 Ama mavi araba moru sollayarak atağa geçti, mor sona kaldı. 323 00:19:12,359 --> 00:19:14,820 Tag, geride kaldın! Sorun ne? 324 00:19:14,903 --> 00:19:18,031 Hiçbir şey. Sadece yarışa heyecan katıyorum. İzle bak. 325 00:19:21,076 --> 00:19:23,912 Bitiş çizgisinde görüşürüz çocuklar! 326 00:19:23,996 --> 00:19:26,248 Ve mor araba öne geçti! 327 00:19:31,712 --> 00:19:32,880 Çok heyecanlı! 328 00:19:35,549 --> 00:19:38,427 Beans kaybediyoruz! Bir şey yap! 329 00:19:38,510 --> 00:19:42,890 Frank? Neredesin? Seni göremiyorum ama duyabiliyorum! 330 00:19:42,973 --> 00:19:47,394 Arabamızdayım Beans. Seninle kulaklığından konuşuyorum. 331 00:19:49,730 --> 00:19:51,064 Çok yaklaşmıştım! 332 00:19:51,148 --> 00:19:55,068 Kulaklığıma nasıl sığdın? O çok küçük! 333 00:19:55,152 --> 00:19:57,237 Gilber, arabada bir sorun var! 334 00:19:57,321 --> 00:19:58,947 Sorunu açıklayabilir misin? 335 00:19:59,281 --> 00:20:01,074 Evet, direksiyon koptu! 336 00:20:01,158 --> 00:20:04,244 Çünkü talimatlara uymak yerine soytarılık yaptın. 337 00:20:04,328 --> 00:20:05,871 Kılavuza bakayım. 338 00:20:08,165 --> 00:20:10,417 Şimdi de iki tekerim gitti! 339 00:20:10,500 --> 00:20:12,628 O farklı bir sayfada. 340 00:20:12,711 --> 00:20:16,173 Kılavuzu boş ver! Tek tekerli bisiklet gibi dönüyorum. 341 00:20:18,050 --> 00:20:20,844 Ve mavi ikinci sıraya yükseliyor! 342 00:20:20,928 --> 00:20:23,722 Beans! İkinciyim. 343 00:20:23,805 --> 00:20:27,559 Oley! Dur, bu iyi mi? Kaç numara vardı? 344 00:20:28,101 --> 00:20:31,271 Mor, son dönemece açık ara ile giriyor! 345 00:20:31,355 --> 00:20:35,275 Başardık galiba Scooch! Artık kaybetmemize imkân yok. 346 00:20:36,735 --> 00:20:40,739 Hayır! Tüm gücümle itiyorum ama pedallar sıkıştı! 347 00:20:40,948 --> 00:20:42,741 -Düzeltebiliriz! -Nasıl? 348 00:20:42,824 --> 00:20:45,953 Talimatlar burada! Sana onları söyleyeceğim. 349 00:20:46,036 --> 00:20:48,080 Çünkü senin takım şefinim! 350 00:20:48,163 --> 00:20:50,624 Tamam takım şefi. Dinliyorum. 351 00:20:50,707 --> 00:20:53,335 İşte burada! "Talimatlara uymadıysanız 352 00:20:53,418 --> 00:20:56,797 ve pedallı arabanız sıkıştıysa pedal kolunu gevşetip çevirin." 353 00:20:58,882 --> 00:21:01,760 Tag sıkıştı! Frank kazanacak! 354 00:21:01,843 --> 00:21:04,388 Evet, tabii Beans de. 355 00:21:04,471 --> 00:21:06,932 Evet! Beans de! 356 00:21:07,015 --> 00:21:08,433 Şimdi ne olacak? 357 00:21:08,517 --> 00:21:10,769 Bu kadar! Şimdi deli gibi pedal çevir! 358 00:21:10,852 --> 00:21:12,771 Hadi patiler hadi! 359 00:21:15,816 --> 00:21:19,152 İşte bitiş çizgisi! Yapacağım! Kazanacağım! 360 00:21:26,201 --> 00:21:28,036 Başardık Scooch! 361 00:21:28,120 --> 00:21:32,624 Elbette. Kaybetmeyi başardın. 362 00:21:32,708 --> 00:21:34,543 Biz de dondurma aldık! 363 00:21:34,626 --> 00:21:36,628 Frank ve Beans mi kazandı? 364 00:21:36,712 --> 00:21:39,298 Doğru. Çünkü bu mücadele, dinlemekle ilgiliydi. 365 00:21:39,381 --> 00:21:41,174 Beni ve birbirinizi. 366 00:21:41,258 --> 00:21:44,219 Haklıydın. Talimatlara uy demiştin. 367 00:21:44,303 --> 00:21:47,055 Yavaşlayıp seni dinlemeliydim. 368 00:21:47,139 --> 00:21:49,558 Frank ve Beans böyle yaptı ve kazandılar. 369 00:21:49,641 --> 00:21:52,394 Evet, yaptık! 370 00:21:52,477 --> 00:21:55,939 Tag, sen çok geç olana kadar Scooch'u dinlemedin. 371 00:21:56,023 --> 00:21:59,234 Bu da sana yarışa mal oldu. İyi haber? Bitirdin. 372 00:21:59,318 --> 00:22:01,945 Kötü haber? Puan alamadın. 373 00:22:02,029 --> 00:22:04,573 Peynirli Kraker ve Gilber de puan alamadı. 374 00:22:04,656 --> 00:22:06,575 Bunu onarmam için kılavuz gerek! 375 00:22:07,326 --> 00:22:08,785 Bende kılavuz yok. 376 00:22:08,869 --> 00:22:11,163 Ama yeni bir korsan şapkam var! 377 00:22:12,247 --> 00:22:15,208 Çünkü hâlâ birbirlerini dinlemiyorlar. 378 00:22:15,292 --> 00:22:18,086 Seni dinlemediğim için özür dilerim Scooch. 379 00:22:18,170 --> 00:22:23,675 Sorun değil. Sonraki mücadeleyi kazanırız. Beni dinlersen. 380 00:22:23,759 --> 00:22:24,593 Dinleyeceğim. 381 00:22:24,676 --> 00:22:26,303 Haberler o kadar kötü değil. 382 00:22:26,386 --> 00:22:28,930 Lastik ve Yol dergisi, araba tasarımınızı beğendi. 383 00:22:29,014 --> 00:22:31,141 Fotoğrafçılarını yolladılar. 384 00:22:33,101 --> 00:22:37,105 Ben Cam Şipşak. Sizi kapağa çıkaracağım!