1
00:00:08,550 --> 00:00:10,927
NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ
2
00:00:23,648 --> 00:00:24,566
Hadi Köpekler. Hadi!
3
00:00:24,649 --> 00:00:25,692
Sever misin...
4
00:00:25,775 --> 00:00:27,944
Köpek şehrinde hızlı araba turlarını?
5
00:00:28,027 --> 00:00:28,862
Sever misin...
6
00:00:28,945 --> 00:00:30,864
Yardım patisi uzatan hızlı dostları?
7
00:00:30,947 --> 00:00:31,865
Sever misin...
8
00:00:31,948 --> 00:00:33,992
Arabalar, balonlar, tekneler, bisikletleri
9
00:00:34,075 --> 00:00:35,452
Harika olmayı sever misin?
10
00:00:35,535 --> 00:00:37,287
Patiköy'e hoş geldin
11
00:00:37,829 --> 00:00:40,206
Hadi Köpek. Hadi!
12
00:00:40,290 --> 00:00:43,334
Hadi Köpek. Hadi!
13
00:00:43,418 --> 00:00:46,212
Durmak istiyor musun?
Hayır, hayır
14
00:00:46,296 --> 00:00:48,298
Hadi, hadi
15
00:00:48,381 --> 00:00:49,841
Hadi Köpek Hadi!
16
00:00:49,924 --> 00:00:51,384
Hadi Köpek Hadi!
17
00:00:53,470 --> 00:00:56,389
Parktaki en iyi yer.
18
00:01:04,397 --> 00:01:07,484
-Günaydın dostum!
-Tag! Ne yapıyorsun?
19
00:01:07,567 --> 00:01:09,194
Gitmemiz gereken bir konser var!
20
00:01:09,277 --> 00:01:11,279
Konser bu gece sanıyordum.
21
00:01:11,362 --> 00:01:15,533
Öyle. Ama bu Havhav Korosu'nun
Parkta Havhav konseri.
22
00:01:15,617 --> 00:01:18,369
En iyi yerleri kapmak için
parka şimdi gitmeliyiz.
23
00:01:18,453 --> 00:01:21,081
Tamam.
24
00:01:21,206 --> 00:01:26,211
Ama önce kahvaltı etmeliyim.
Tag? Nereye gittin?
25
00:01:26,294 --> 00:01:27,670
Buradayım!
26
00:01:27,754 --> 00:01:29,172
Affedersin!
27
00:01:34,135 --> 00:01:36,304
Bu kadar erken gitmemiz şart mı?
28
00:01:36,387 --> 00:01:38,765
Bu fotoğrafı geçen yıl çektim.
29
00:01:38,848 --> 00:01:40,183
Sadece kuyruklar.
30
00:01:40,266 --> 00:01:42,560
Aynen! Oraya geç gittik
31
00:01:42,644 --> 00:01:45,021
ve tüm iyi koltukları
daha uzun köpekler kapmıştı.
32
00:01:45,104 --> 00:01:47,816
Kuyruklardan başka bir şey göremedim.
33
00:01:47,899 --> 00:01:50,819
Bu yıl ilk varan biz olmalıyız.
34
00:01:50,902 --> 00:01:55,907
Tamam. Hadi parka gidelim!
Ben iyi görüş isterim, arkadan olmasın.
35
00:01:55,990 --> 00:01:59,160
Acele etme Scooch. Bir şey unutmadın mı?
36
00:01:59,244 --> 00:02:00,703
Seni seviyorum?
37
00:02:00,787 --> 00:02:04,666
Ben de seni seviyorum. Ama işlerini
bitirmeden bir yere gidemezsin.
38
00:02:04,749 --> 00:02:06,709
Son zamanlarda o kadar çok
39
00:02:06,793 --> 00:02:09,003
geziyorsun ki görevlerini aksattın.
40
00:02:09,212 --> 00:02:11,506
Birkaç görev. Çok kötü olamaz.
41
00:02:13,925 --> 00:02:15,301
Çok kötü.
42
00:02:15,385 --> 00:02:18,346
O kadar iş var ki
nereden başlayacağımı bilmiyorum!
43
00:02:18,429 --> 00:02:19,973
Başından başlamaya ne dersin?
44
00:02:20,056 --> 00:02:22,809
"Geri dönüşümü çıkar."
Bitti! Yani yapınca bitecek.
45
00:02:26,396 --> 00:02:29,065
Tüm görevleri asla
vaktinde yetiştiremeyeceğim.
46
00:02:29,149 --> 00:02:31,860
Bensiz git. Orada görüşürüz.
47
00:02:31,943 --> 00:02:35,321
Seni arkada mı bırakayım? Asla!
Biz dostuz Scooch.
48
00:02:35,405 --> 00:02:37,866
Senin görevlerin, benim görevlerim.
49
00:02:37,949 --> 00:02:40,952
Birlikte çalışırsak
iki katı hızlı bitiririz.
50
00:02:41,035 --> 00:02:42,829
Dört patinin nesi var,
sekiz patinin sesi var.
51
00:02:42,912 --> 00:02:46,499
Sağ ol. Bu kadar patiyle
ne yapacağımı bilmiyorum.
52
00:02:46,583 --> 00:02:49,627
Tamam, geri dönüşüm bitti.
Listede başka ne var?
53
00:02:50,420 --> 00:02:51,629
"Çimleri sula."
54
00:02:54,048 --> 00:02:56,050
Çimler sulandı! Sıradaki!
55
00:02:59,846 --> 00:03:03,808
Bu çok... Garipti.
56
00:03:05,560 --> 00:03:07,687
Camlar yıkandı! Sıradaki!
57
00:03:09,188 --> 00:03:10,940
Size yeni hortum lâzım.
58
00:03:13,651 --> 00:03:15,528
Araba cilalandı. Sıradaki!
59
00:03:15,612 --> 00:03:16,863
İmdat!
60
00:03:16,946 --> 00:03:19,073
Uslu dursana hortum! Uslu dur.
61
00:03:21,784 --> 00:03:22,660
Sağ ol!
62
00:03:22,744 --> 00:03:24,245
Yardım için buradayım.
63
00:03:29,542 --> 00:03:30,793
Yatak toplandı!
64
00:03:31,586 --> 00:03:33,296
Oyuncaklar kaldırıldı!
65
00:03:33,379 --> 00:03:34,714
Sıradaki!
66
00:03:34,797 --> 00:03:36,049
Mektupları postala.
67
00:03:36,132 --> 00:03:37,592
Ne çok mektup varmış.
68
00:03:37,675 --> 00:03:39,302
Annem çok köpek tanıyor.
69
00:03:39,385 --> 00:03:41,721
Köpek postalarını gönderelim!
70
00:03:49,979 --> 00:03:52,690
Parkın diğer ucunda posta kutusu var.
71
00:03:52,774 --> 00:03:56,402
Tamam Beans. Tekrar deneyelim.
Ben topu atınca
72
00:03:56,986 --> 00:03:59,989
sen takip edip geri getireceksin.
Bu yakalamadır.
73
00:04:00,073 --> 00:04:01,407
Anladım Frank.
74
00:04:07,080 --> 00:04:11,209
Hey, önüne bak Tag. Yeni köpek kim?
75
00:04:11,292 --> 00:04:15,630
Bu Scooch Pooch. Buraya yeni taşındı,
ona iyi davran. Yapabilirsen.
76
00:04:15,713 --> 00:04:17,006
Memnun oldum.
77
00:04:17,090 --> 00:04:18,383
Göreceğiz.
78
00:04:19,842 --> 00:04:21,135
Kazandım mı?
79
00:04:22,095 --> 00:04:25,348
Selam çocuklar! Yakalamaca oynamak
ister misiniz? Kazanıyorum!
80
00:04:25,431 --> 00:04:27,725
-Üzgünüm, acelemiz var.
-Ne için?
81
00:04:27,809 --> 00:04:30,311
Bu geceki konserde en iyi yerleri
kapmak için
82
00:04:30,395 --> 00:04:32,563
görevlerimi bitirmemiz gerek.
83
00:04:33,564 --> 00:04:37,151
Konser mi? Frank! Gidebilir miyiz?
84
00:04:37,235 --> 00:04:39,320
-Tabii gidebiliriz Beans.
-Evet!
85
00:04:39,404 --> 00:04:43,366
Tag ve Scooch da en iyi yerleri
kapmayacak, biz kapacağız.
86
00:04:43,449 --> 00:04:46,327
Oley! Gidip konser eşyalarımı alayım!
87
00:04:46,411 --> 00:04:50,415
Konser eşyalarımı aldım!
Parka gidip yer kapalım!
88
00:04:50,498 --> 00:04:53,084
Hayır. En iyi yerleri kapmanın tek yolu
89
00:04:53,167 --> 00:04:56,129
Tag ve Scooch'un o görevleri yapmasına
engel olmaktır.
90
00:04:56,212 --> 00:05:00,508
Sahi mi? Onlardan önce parka gitsek
daha kolay olmaz mı?
91
00:05:00,591 --> 00:05:05,179
Ah Beans. Ben bu operasyonun
fikir adamıyım. Düşünme işi bende.
92
00:05:05,305 --> 00:05:08,433
Tamam! Kayma işi de bende!
93
00:05:11,769 --> 00:05:14,897
Pekâlâ Scooch, posta kutusu açık.
94
00:05:14,981 --> 00:05:17,775
Mektupları al da atalım ve yollayalım.
95
00:05:19,110 --> 00:05:22,280
Frank, çok rüzgârlı oluyor!
96
00:05:23,656 --> 00:05:25,992
Yaprak püskürtücü.
97
00:05:30,204 --> 00:05:31,914
Ah, mektuplar!
98
00:05:31,998 --> 00:05:33,833
Merak etme, yakalarım!
99
00:05:42,258 --> 00:05:44,052
Postalandı!
100
00:05:45,678 --> 00:05:47,722
Olmadı. Planlarımız uçtu gitti!
101
00:05:47,805 --> 00:05:52,101
Evet, mektuplar uçtu gitti!
Sonra Tag onları yakaladı!
102
00:05:55,688 --> 00:05:59,817
İkinizin hâlâ görevleri ekip olarak
yapmanıza sevindim! Ekip çalışması güzel!
103
00:05:59,901 --> 00:06:03,154
İşimiz neredeyse bitti anne.
Çünkü sekiz patinin sesi var."
104
00:06:03,237 --> 00:06:05,114
Görev tufanıyız!
105
00:06:06,074 --> 00:06:08,868
Çabuk bitirip konserde en iyi yeri
kapmayı umuyorum.
106
00:06:08,951 --> 00:06:13,039
Ben de. Çünkü böyle sıkı çalışınca
bir ödülü hak ediyorsun.
107
00:06:13,122 --> 00:06:16,626
Çavuş Kuçu, AVM'ye gidin.
K-dokuz-iki-beş durumu var.
108
00:06:16,709 --> 00:06:18,920
-Anlaşıldı.
-K-dokuz-iki-beş ne?
109
00:06:19,003 --> 00:06:22,048
Sallanmak yasak olan yerde sallanmak.
Gitmeliyim.
110
00:06:24,842 --> 00:06:27,303
Listedeki son görev. "Alışverişi yap."
111
00:06:27,386 --> 00:06:29,847
Harika! Doğruca markete!
112
00:06:32,767 --> 00:06:36,062
Hiç işe yaramadı. Artık parka gitsek mi?
113
00:06:36,145 --> 00:06:39,065
Hayır, onları markette durdurmalıyız.
114
00:06:39,148 --> 00:06:43,820
Tamam! Öyle diyorsan.
Ama bu yaprakları üstümden nasıl atacağım?
115
00:06:46,906 --> 00:06:50,368
Film yıldızına benzedim!
116
00:06:50,451 --> 00:06:51,619
Alışveriş arabası alayım.
117
00:06:51,702 --> 00:06:52,870
Gerek yok.
118
00:06:54,705 --> 00:06:56,165
Zaten var.
119
00:06:58,918 --> 00:07:03,214
Vanilyalı bisküvi, tarçınlı bisküvi,
120
00:07:03,297 --> 00:07:07,885
bisküvi aromalı bisküvi. Ve et tozu.
121
00:07:07,969 --> 00:07:10,388
Liste bu kadar. Görevleri bitirdik!
122
00:07:10,471 --> 00:07:13,349
Şimdi gidip parktaki
en iyi yerleri kapalım!
123
00:07:16,269 --> 00:07:17,478
Tag?
124
00:07:17,562 --> 00:07:19,772
Endişelenme. Diğer taraftan gideriz.
125
00:07:21,774 --> 00:07:23,109
Garip.
126
00:07:23,192 --> 00:07:24,610
Kutularla sarıldık!
127
00:07:24,694 --> 00:07:26,279
Buradan nasıl çıkacağız?
128
00:07:26,362 --> 00:07:27,905
Yukarı çıkarak.
129
00:07:30,950 --> 00:07:33,578
Tag'in scooter'ında her şey var!
130
00:07:33,661 --> 00:07:37,832
Kuş gücü bile!
Sanırım artık parka gidiyoruz?
131
00:07:37,915 --> 00:07:40,084
-Bilemedin Beans!
-Havaalanına mı gidiyoruz?
132
00:07:40,168 --> 00:07:42,253
-Yine bilemedin.
-Pizzacı?
133
00:07:42,336 --> 00:07:44,422
-Kesinlikle hayır.
-Spor salonu?
134
00:07:44,505 --> 00:07:48,468
Hayır, Tag ve Scooch'u
yakalayıp durduracağız.
135
00:07:49,427 --> 00:07:52,722
O zaman acele edelim.
İyi ki kayaklarımı getirmişim!
136
00:07:55,016 --> 00:07:56,601
Beans, hareket etmiyorsun.
137
00:07:56,684 --> 00:07:58,644
Zihnimde ediyorum.
138
00:08:01,898 --> 00:08:04,567
Üzgünüm kutular! Kayak zor iş!
139
00:08:07,069 --> 00:08:11,324
Tag ve Scooch'un tuzaklarımızı
aşması mümkün değil.
140
00:08:12,241 --> 00:08:15,244
Benim de daha fazla muz yemem
mümkün değil!
141
00:08:21,042 --> 00:08:25,796
Hey! Şu Sam Whippet,
Patiköy Araba Yarış Şampiyonu!
142
00:08:26,631 --> 00:08:28,799
Haklısın, o benim.
143
00:08:30,843 --> 00:08:33,930
Hey, bir sürü muz kabuğu var! Dikkat et!
144
00:08:36,849 --> 00:08:38,351
Yastık duvarı!
145
00:08:42,021 --> 00:08:44,023
Bir yastık duvarı daha!
146
00:08:45,858 --> 00:08:47,985
Bir yastık duvarı daha!
147
00:08:53,616 --> 00:08:55,868
Dikkat et şu... İnekler mi?
148
00:08:57,078 --> 00:08:59,455
Bunlar bizim çiftlikteki
ineklere benzemiyor.
149
00:08:59,539 --> 00:09:01,707
Kartondan yapıldıkları içindir.
150
00:09:09,006 --> 00:09:11,801
Frank ve Beans?
Yolun ortasında ne yapıyorsunuz?
151
00:09:11,884 --> 00:09:13,803
Konserde en iyi yerleri kapmanızı
152
00:09:13,886 --> 00:09:15,930
engelliyoruz ki biz kapalım!
153
00:09:16,013 --> 00:09:17,807
Ama Frank bunun sır olduğunu söyledi.
154
00:09:17,890 --> 00:09:19,475
Kimseye söylemeyin.
155
00:09:20,685 --> 00:09:22,728
Niye parka bizden önce gitmediniz?
156
00:09:25,398 --> 00:09:27,775
Çünkü onu şimdi yapıyoruz!
157
00:09:27,858 --> 00:09:29,610
Harika fikir Frank!
158
00:09:30,152 --> 00:09:32,071
Görüşürüz timsahlar!
159
00:09:33,990 --> 00:09:36,242
Hayır! En iyi yerleri kapacaklar,
160
00:09:36,325 --> 00:09:38,202
biz de kuyruklara bakacağız!
161
00:09:38,286 --> 00:09:42,623
Hayır, onlar bizim kuyruklarımıza bakacak!
Kestirme yol biliyorum!
162
00:09:44,333 --> 00:09:46,085
Onlardan iz var mı?
163
00:09:46,168 --> 00:09:48,045
Hayır. Beklemeli miyiz?
164
00:09:48,129 --> 00:09:50,965
-Hayır. Onları yenmek istiyoruz!
-Evet.
165
00:09:51,048 --> 00:09:52,800
Yeniyoruz da! Parkı görüyorum!
166
00:09:52,883 --> 00:09:54,969
Oley! Hadi Frank!
167
00:10:01,309 --> 00:10:03,769
Tek gördüğüm, birkaç kuyruk.
168
00:10:07,064 --> 00:10:09,275
Başardık! Göreceğiz...
169
00:10:10,735 --> 00:10:13,738
Bir sürü kuyruk. Çok geç kaldık.
170
00:10:13,821 --> 00:10:16,365
İyi yer bulamayacağız.
171
00:10:16,449 --> 00:10:19,910
Bulmanıza gerek yok.
Size önden yer ayırdım.
172
00:10:19,994 --> 00:10:23,873
Görevleri bitirmek için ikiniz birlikte
öyle çalışınca hak ettiniz.
173
00:10:23,956 --> 00:10:25,458
Evet!
174
00:10:28,169 --> 00:10:29,337
-Beans?
-Evet?
175
00:10:29,420 --> 00:10:32,548
Bu işi fena batırdık.
Kuyruktan başka şey göremiyorum.
176
00:10:32,632 --> 00:10:36,761
Ben değil. Ben çok iyi görüyorum. Uzunum!
177
00:10:37,511 --> 00:10:39,430
Sağ ol Beans!
178
00:10:39,513 --> 00:10:41,849
Bunlar en iyi yerler!
179
00:10:41,932 --> 00:10:44,644
Evet çünkü "Sekiz patinin sesi var."
180
00:10:44,727 --> 00:10:47,229
Ve on iki patinin daha çok sesi var.
181
00:10:50,316 --> 00:10:53,527
Tüm şehir toplansın
182
00:10:53,611 --> 00:10:57,490
Güneş batınca Patiköy Park'a gelsin
183
00:10:57,573 --> 00:11:00,701
Neşeyle havla, güzelce ama
184
00:11:00,785 --> 00:11:04,997
Seni buraya getiren köpekçikleri alkışla
185
00:11:05,081 --> 00:11:08,918
Şimdi havlayalım parkta karanlıkta
186
00:11:09,001 --> 00:11:11,545
Karanlıkta
187
00:11:11,629 --> 00:11:15,299
Hadi Molly, Max, Penny
Buster, Daisy ve Clark
188
00:11:15,383 --> 00:11:19,845
Patiler havaya
Çünkü bu bizim gecemiz
189
00:11:19,929 --> 00:11:23,015
Şimdi havlayalım parkta karanlıkta
190
00:11:43,119 --> 00:11:45,955
Hızlı ve meraklı.
191
00:11:47,123 --> 00:11:48,749
Nasıl görünüyorum büyükbaba?
192
00:11:48,833 --> 00:11:50,376
Üçüncü dönüşe dikkat et Tag!
193
00:11:50,459 --> 00:11:53,337
Çok hav-havalı. Anladın mı? Hav-havalı.
194
00:11:53,421 --> 00:11:56,841
Evet, köpeğiz diye. İyi espri büyükbaba.
195
00:11:56,924 --> 00:12:01,554
Ama takım şefleri gerçek bir yarışta şaka
yapmaz. Neyse ki bu gerçek yarış değil.
196
00:12:02,555 --> 00:12:04,932
Motor sesi için teşekkürler Clarence.
197
00:12:06,642 --> 00:12:11,397
Bir gün ben de Yarış Kardeşi olup
gerçekten yarışacağım, Spike gibi.
198
00:12:11,480 --> 00:12:13,732
Ağabeyim çok şanslı.
199
00:12:13,816 --> 00:12:15,985
Senin de şansın olacak.
200
00:12:16,068 --> 00:12:20,448
Ama takım dolu.
Ve kimse Yarış Kardeşliği'ni bırakmaz.
201
00:12:21,031 --> 00:12:23,075
Yarış Kardeşliği'ni bırakıyorum!
202
00:12:23,159 --> 00:12:24,660
Olamaz!
203
00:12:24,743 --> 00:12:29,206
Güle güle Yarış Yarış Kardeşliği,
merhaba Uzay Kardeşliği. Uzaya gidiyorum!
204
00:12:29,290 --> 00:12:31,584
İnanılmaz!
205
00:12:31,667 --> 00:12:35,129
Biliyorum. Hep uzakları
keşfetmek istemişimdir.
206
00:12:35,212 --> 00:12:38,424
Hayır, inanılmaz çünkü şimdi
Yarış Kardeşliği'ne katılabilirim!
207
00:12:38,507 --> 00:12:42,845
Acele etme kardeşim. Sam Whippet pistte
bugün Yarış Kardeşliği denemeleri yapıyor.
208
00:12:42,928 --> 00:12:45,181
Sam Whippet benim kahramanım!
209
00:12:45,264 --> 00:12:48,893
Bir gün Lastik ve Yol dergisinin
kapağına çıkacağım.
210
00:12:48,976 --> 00:12:51,979
Tıpkı onun gibi. Piste gitmeliyim.
211
00:12:52,062 --> 00:12:54,315
Bekle. Yarış Kardeşliği'ne katılmak için
212
00:12:54,398 --> 00:12:57,193
biri sana yan yoldan yardım etmelidir.
Bir takım şefi.
213
00:12:57,276 --> 00:12:59,945
Evet! Bu işe uygun bir köpek tanıyorum!
214
00:13:00,029 --> 00:13:02,198
-Ben mi?
-Evet dostum.
215
00:13:02,281 --> 00:13:05,993
Yarış Kardeşliği takım şefim olup
ben sürerken koçluk yapmanı istiyorum.
216
00:13:06,076 --> 00:13:11,749
Ama yarış arabaları hakkında hiçbir şey
bilmiyorum. Ya da tamirat. Ya da arabalar.
217
00:13:11,832 --> 00:13:13,626
Olsun. Çünkü ben biliyorum.
218
00:13:13,709 --> 00:13:15,586
Bilmen gereken her şeyi öğretirim.
219
00:13:15,669 --> 00:13:19,965
İyi bir dinleyiciyim.
Hızlı da öğrenirim. O hâlde, olur.
220
00:13:20,049 --> 00:13:22,384
Hemen reddetme, ikna etmeye çalışayım.
221
00:13:22,468 --> 00:13:24,470
Ne? Olur dedim ya.
222
00:13:24,553 --> 00:13:27,765
Hayır demeden önce
Hızın heyecanını düşün
223
00:13:27,848 --> 00:13:29,475
Ama zaten kabul ettim.
224
00:13:29,558 --> 00:13:31,977
Gidelim, hayır demeden önce
225
00:13:32,061 --> 00:13:33,896
Sanırım dinlemiyorsun.
226
00:13:33,979 --> 00:13:36,273
Sana bildiğim her şeyi öğreteceğim
227
00:13:36,357 --> 00:13:37,858
Hayır demeden önce
228
00:13:38,025 --> 00:13:40,277
Ama Tag, yaparım dedim ya!
229
00:13:40,361 --> 00:13:43,155
Kaputun ardında sen ol isterim
Bunu çok iyi yaparsın derim
230
00:13:43,239 --> 00:13:46,075
Hayır demeden önce
Ben almayayım demeden önce...
231
00:13:46,158 --> 00:13:48,619
Tag! Yapacağım!
232
00:13:48,702 --> 00:13:50,329
Harika! Niye bağırıyorsun?
233
00:13:50,412 --> 00:13:51,914
Bağırıyorum çünkü
234
00:13:51,997 --> 00:13:56,252
Yarış Kardeşi olmak için
sabırsızlanıyorum! Çak bir pati!
235
00:14:00,005 --> 00:14:01,924
Kolay olacak.
236
00:14:02,007 --> 00:14:04,593
Yarış Kardeşi olmak isteyen
tek köpek biziz galiba.
237
00:14:04,677 --> 00:14:09,598
Tekrar tahmin edin düz tekerler.
Frank ve Bean kazanmak için doğdu!
238
00:14:09,682 --> 00:14:11,976
Evet! Fırıncı olacağız!
239
00:14:12,059 --> 00:14:15,312
Evet... Hayır. Yarışçı Beans. Yarışçı.
240
00:14:16,397 --> 00:14:17,982
Yine de kek yapabilir miyiz?
241
00:14:18,065 --> 00:14:20,776
Sanırım rakiplerimiz Frank ve Beans.
242
00:14:20,859 --> 00:14:22,778
Tekrar tahmin et Tag.
243
00:14:22,861 --> 00:14:25,906
Gilber? Peynirli Kraker?
Yarış Kardeşi mi olmak istiyorsunuz?
244
00:14:25,990 --> 00:14:29,034
İzleyiciye gösteri yapmayı
severim, bilirsin kardeş.
245
00:14:29,118 --> 00:14:33,539
Ben de koleksiyon yapmayı severim.
Kask ve zafer koleksiyonu gibi.
246
00:14:33,622 --> 00:14:35,666
Yenmemiz gereken iki takım oldu.
247
00:14:35,749 --> 00:14:37,001
Halledeceğiz.
248
00:14:48,512 --> 00:14:49,972
Evet!
249
00:14:57,187 --> 00:15:00,149
Bu Sam Whippet. Yarış şampiyonu.
250
00:15:00,232 --> 00:15:02,568
Lastik ve Yol dergisinin kapak köpeği.
251
00:15:02,651 --> 00:15:04,612
Havalı bıyık taşıyıcısı.
252
00:15:04,862 --> 00:15:06,822
Ve Yarış Kardeşliği'nin kurucusu.
253
00:15:06,906 --> 00:15:11,911
Ayrıca çok fena peynirli tost yaparım.
Selam, ben Sam Whippet.
254
00:15:11,994 --> 00:15:13,829
Evet!
255
00:15:13,913 --> 00:15:17,291
Yarış Kardeşi olmak istediğiniz için
buradasınız, değil mi?
256
00:15:17,374 --> 00:15:18,417
-Evet! Doğru!
-Aynen!
257
00:15:18,500 --> 00:15:19,960
Yaşasın kekler!
258
00:15:20,044 --> 00:15:24,006
O kadar çabuk olmaz Kardeşler,
sadece bir yeni takımlık yer var.
259
00:15:24,089 --> 00:15:27,009
Evet, sadece bir sürücü ve bir ekip şefi.
260
00:15:27,092 --> 00:15:30,679
Kazanan takımın bunu hak etmesi gerekecek.
261
00:15:30,763 --> 00:15:33,432
En hızlı olarak ben hak edeceğim.
262
00:15:33,515 --> 00:15:37,394
Doğru. Yarış Kardeşleri hızlıdır.
Ama bu kadarla iş bitmez.
263
00:15:37,478 --> 00:15:40,230
Önümüzdeki birkaç hafta boyunca bir dizi
264
00:15:40,314 --> 00:15:42,775
mücadelede yer alarak öğreneceksiniz.
265
00:15:42,858 --> 00:15:45,903
Bir takım mücadeleyi kazanınca
bir puan alır.
266
00:15:45,986 --> 00:15:48,697
Son mücadeleden sonra
en çok puanı olan takım
267
00:15:48,781 --> 00:15:50,866
Yarış Kardeşliği'ne katılır.
268
00:15:50,991 --> 00:15:52,785
Kendi yarış arabalarını,
269
00:15:52,868 --> 00:15:55,537
yarış kasklarını alırlar.
Onları ben eğitirim.
270
00:15:55,621 --> 00:15:59,458
Yarının şampiyonları
olma yolunda ilerlerler.
271
00:15:59,541 --> 00:16:01,919
Motoru çalıştırmaya hazır mısınız?
272
00:16:02,002 --> 00:16:03,128
Evet!
273
00:16:05,339 --> 00:16:07,549
Bu mücadele düdüğü ve bu
274
00:16:07,633 --> 00:16:11,971
ilk mücadele zamanı geldi demektir.
Bu bir yarıştır!
275
00:16:12,096 --> 00:16:13,681
Hadi!
276
00:16:13,764 --> 00:16:17,559
Ama yarış arabalarıyla değil.
Pedallı arabalarla!
277
00:16:19,061 --> 00:16:22,439
Bu pedallı arabaları
kendiniz yapacaksınız!
278
00:16:22,523 --> 00:16:26,902
Evet! Harika!
279
00:16:26,986 --> 00:16:32,616
Balondan hayvan yapmayı biliyorum.
Ama arabayı pek değil.
280
00:16:32,700 --> 00:16:35,077
Endişelenmeyin. Talimatları izleyin,
281
00:16:35,160 --> 00:16:37,246
birlikte çalışın ve birbirinizi dinleyin.
282
00:16:37,329 --> 00:16:39,248
Yanlış yapamazsınız. Sorusu olan?
283
00:16:40,249 --> 00:16:43,669
Daha kolay bir mücadele seçebilir miyiz?
284
00:16:43,752 --> 00:16:46,338
Maalesef hayır. Başka soru?
285
00:16:46,422 --> 00:16:48,465
Bu mücadele ne zaman olacak?
286
00:16:48,549 --> 00:16:53,178
İlk mücadele şimdi başlıyor!
Hadi köpekler! Hadi!
287
00:16:55,431 --> 00:16:57,391
Bu mücadele çok harika!
288
00:16:57,474 --> 00:17:00,853
Hem yapım, hem de yarışçılık,
en sevdiğim iki şey!
289
00:17:00,936 --> 00:17:05,065
Talimatlar, tüm parçaları
rengine göre ayırın, diyor.
290
00:17:05,149 --> 00:17:07,943
Bunu yapabilirim.
Bakalım, önce yeşili ve...
291
00:17:08,027 --> 00:17:11,071
Talimatlar mı? Talimata gerek yok!
292
00:17:11,155 --> 00:17:14,992
Ben sürekli araba yapıyorum.
Ne yapılması gerektiğini iyi biliyorum.
293
00:17:15,576 --> 00:17:19,329
Harika. Daha önce kaç tane
pedallı araba yaptın?
294
00:17:19,413 --> 00:17:22,207
Pedallı araba mı? Hiç. Niye?
295
00:17:22,291 --> 00:17:26,837
Sebebi yok. Ama kılavuzu alsam iyi olur.
Ne olur, ne olmaz.
296
00:17:27,838 --> 00:17:31,050
Sanırım mavi cıvata, mavi deliğe girecek.
297
00:17:31,133 --> 00:17:33,385
Sanırım ben de geyiğe benzedim.
298
00:17:33,469 --> 00:17:36,180
Peynirli Kraker,
soytarılık yapacak vaktimiz yok.
299
00:17:36,263 --> 00:17:40,309
Artık var. İşi bölersek
yarı zamanda bitiririz.
300
00:17:40,392 --> 00:17:42,644
Böylece bolca vaktimiz kalır şunun için...
301
00:17:43,979 --> 00:17:46,148
Birbirimizi dinlememiz gerekiyor.
302
00:17:46,231 --> 00:17:47,941
-Ama dinlemiyorsunuz.
-Gördün mü?
303
00:17:48,025 --> 00:17:50,152
Neyi gördüm mü? Dinlemiyordum.
304
00:17:50,235 --> 00:17:54,490
Beans! Pedallı araba
yapabildiğini bilmiyordum!
305
00:17:54,573 --> 00:17:57,367
Sadece resimler ne diyorsa onu yapıyorum.
306
00:17:57,451 --> 00:18:00,037
Ben de sen ne diyorsan onu yapacağım.
307
00:18:00,162 --> 00:18:02,748
Çünkü resimler senin alanın dostum.
308
00:18:02,831 --> 00:18:04,833
Cisimleri görür ve düşünürüm!
309
00:18:04,917 --> 00:18:08,754
Görünüşe göre sizin takım
konuşuyor ve dinliyor!
310
00:18:08,837 --> 00:18:11,381
Talimatları duymak
istemediğinden emin misin?
311
00:18:11,465 --> 00:18:13,175
Evet! Bu beni sadece yavaşlatır.
312
00:18:15,302 --> 00:18:20,557
Duydun mu? Tag de duymadı.
Çünkü dinlemiyor!
313
00:18:25,187 --> 00:18:27,523
Hepiniz pedallı arabalarını tamamladı.
314
00:18:27,606 --> 00:18:32,444
Bazılarınız birbirini dinledi,
bazılarınız dinlemedi.
315
00:18:33,112 --> 00:18:37,449
Şimdi hangi yolun zafere çıktığını
görme vakti. Hadi yarışalım!
316
00:18:39,993 --> 00:18:43,831
Yerlerinize. Hazır!
317
00:18:48,085 --> 00:18:50,087
Köpekler pedal çevirin!
318
00:18:53,215 --> 00:18:55,551
Gösteriyi yola çıkarma zamanı!
319
00:18:57,678 --> 00:19:00,139
Ve yeşil araba öne geçiyor!
320
00:19:00,222 --> 00:19:01,390
Evet!
321
00:19:02,516 --> 00:19:06,019
Çok uzun sürmez
çünkü ben bu krakeri tost yapacağım!
322
00:19:08,480 --> 00:19:12,276
Ama mavi araba moru sollayarak
atağa geçti, mor sona kaldı.
323
00:19:12,359 --> 00:19:14,820
Tag, geride kaldın! Sorun ne?
324
00:19:14,903 --> 00:19:18,031
Hiçbir şey. Sadece yarışa
heyecan katıyorum. İzle bak.
325
00:19:21,076 --> 00:19:23,912
Bitiş çizgisinde görüşürüz çocuklar!
326
00:19:23,996 --> 00:19:26,248
Ve mor araba öne geçti!
327
00:19:31,712 --> 00:19:32,880
Çok heyecanlı!
328
00:19:35,549 --> 00:19:38,427
Beans kaybediyoruz! Bir şey yap!
329
00:19:38,510 --> 00:19:42,890
Frank? Neredesin?
Seni göremiyorum ama duyabiliyorum!
330
00:19:42,973 --> 00:19:47,394
Arabamızdayım Beans.
Seninle kulaklığından konuşuyorum.
331
00:19:49,730 --> 00:19:51,064
Çok yaklaşmıştım!
332
00:19:51,148 --> 00:19:55,068
Kulaklığıma nasıl sığdın? O çok küçük!
333
00:19:55,152 --> 00:19:57,237
Gilber, arabada bir sorun var!
334
00:19:57,321 --> 00:19:58,947
Sorunu açıklayabilir misin?
335
00:19:59,281 --> 00:20:01,074
Evet, direksiyon koptu!
336
00:20:01,158 --> 00:20:04,244
Çünkü talimatlara uymak yerine
soytarılık yaptın.
337
00:20:04,328 --> 00:20:05,871
Kılavuza bakayım.
338
00:20:08,165 --> 00:20:10,417
Şimdi de iki tekerim gitti!
339
00:20:10,500 --> 00:20:12,628
O farklı bir sayfada.
340
00:20:12,711 --> 00:20:16,173
Kılavuzu boş ver!
Tek tekerli bisiklet gibi dönüyorum.
341
00:20:18,050 --> 00:20:20,844
Ve mavi ikinci sıraya yükseliyor!
342
00:20:20,928 --> 00:20:23,722
Beans! İkinciyim.
343
00:20:23,805 --> 00:20:27,559
Oley! Dur, bu iyi mi? Kaç numara vardı?
344
00:20:28,101 --> 00:20:31,271
Mor, son dönemece açık ara ile giriyor!
345
00:20:31,355 --> 00:20:35,275
Başardık galiba Scooch!
Artık kaybetmemize imkân yok.
346
00:20:36,735 --> 00:20:40,739
Hayır! Tüm gücümle itiyorum ama
pedallar sıkıştı!
347
00:20:40,948 --> 00:20:42,741
-Düzeltebiliriz!
-Nasıl?
348
00:20:42,824 --> 00:20:45,953
Talimatlar burada!
Sana onları söyleyeceğim.
349
00:20:46,036 --> 00:20:48,080
Çünkü senin takım şefinim!
350
00:20:48,163 --> 00:20:50,624
Tamam takım şefi. Dinliyorum.
351
00:20:50,707 --> 00:20:53,335
İşte burada! "Talimatlara uymadıysanız
352
00:20:53,418 --> 00:20:56,797
ve pedallı arabanız sıkıştıysa
pedal kolunu gevşetip çevirin."
353
00:20:58,882 --> 00:21:01,760
Tag sıkıştı! Frank kazanacak!
354
00:21:01,843 --> 00:21:04,388
Evet, tabii Beans de.
355
00:21:04,471 --> 00:21:06,932
Evet! Beans de!
356
00:21:07,015 --> 00:21:08,433
Şimdi ne olacak?
357
00:21:08,517 --> 00:21:10,769
Bu kadar! Şimdi deli gibi pedal çevir!
358
00:21:10,852 --> 00:21:12,771
Hadi patiler hadi!
359
00:21:15,816 --> 00:21:19,152
İşte bitiş çizgisi!
Yapacağım! Kazanacağım!
360
00:21:26,201 --> 00:21:28,036
Başardık Scooch!
361
00:21:28,120 --> 00:21:32,624
Elbette. Kaybetmeyi başardın.
362
00:21:32,708 --> 00:21:34,543
Biz de dondurma aldık!
363
00:21:34,626 --> 00:21:36,628
Frank ve Beans mi kazandı?
364
00:21:36,712 --> 00:21:39,298
Doğru. Çünkü bu mücadele,
dinlemekle ilgiliydi.
365
00:21:39,381 --> 00:21:41,174
Beni ve birbirinizi.
366
00:21:41,258 --> 00:21:44,219
Haklıydın. Talimatlara uy demiştin.
367
00:21:44,303 --> 00:21:47,055
Yavaşlayıp seni dinlemeliydim.
368
00:21:47,139 --> 00:21:49,558
Frank ve Beans böyle yaptı ve kazandılar.
369
00:21:49,641 --> 00:21:52,394
Evet, yaptık!
370
00:21:52,477 --> 00:21:55,939
Tag, sen çok geç olana kadar
Scooch'u dinlemedin.
371
00:21:56,023 --> 00:21:59,234
Bu da sana yarışa mal oldu.
İyi haber? Bitirdin.
372
00:21:59,318 --> 00:22:01,945
Kötü haber? Puan alamadın.
373
00:22:02,029 --> 00:22:04,573
Peynirli Kraker ve Gilber de puan alamadı.
374
00:22:04,656 --> 00:22:06,575
Bunu onarmam için kılavuz gerek!
375
00:22:07,326 --> 00:22:08,785
Bende kılavuz yok.
376
00:22:08,869 --> 00:22:11,163
Ama yeni bir korsan şapkam var!
377
00:22:12,247 --> 00:22:15,208
Çünkü hâlâ birbirlerini dinlemiyorlar.
378
00:22:15,292 --> 00:22:18,086
Seni dinlemediğim için
özür dilerim Scooch.
379
00:22:18,170 --> 00:22:23,675
Sorun değil. Sonraki mücadeleyi kazanırız.
Beni dinlersen.
380
00:22:23,759 --> 00:22:24,593
Dinleyeceğim.
381
00:22:24,676 --> 00:22:26,303
Haberler o kadar kötü değil.
382
00:22:26,386 --> 00:22:28,930
Lastik ve Yol dergisi,
araba tasarımınızı beğendi.
383
00:22:29,014 --> 00:22:31,141
Fotoğrafçılarını yolladılar.
384
00:22:33,101 --> 00:22:37,105
Ben Cam Şipşak. Sizi kapağa çıkaracağım!